А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ч Поведа
йте, старый друг: что мне уготовано? Вы уверены в том, что ремонтная бригад
а не сделала никакой... случайной ошибки?
Ч Да уймитесь же вы!
Ч Кто прислал вас сюда?
Ч Агент правительства махендосет. Это все, что я могу вам сейчас
сообщить, понятно? Однажды я уже разговорился и навлек на свою голову бол
ьшие неприятности.
«И кто же этот агент? Ч подумала про себя Пианфар. Ч Айхар? Вряд ли
Ч она не зашла бы так далеко... Метанодышащие? Возможно: ведь на Кейшти выс
адился „Тититми" Ч кто знает, не привез ли он с собой какое-нибудь донесен
ие? Да и об Управляющем Томму забывать не следовало... В общем, сплошные заг
адки!» И вдруг Пианфар пронзил смертельный холод: «Боги, а что если это был
и кненны? Впрочем, нет: с ними могут общаться только тка...»
Ч Пойдемте, Пианфар,Ч мягко сказал Джик, принимая ее молчание за
неохотное согласие. Ч У вас есть первоклассный корабль и время для сна. Я
признаюсь, если вам от этого станет легче, я действительно прибыл с Куры...

Они достигли центрального офисного коридора, и помощники Джика
поспешили к выходу, чтобы открыть им двери. На улице их уже ждала машина, о
круженная несколькими вооруженными охранниками.
Кура... Она находится на границе хейнийской территории... Почему Ри
ф Эхран изменилась в лице, едва прочтя бумаги Джика? Почему Айхар даже не п
ыталась с ним спорить? Чего они все боялись?
Пианфар залезла на заднее сиденье машины, и ее сразу же окутал спе
цифический махеновский запах, пробивавшийся даже сквозь сильный арома
т духов. В этот момент она увидела, что один из стоявших снаружи стражнико
в Ч маленький и кучерявый Ч не сводит с нее встревоженных глаз.
Ч Это... Ч Она вцепилась когтями в колено Джика.
Ч Зовите ее Тиджинисо,Ч ответил он, глянув в окно.Ч Она помощни
ца Тошены.
Ч Она была в автомобиле, который увез Хилфи. Я еще тогда обратила
внимание, что ее мех не пах...
Но Джик уже не слушал ее Ч капитан охотничьего судна, одолеваемы
й собственными заботами, он толкнул шофера в плечо и негромко скомандова
л ему по-махеновски:
Ч Поехали.
Машина взревела и понеслась по причалу, подпрыгивая на его неров
ных плитах в такт сердцебиению Пианфар.
Джик молча наблюдал за происходящим, а Пианфар смотрела на него и
с удивлением думала о том, что теперь Риф Эхран была для нее таким же напар
ником, как и он.
Автомобиль мчался к месту назначения, распугивая зазевавшихся п
рохожих. Джик вытащил пистолет, положил его рядом с собой, и Пианфар невол
ьно поежилась, ибо этот длинный, зловеще поблескивавший черный ствол не
имел ровным счетом ничего общего с ее маленьким карманным оружием. Махен
ы, сидевшие впереди, проделали то же самое, при этом продолжая внимательн
о следить за пусковыми башнями, станционными модулями и нагромождениям
и канистр Ч то есть за всем, что могло быть использовано для засады.

Они миновали секцию номер пять, и Джик о чем-то справился у водите
ля, а потом повернулся к Пианфар:
Ч Мы уже близко от вашего корабля, и я убедительно прошу вас взой
ти на его борт быстрее обычного.
Ч А что там за толпа?
Ч О, это ваша охрана...
Еще минута, и машина, громко взвизгнув тормозами, остановилась пр
ямо напротив трапа «Гордости». Двери распахнулись, Пианфар с Джиком выле
зли на причал, и махены тотчас же окружили их плотным кольцом.
Добравшись до желтой трубы переходного шлюза, Пианфар вопросите
льно посмотрела на Джика.
Ч Ну, вот вы и в безопасности, Ч улыбнулся тот.
Ч Это ваша так называемая помощница...
Ч Пианфар, вам действительно ничего не угрожает.
Ч Надеюсь... О чем говорится в ваших документах, Джик? Кто вы? На ког
о работаете?
Он обнял ее за плечи и пристально посмотрел в глаза:
Ч Вас защитят, Пианфар.
Ч От кого? Джик поджал губы:
Ч Мне пора... А звездолет у вас теперь первоклассный!
Ч Скажите еще, что он надежен, как помощница Консула...
Ч Оставьте это мне. Ч Он многозначительно поднял вверх указате
льный палец. Ч А пока желаю вам спокойного сна.
Ч Айхар покинули станцию, Ч доложил Ким, не отрывая глаз от мони
тора.
Хэрел проверила данные, нацарапанные Кимом и выведенные им на тр
етий экран (для него самого они были всего лишь пустыми цифрами, но он запи
сывал их с поистине похвальным усердием: направление, скорость, сила пол
я...).
Ч Все в порядке, Ч пробормотала Тирен, а Пианфар, пробежав глаза
ми по дисплею собственного компьютера, с облегчением откинулась на спин
ку кресла: никто не гнался за улетевшим хейнийским кораблем.
Зато на «Тититми» явно что-то происходило Ч с их стороны непреры
вно неслось:

тка тка тка тка тка тка тка

Тка никогда не интересовались чужими проблемами. Кроме того, они соверше
но не умели лгать, поскольку малейшее колебание в их матричных умах прив
одило к полной потере смысла передаваемой ими информации. Во всяком случ
ае так принято было считать...
Пианфар вернулась к работе: ей не терпелось испробовать новое ко
рабельное оборудование, чтобы оценить его способность к самовосстанов
лению, поэтому она снова и снова вводила в программу сообщение о поломке,
а потом ревностно следила за тем, как ма-хеновское чудо техники справлял
ось с поставленной перед ним задачей.
Ч «Гордость» слушает,Ч нарушил вдруг затянувшееся молчание н
изкий бас Кима. Ч Первый офицер занят. Может... Кер Тирен, Ч насупился он,
Ч это «Бдительность». Им нужен кто-нибудь из членов экипажа.
Тирен выругалась и надела наушники.
Ч Проклятие, Эхран! Неужели для вас так важна иерархия? Это ведь т
оже был член экипажа!
Пианфар покачала головой.
Ч Отлично,Ч отчеканила Тирен и отключила контакт. Ч Они подтв
ердили то, что Айхар благополучно прыгнули.
Пианфар ничего не сказала Ч ей просто нечего было говорить. Разр
ешить Киму плевать на подобные запросы? Но в другой раз ситуация и вправд
у могла потребовать присутствия опытного астронавта. К тому же Эхран не
преминули бы наябедничать своим хозяевам на грубость Шанур в отношении
представителей хена...
Ким, казалось, уже забыл о нанесенной ему обиде и с головой ушел в с
канирование станционной болтовни Ч ему было поручено выбирать из нее в
се, что поступало от тка, кненнов, кифов или махендосет. И сидел он теперь н
а месте Хилфи...
Пианфар опять придвинулась к панели управления, но в этот момент
до нее донесся шум заработавшего внизу лифта.
Ч Капитан! Ч Тирен вскочила на ноги и выхватила из кармана оруж
ие. Ким последовал ее примеру.
Хэрел метнулась к пульту управления лифтовой кабиной, надеясь з
аблокировать ее, но не успела: дверь уже открылась на верхнем этаже и вско
ре в центральный отсек вошла хейни. Маленькая хейни. Их хе
йни.
Ч Герен... Ч пробормотала Пианфар, не чувствуя особой радости (мн
оголетний опыт приучил ее к тому, что неожиданные возвращения не сулили
ничего хорошего!). Ч С Шур все в порядке?
Ч Да, я устроила ее внизу.
Ч Громы и молнии!
Герен передернула плечами, подошла к своему креслу, погладила ег
о и обернулась. Уши ее были прижаты, а в глазах застьиа твердая решимость.

Ч Мне ужасно не понравилось ехать по причалу, капитан! Я чуть не у
мерла со страху.
Пианфар глубоко вздохнула.
Ч Герен, Ч сказала она спокойным, ровным тоном. Ч У нас практиче
ски не осталось времени, так что сгребай Шур в охапку и...
Ч Капитан, пожалуйста... Ч Голос Герен дрогнул, а сама она вдруг з
адрожала мелкой дрожью. Ч Шур убила бы меня, если бы я попыталась уйти без
нее. Она панически боится оказаться брошенной на станции... Ну какая вам п
ольза с того, что мы зависнем на Кейшти? И потом, «Гордость» Ч наш дом и, зна
чит, наше место здесь, на борту.
Внутри у Пианфар все заныло.
Ч Послушай, нам не нужны осложнения. Сюда прибыл Джик. Он заручил
ся поддержкой Экран, правда относительной... Мы полетим на Мкейкс, чтобы ко
е с кем там разобраться, а ты немедленно отведешь Шур туда, где ей и положе
но быть.
Ч Я уже привела ее туда, где ей положено быть. Как и мне. Ч Герен с т
акой силой вонзила когти в обшивку кресла, что вены на тыльных сторонах е
е рук вспухли от напряжения. Ч Ну что вы будете делать с половиной команд
ы, капитан? А Шур уже в состоянии передвигаться самостоятельно Ч сегодн
я она это доказала.
Ч О боги...
Ч Кровотечение полностью прекратилось. Махены наложили моей се
стре прекрасную повязку. К тому же у нее есть еще несколько суток до того д
ня, как «Гордость» выйдет из прыжка на Мкейксе.
Ч А ты не забыла о прыжковых перегрузках? Они же убьют ее!
Ч Нет. Шур Ч опытный астронавт.
Пианфар задумалась: она хорошо знала Герен и понимала, что та от с
воего не отступится. Кроме того, они действительно нуждались в лишней па
ре квалифицированных хейнийских рук, способных в любую минуту взять на с
ебя управление сложным космическим кораблем...
Ч Ладно, Ч сдалась она. Ч Помоги Шур подняться и устрой ее в моей
каюте Ч так за ней будет легче присматривать. И не забудь прихватить пак
ет с медикаментами.
Ч Вы можете занять мою каюту, Ч предложил Ким. Ч А я уж как-нибуд
ь перебьюсь...
Ч Пользуйся моментом, кузина,Ч улыбнулась Пианфар.
Ч Спасибо тебе, Ким! Ч выдохнула взволнованная от счастья Герен
. Ч И вам спасибо, капитан!
Ч Сразу после этого возвращайся к нам. Тебя ждет море работы, ясн
о?
Ч Да. Ч Герен бросилась к выходу, увлекая Кима за собой.
Пианфар взглянула на Тирен и Хэрел, однако на их лицах нельзя было
прочесть ни единой мысли.
Ч Похоже, наши шансы только что возросли,Ч заметила Тирен.

Ч Угу, как и количество безумцев в экипаже,Ч пробубнила Пианфар
, опускаясь в кресло. Она чувствовала невольное успокоение на душе оттог
о, что еще один из ее офицеров вернулся на борт корабля, и пыталась не обра
щать внимания на укоры совести и мысли о том, что раненую все-таки следова
ло оставить в станционном госпитале...
Лифт снова зажужжал: это Ким и Герен поехали вниз, за Шур.
Ч Получаем сообщение от «Аджа Джин», Ч доложила Хэрел, дежуривш
ая за компьютером. Ч Они высылают нам график нашего нового маршрута. Чер
т, со стороны он напоминает глубокий колодец...
Пианфар перевела глаза на цифры, заполонившие экран:
Ч Хм. Ч Она ввела их в навигационную программу, и по монитору тут
же поползли схематические линии, сопровождаемые электронными надписям
и, отражавшими степень соответствия корабля требуемым параметрам. Част
ь техники по-прежнему принадлежала самой «Гордости», но что-то инородное
уже вторглось в ее металлический разум, и это раздражало Шанур до слез.

Пианфар навела камеру наружного наблюдения на новые крылья свое
го звездолета. Огромные, с мощными поддерживающими элементами, они красо
вались у всех на виду, чего никак нельзя было сказать о внутренней начинк
е «Гордости», которая отныне стала на
двадцать процентов махеновской, и, значит, пока хе
йни могли лишь догадываться о том, как она себя поведет. Глядя на показани
я системы, бежавшие по экрану, Пианфар осознавала, что теперь у них не было
иного выхода, кроме как целиком и полностью положиться на компьютер и по
верить ему вслепую, когда он сообщит о готовности «Гордости» к прыжку Ч
тому самому, что развеял бы ее в пыль всего несколько дней назад.
Ч Так и полетим, Ч объявила она.

Приложение

Народы соглашения

Соглашение

Свободная ассоциация всех жителей небольшой звездной области, с
огласившихся соблюдать границы, тарифы, правила торговли и навигации. Эт
о сообщество не имеет единого правительственного органа. Функции прави
тельства исполняют чиновники, выступающие от лица народов Ч участнико
в Соглашения.

Хейни

Уроженцы Ануурна. Их можно отнести к числу самых небольших по раз
меру народов Соглашения, однако иногда отдельным особям Ч в основном са
мцам Ч удается перерастать представителей других, гораздо более крупн
ых рас. Тела хейни покрыты шерстью, по преимуществу короткой. Исключение
составляют лишь грива и борода, по цвету варьирующиеся от ярко-красного
с золотым отливом до темно-красного с черноватыми краями, а по структуре
Ч от мягких кудрявых до жестких и прямых.
В течение многих веков, предшествовавших событиям «Гордости Шан
ур», на Ануурне царил феодальный уклад жизни с четким разграничением тер
ритории на провинции и районы. Особых успехов хейни добились, развивая т
орговлю. Поэтому, когда с ними в контакт вступила развитая раса махендос
ет, они смогли шагнуть из Средневековья с его убеждениями о том, что Ануур
н Ч плоский, прямо в межзвездное торговое пространство.
До этого же картина их повседневных будней выглядела следующим
образом: самцы силой завоевывали территорию и удерживали ее с помощью се
стер (а в нынешние времена и жен) и прочих родственниц до тех пор, пока были
в состоянии отражать чужие посягательства. Фактически управление феод
ами принадлежало дамам, которые были тем успешнее, чем лучше могли торго
вать, вступать в выгодные браки с самцами из других кланов и привлекать н
а свою сторону родню мужей. Самцов, которым суждено было стать вожаками, п
рятали, окружали заботой и готовили к великим свершениям Ч то есть не ра
зрешали им принимать участие во внутренних и внешних делах, слишком нудн
ых и обременительных для тонкой мужской душевной организации. В предста
влении семьи самец ассоциировался со славным малым, проводившим дни в иг
рах и на охоте. Основным предназначением самца было воспроизводство пот
омства Когда же клану угрожала опасность, на первый план выходили такие
природные дары самцов, как непредсказуемость поступков и неистовая яро
сть, вырывавшаяся наружу при появлении соперника. Самки всегда стояли ме
жду самцами и превратностями судьбы, поэтому многие из любимых в хейнийс
ком народе легенд воспевают не только мужскую храбрость, но и женский ум,
а также описывают сухопутные и морские походы, в которых наиболее амбици
озные дамы отвоевывали у врагов новые просторы, дабы их безземельным бра
тьям было что защищать.
Под управлением некоторых выдающихся самок огромные земельные
владения их семей быстро увеличивались, вбирая в себя ключевые торговые
пути, горные проходы, плотины Ч все то, что становилось наиболее частой п
ричиной объявления войны. Поэтому часть кланов проголосовала за то, чтоб
ы все желающие получили право доступа к стратегически важным объектам, р
асположенным на их территориях, в обмен на объявление самих этих террито
рий охраняемыми. Позднее семьи, управлявшие такой территорией, получали
статус клана-хранителя, чья власть над тем или иным ресурсом считалась н
еоспоримой в связи с долгим, а значит, оправдавшим себя управлением. Было
признано, что такие кланы служат всему обществу, а потому имеют право на о
собые привилегии. Хранителей-вожаков окружали заботой, в то время как у п
рочих самцов из подобных закрытых семейств не оставалось иного шанса на
наследование, кроме как в случае смерти хозяина по естественным причина
м Ч нападение на Хранителя было немыслимо, и наказание за него предусма
тривалось в специально принятом законе.
Эта форма управления территориями быстро прижилась в провинции
Энафи, где на огромных равнинах, раскинувшихся вокруг реки Лунуурн, цари
л Хранитель Лун, наделенный исключительными правами на власть. Благодар
я торговле Энафи распространила свое влияние на другие регионы и обитав
шие на них сообщества (зачастую куда менее дружественные), а оттуда и на ве
сь континент. Маленьким общинам было трудно противостоять подобному на
тиску, тем более что Энафи Ч как и не менее крупная провинция Энаури Ч ак
тивно наступала путем браков и выгодных союзов.
Такова была ситуация на Ануурне, когда махендосет приземлились
в бассейне Лунуурна, совершенно справедливо рассудив, что именно там, вд
оль главной водной артерии планеты, они найдут развитую цивилизацию. Бла
годаря этому их выбору первый контакт хейни с пришельцами состоялся на т
ерритории старейшего и крупнейшего клана, находившегося под властью
на Иджоно Лун.
Сестра на Иджоно кер Гифон Лун от
правилась встречать диковинных гостей, и к тому времени, как она поняла,
кто к ним пожаловал, махендосет уже успели предложить мес
тным жителям взаимовыгодную торговлю, в мгновение ока изменив весь хейн
ийский мир (на осознание чего у самой кер Гифон ушло неско
лько лет).
Другие кланы были явно обеспокоены связями Энафи с инопланетяна
ми и тем, как быстро Лун превратились из хранителей плотин в хозяев перво
й космической станции, а потому также изъявили страстное желание сотруд
ничать с махендосет, в результате чего торговля на Ануурне стала развива
ться ударными темпами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24