А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он на этих лекциях неоднократно бывал личн
о. Студенты смотрели и слушали их, как телеспектакль по еще не опубликова
нному роману Стивена Кинга. Вот и сейчас: профессор держит паузу, а взгляд
ы слушателей против их воли прикованы к покачивающейся папке Ч упадет и
ли нет?
Необходимая пауза закончилась. Мягкая профессорская ладонь коротким п
оворотом уложила папку на стол, сняв напряжение, чтобы можно было продол
жить фразу:
Ч Люди возвращаются после смерти очень сильно изменившимися.
Ч В чем это выражается? Ч немедленно спросила Дана.
Ч Во-первых, глубокие личностные изменения Ч они устойчиво и достовер
но фиксируются практически любыми тестами. Усиливается жажда жизни. Зат
ем Ч проявление и обострение экстрасенсорных способностей.
Обычно в этот момент половина аудитории взрывалась восторженным вздох
ом, а вторая половина Ч разочарованным мычанием: «Экстрасенсы… Еще про
зеленых человечков расскажите!»
Только, в отличие от авторов газетных сенсаций, доктор Варнес уже много л
ет имел дело исключительно с фактами, статистикой, сравнительным анализ
ом, корреляциями… Человеку непредвзятому он мог бы доказать практическ
и любое из высказанных утверждений.
Ч Ну а как насчет отрицательных последствий? Ч поинтересовался Фокс. С
унув руки в карманы, он старательно изображал свою полнейшую незаинтере
сованность в этом вопросе.
Ч Они проявляются значительно реже, но… Я бы сформулировал это так: види
мо, существует окно смерти, во время которого тело, точнее, умирающая и вос
кресающая личность весьма уязвима и подвержена… Ч доктор замялся.
Ч Подвержена Ч чему? Я не понимаю, о чем вы говорите, Ч резко сказала Дан
а. Теперь она не сомневалась, что перед встречей Малдер проинструктирова
л профессора, чему следует уделить особое внимание.
Доктор захлопнул папку. Чувствовал он себя неловко. Тому, что он собиралс
я рассказать, доказательств у него не было. И о репрезентативности выбор
ки говорить не приходилось. В его практике этот случай был единственным.

Варнес тяжело плюхнулся на стул напротив Скалли, чтобы видеть ее глаза. О
на выпрямилась, как гвоздик. Профессор, оставив театральные эффекты, заг
оворил тихо. Правда, жестикулировать он так и не перестал.
Ч В моей группе добровольцев был пилот гражданской авиации. Его самоле
т потерпел аварию, летчик разбился вместе с тремя пассажирами. Это было н
есколько лет назад. Он помнит, как плыл, окруженный сияющей аурой, и чувств
овал жгучее желание вернуться назад, в тело. Его оживили врачи «скорой по
мощи» на пути в больницу. Он Ч единственный оставшийся в живых после кат
астрофы. Вскоре после этого его стали посещать назойливые видения: как о
н занимается любовью с женой. Видения были очень подробные, детальные, до
мелочи совпадающие с тем, как это происходило на самом деле. А потом ему ст
ало казаться, что с его женой завел роман и еще один человек. Пилот так же д
етально видел этого человека занимающимся любовью. Это был пассажир. Неч
то, составляющее его сущность, вселилось в пилота, и он воспринимал это не
что как самостоятельную личность.
Ч И что же дальше?
Ч Пилот чем дальше, тем сильнее утрачивал адекватное восприятие ситуац
ии. Попросту говоря Ч сходил с ума. Официально установленный диагноз Ч
шизофрения. В конце концов он задушил свою жену телефонным проводом.
«Телефонный провод! Ей богу, Стивен Кинг, да и только. Подобная история и д
олжна заканчиваться такой вот выразительной подробностью». Скалли хмы
кнула.
Ч Хорошенькая история, Ч как бы про себя пробормотал полувопроситель
но Малдер, наклоняясь к напарнице.
Скалли промолчала. Ей надо было подумать.

Окончательный вывод оформился у нее, когда вместе с Малдером они спускал
ись по лестнице, направляясь к выходу с факультета.
Ч Собственно, все эти посмертные переживания довольно просто объясняю
тся и без привлечения сверхъестественных явлений Ч подобный эффект мо
жет вызывать стимуляция центральной части мозга. Опыты, насколько я знаю
, проводились… Но тем не менее Ч тем не менее, Малдер! Ч наш случай вполне
объясним и без глубокого вмешательства в нервную систему Ч я ведь прекр
асно понимаю, ты мне сейчас скажешь, что прямого воздействия на мозг Джек
а не было. Причины странностей в его поведении чисто психологические и м
едицинские.
Ч Например? Ч тут же спросил Призрак.
Ч Например, шок. Травма. Кислородное голодание. Личность Джека, по-видим
ому, претерпела некоторые изменения…
«Опять “Джек”, а не “Уиллис”, не правда ли? Ну же, Скалли, договаривай…»
Ч Как ты можешь судить о его личности?
«Рано или поздно об этом пришлось бы сказать. Лучше Ч сейчас».
Дана задумчиво улыбнулась:
Ч Мы встречались с ним почти год. Он был моим инструктором в Академии.
Малдер, хоть и ожидал чего-то подобного, встал как вкопанный.
Ч Какой, однако, поворот сюжета.
Дана приостановилась, не доходя двери, вернулась к застывшему посреди ун
иверситетского коридора напарнику.
Ч У нас с ним день рождения Ч в один и тот же день. Три года назад мы вмест
е праздновали его в Стаффорде.
Малдер невольно улыбнулся. Такой женственной он Дану еще не видел. Куда-т
о подевались и непробиваемая самоуверенность, и железобетонная самодо
статочность.
Ч …играли в бильярд, Ч продолжала рассказ Скалли.
Малдер перестал улыбаться.
Ч …Джеку было очень трудно расслабиться и отвлечься от дел. Для него это
всегда было почти невозможно. Он всегда оставался напряженным, безжалос
тным и целеустремленным.
Ч Как ты думаешь, он предрасположен к психическим изменениям после пер
ежитой смерти? Ч жестко спросил Призрак.
Ч Я считаю, что между двумя утверждениями Ч что Джек пережил клиническ
ую смерть и что в него вселилась посторонняя личность Ч огромная дистан
ция. Ч Дана печально покачала головой. Ч Это не одно и то же, Малдер.

Гостиница для постоянного проживания «Десмонд Арм»

Аннаполис, штат Мэриленд
22 декабря 1994, четверг
11:56

Человек с внешностью Джека Уиллиса не сразу нашел нужную квартиру. Ему п
ришлось довольно долго крутиться по коридорам Ч к счастью, пустынным в
это время суток. Зато теперь он прекрасно ориентировался в здании. И заод
но присмотрел себе новое убежище. Ему очень не хотелось возвращаться в б
рошенный холодный дом, где он просел нынешнюю ночь не раздевая, свернувш
ись в скулящий комок на тахте. И ему срочно нужны были деньги. Ускользнув о
т копов, Лула вывезла из дома все ценные вещи, подчистую, оставив только тр
япки. Или это братец постарался?
Человек резко остановился и со жгучей ненавистью уставился на дверь. Есл
и бы Скалли увидела своего бывшего инструктора в этот момент, она бы, пожа
луй, Ч прежде чем отвергнуть Ч отнеслась к фантастическому предположе
нию Малдера с большим вниманием. Джек следил за гостиницей, где довольно
долго жил младший брат Лулы Филипс, никчемный слабохарактерный балбес б
ез определенных занятий. В конце концов Уиллис убедился в абсолютной бес
полезности засады Ч это было примерно два месяца назад. Рассказывая о н
еудаче, он выглядел разочарованным и даже обмолвился о желании набить бр
атцу Томми физиономию. Но Ч Скалли не сомневалась Ч Джек никогда в жизн
и не утратил бы контроль над собой настолько, чтобы позволить желанию вз
ять верх над разумом.
А в гостинице имело место именно сокрушительное поражение разума. Челов
ек ударом ноги вышиб дверь и ворвался в комнату. Лежащий на кровати парен
ь, вместо того чтобы вскочить, только выкрикнул недоуменное ругательств
о и натянул одеяло до подбородка, а вторгшийся чужак, мгновенно оценив ра
сстановку мебели и ситуацию, дернул на себя ящичек прикроватной тумбочк
и… Все правильно. Пистолет лежал там, где и должен был. В следующую секунду
черный зрачок металлического ствола уставился в висок хозяина квартир
ы.
Ч Какой же ты предсказуемый, Томми, Ч недобро усмехнулся незнакомец.
Ч Все твои привычки так легко угадать.
Ч Что тебе надо? Кто ты такой? Ч скомандовал чужак.
Он отвернулся, окинул взглядом убогое жилье и пошел в угол, где было выгор
ожено подобие кухоньки. Перепуганного и сбитого с толку хозяина можно бы
ло не опасаться.
Ч Я совершенно не одет! Ч взвизгнул Томми.
Ч Вылезай! Ч лениво бросил бандит. Ч Я не хочу в тебя стрелять, но ты мен
я вынудишь.
Парень тут же вскочил. Одеяло соскользнуло на пол, и оказалось, что «совер
шенно не одет» Ч вранье. На Томми были старенькие жеваные джинсы, правда
сползшие с талии. По открытой безволосой груди мотался на шнурке аляпова
тый крест.
Ч Слушай, кто ты такой, а? Ты пришел от хозяина?
Незнакомец, не слушая, открыл холодильник и беспардонно принялся рыться
в продуктах. Говорить о хороших манерах человека, вооруженного только чт
о отобранным пистолетом, Томми бы не рискнул, даже будь он сам воспитан ид
еально. А теперь он даже обрадовался. Скорее всего, какое-то недоразумени
е. Путают.
Ч Я заплатил за квартиру, клянусь тебе. Можешь спросить Освальда.
Незнакомец вскрыл банку газировки, отхлебнул и рявкнул:
Ч Заткнись.
Грохнула дверца холодильника.
Ч Где она? Ч жестко спросил бандит, сузив глаза.
Ч Она Ч кто? Ч искреннее удивился Томми.
Ч Твоя сестра.
Ч Лула?
Банка полетела в угол, заливая шипящей газировкой стены и пол. Потерявши
й терпение незнакомец рванулся к Томми с такой яростью, что парень шарах
нулся назад, споткнулся о кровать, завалился на спину, закрываясь руками,
и сбивчиво заговорил:
Ч Я не знаю! Я не знаю, я клянусь тебе! Я просто жду, когда увижу ее в «Новост
ях». Я больше ничего тебе не могу сказать…
Неизвестно, сколько еще пришлось бы ему попусту молоть языком, в любой ми
г ожидая удара рукояткой по зубам, но Томми повезло.
Ч Смотри сам! Ч выкрикнул он, тыча пальцем в экран.
Человек оглянулся. Напротив кровати стоял старенький черно-белый телев
изор. И во весь экран на зрителей надвинулось хмурое женское лицо с крупн
ыми тяжеловатыми чертами. Эту фотографию человек хорошо помнил. Она была
не слишком удачна. Лула плохо получалась на фотографиях. Неподвижное из
ображение было бессильно передать очарование этой женщины.
Томми схватился за кроссовки и принялся торопливо обуваться. Он почти ус
покоился: да, действительно, случилось не совсем обычное, но не имеющее к н
ему прямого отношения недоразумение.
Незнакомец сдвинул шпенек регулятора звука Ч никакого эффекта, со злос
тью грохнул кулаком по крышке телевизора. Томми по-дурацки осклабился:
Ч Звук у него не работает. Ну что? Опередили тебя, приятель?
Ч Ты так считаешь?
Голос чужака звучал надломленно, и в нем слышалась отчетливая угроза. То
мми снова забеспокоился:
Ч Нет, ничего я такого не считаю, что ты…
Выдающимися умственными способностями Томми Филипс не страдал, но благ
одаря многократной физической обработке лицевой поверхности твердо вы
учил: если имеешь дело с психом, лучше его не злить.
Незнакомец выключил телевизор и медленно выпрямился. Лицо его искривил
ось, губы задрожали:
Ч Я скучаю по ней, Томми. Мне ее так не хватает, так не хватает, просто ужас
какой-то… Вот почему я вернулся…
Парень откинулся на спинку кровати. Было что-то очень знакомое в этих сло
вах, в выражении глаз, в… нет, не в голосе Ч в интонациях…
Ч Подожди-подожди!.. Мы разве с тобой знакомы?
Ч Все, что я вижу, Ч я вижу через нее, ее глазами, Ч незнакомец продолжал
говорить, не обращая внимания на своего невольного собеседника. Он не за
мечал даже, что творится с ним самим, не замечал, что тихонько всхлипывает
, что слезы набрякли в уголках глаз…
Ч Слушай, Ч обалдело заметил вдруг Том, Ч у тебя кровь идет.
Человек опустил взгляд, заворожено коснулся расползающегося по серому
свитеру алого пятна. Потом посмотрел на испачканную кровью руку и прошеп
тал:
Ч Даже уродство красиво Ч и только благодаря ей.
Ностальгическое забытье в долю секунды превратилось в бешенство. Челов
ек вскинул пистолет, рывком снял с предохранителя, прицелился. Томми реф
лекторно поднял руки, вжался в спинку кровати и забормотал:
Ч Хорошо-хорошо, что ты хочешь, я все сделаю…
Ч Ты заманил нас в ловушку, Томми, Ч со сдавленной яростью бросил чужак.
Ч Ты продал нас федералам.
Такую фразу мог произнести только один человек в мире. Забыв о незнакомо
й внешности, Томми всмотрелся в сумасшедшие глаза:
Ч Д-дюпре?
Он не сообразил, что для человека с пистолетом это означало только одно: «
Больше ты еще никого продать не успел? И не успеешь».

Высокий угрюмый мужчина остановился у выхода из квартиры и принялся гры
зть ноготь. Денег у Томми оказалось даже больше, чем ожидалось. Значит, Лул
а уже успела подбросить братишке Ч сукину сыну! Ч очередную подачку. Но
сама она здесь не появлялась. И федералы ее ищут. И его, наверно, ищут… А он ж
е не знает как зовут этого типа, в чье тело он угодил! Человек нервно хохот
нул. А что Ч они теперь сами сюда и придут. И сами скажут и кто он такой, и ка
к его имя. И Лулу для него найдут Ч куда ж они денутся.
Человек тщательно обтер пистолет, вышел не лестничную площадку и швырну
л оружие в мусоропровод. Пусть найдут. Что еще надо? Голова постоянно круж
илась, и человек старался мысленно удерживать перед глазами всю цепочку
рассуждений, опасаясь сбиться. Что же следующее… Ах да. Переодеться. Во чт
о? Переодеться в… Придется идти в магазин и купить.
Человек прижал ладонь к подсохшему кровавому пятну на свитере. Боли он н
е чувствовал Ч только неприятное ощущение на заскорузлой коже. И как ни
странно, кровь уже перестала течь.

Место преступления
Гостиница для постоянного проживания «Десмонд Арм»

Аннаполис, штат Мэриленд
23 декабря 1994, пятница
13:00

По сложившейся традиции Скалли всегда выслушивала рапорт полицейского
офицера. Но на этот раз ее обязанность успел взять на себя руководитель м
естного регионального отделения ФБР Дэниел Браскин Ч и теперь переска
зывал полученную информацию коллеге из Вашингтона.
Ч Вообще что-то похожее на выстрел соседи слышали вчера, около полудня.
Но забеспокоились только сегодня утром, когда никто не ответил на стук. В
идимо, парень не слишком часто выходил из дому. Только тогда и сообразили.
По вызову девять-один-один приехал патрульный и обнаружил, что крысы наш
ли труп первыми. Жертву зовут Том Филипс. Как только мы установили личнос
ть, сразу сообщили вам.
Ч Он действительно родной брат Лулы?
Ч Фамильное сходство между ними найти теперь трудновато: ему в лицо выс
трелили из сорок пятого калибра, а потом еще и крысы поработали…
«Почему люди так идиотски шутят при самых неподходящих обстоятельства
х? Шутил бы дома Ч если уж вообразил, что у него есть чувство юмора», Ч дос
адливо подумала Скалли.
Ч Что на него есть? Ч вслух спросила она.
Малдер с рассеянным видом бродил по комнате, то и дело поглядывая на глав
ный предмет обстановки Ч широкую кровать с растекшимся кровавым пятно
м на грязной подушке.
Браскин открыл блокнот:
Ч Филипс жил здесь последние шесть месяцев. Несколько раз попадал к нам
Ч в основном за хранение наркотиков. Ничего серьезного. Нигде не работа
л. Источник средств существования неизвестен. По слухам, ему помогала се
стра, но саму ее здесь никогда не видели.
Теперь Призрак внимательно рассматривал старенький телевизор Ч эдаки
й гибрид комода с аквариумом. Еще раз поглядел на кровать и спросил:
Ч Телевизор был включен, когда нашли тело, или нет?
Вопрос Малдера прозвучал невпопад. Браскин сбился с доклада. Скалли посм
отрела на напарника с легким неудовольствием.
Ч Нет. А что? Ч ответил наконец Дэниел.
Ч Ну, поскольку я не вижу книг, надо полагать, что чтение к любимым заняти
ям Томми не относилось. А исходя из того, в каком положении лежал труп, мож
но легко представить, что убитый в момент выстрела смотрел телевизор.
Ч Э-э… Ну, возможно, ты прав. Поговори с экспертами, может быть, вы и найдет
е что-нибудь…
Из коридора донесся резкий мужской голос:
Ч Прочь с дороги! По правилам мне разрешен пропуск на место преступлени
я.
Ч Сначала вы должны предъявить мне документы, Ч молодой полицейский, д
ежуривший у дверей, даже не повысил голос. Мало ли кто и как пытается прорв
аться туда, где было совершено убийство. Патрульные ко всему привыкают б
ыстро. На репортера этот тип, конечно, не похож, и морда слишком угрюмая, и к
остюм строгий, и плащ черный Ч ни дать ни взять фэбээровская униформа. Но
без удостоверения он может быть похожим хоть на Ронни Рейгана.
1 2 3 4 5 6 7