А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Согласно же нашей теории, это тело генерирует ватан. Как – я не знаю, у меня нет даже гипотезы на этот счет. Но ватан без тела возникнуть не может. У эмбрионов имеются эмбриональные ватаны, у младенцев – младенческие. Ватан взрослеет вместе с телом.
Но существуют две стадии взрослости. Назовем высшую стадию суперватанностью. Ватан, не достигший определенного этически духовного уровня, обречен после смерти тела вечно блуждать в пространстве, лишенный сознания.
Если только, как здесь, не будет создана копия тела и ватан не вернется к ней, повинуясь некоему притяжению, это тело-дубликат будет обладать разумом, но не концепцией своего "я". Этой концепцией обладает ватан, но лишь при условии воссоединения с телом.
Без ватанов люди бы тоже стали из обезьян людьми, разработали бы язык, развили науку и технику – но религии бы у них не было, и они не больше сознавали бы свои "я", чем муравьи.
– И что у них был бы за язык? – сказал Фрайгейт. – Попробуйте представить себе язык, в котором отсутствует местоимение "я". А возможно, также и «ты», «вы». Я не уверен, что такие люди могли бы создать язык – в вашем понимании. Они так и остались бы разумными животными. Или скорее живыми машинами, не столь зависящими от инстинкта, как животные.
– Поговорим об этом подробнее как-нибудь в другой раз. ; – Ну а как же шимпанзе?
– Возможно, у них есть рудиментарные ватаны с низким уровнем самосознания. Никто ведь не доказал, что у обезьян нет своего языка или самосознания. Сам ватан, без тела, самосознания развить не может. Если у человека не развит мозг, то и ватан будет недоразвитый – а следовательно, способный достичь лишь самого низкого этического уровня.
– Э нет! – сказал Фрайгейт. – Ты путаешь интеллект с моралью. Мы оба знали слишком много людей с высоким умственным развитием и низким этическим, да и наоборот, чтобы поверить, что высокий интеллектуальный коэффициент обеспечивает столь же высокий моральный уровень.
– Да-а, но ты забываешь о воле.
Они пришли к следующей площадке, и Бёртон осмотрел шахту.
– Все то же самое.
Отряд двинулся дальше, и Бёртон вернулся к своей роли Сократа.
– Итак, воля. Мы должны признать, что полной свободой она не обладает. На нее влияют внешние события – внешняя среда, – а также внутренняя жизнь тела – внутренняя среда. Физические и душевные повреждения, болезни, химические процессы и прочее – все это влияет на волю человека. Маньяк был бы хорошим человеком, если бы болезнь или травма не сделали из него мучителя и убийцу. Психологические или химические факторы приводят к расщеплению личности, создают моральных калек и уродов.
Ватан, я полагаю, столь тесно связан с телом, что отражает все его умственные перемены. У идиота или слабоумного и ватан идиотский или слабоумный.
Вот почему этики воскресили идиотов и слабоумных где-то в другом месте – если наши рассуждения верны, – где их можно лечить без помех. Медицина этиков позволяет полностью развить недоразвитый мозг. И ватаны этих больных тоже становятся высокоразвитыми, в полной мере способными выбирать между добром и злом.
– И получают возможность стать суперватанами и воссоединиться с Богом, – добавил Нур. – Я внимательно слушал тебя, Бёртон. И не согласен с многим. Прежде всего с тем, что Бог не заботится о своих душах. Бог не дал бы им блуждать без смысла и цели. Бог дал бы им всем приют.
– Возможно, Бог – если он есть – действительно о них не заботится, – сказал Бёртон. – Никаких свидетельств обратному нет. Как бы там ни было, я не согласен, что человек без ватана не обладает свободой воли – то есть лишен способности выбирать между моральными альтернативами. Он не способен превозмочь требования тела, окружающей среды или личные склонности. Он не способен сам себя поднять за волосы. Только ватан обладает свободой воли и самосознанием. Но я признаю, что выражать он их может лишь через посредство тела. И признаю, что ватан тесно взаимодействует с телом и подвержен его влиянию. Ватан должен иметь личностные свойства, но большую их часть он черпает от тела.
– Прекрасно, – сказал Фрайгейт. – А не пришли ли мы опять к тому, с чего начинали? Мы так и не сумели провести четкую грань между ватаном и телом. Если ватан поставляет самосознание и свободу воли, он все же зависит от тела в части характера, генетических свойств и нервной системы. Он, так сказать, поглощает эти качества или делает с них фотоснимки. Значит, в определенном смысле ватан лишь копия, а не оригинал.
Когда тело умирает, оно расстается с жизнью бесповоротно. Ватан покидает его, что бы это ни означало, унося с собой копии эмоций и мыслей – все, что составляет личность. Он проявляет свободу воли и самосознание, если его присоединяют к телу-дубликату. Но личность получается несколько иной.
– Он только что доказал, – сказала Афра Бен, – что души нет – в том смысле, как это всегда понимали. А если и есть, то так – мелочь, никакого отношения к бессмертию человека не имеющая.
Тай-Пен заговорил впервые с тех пор, как Бёртон поднял эту тему.
– А я сказал бы, что ватан – это главное. Из всего, что есть в человеке, только он и бессмертен, только его этики и могут сохранить. Он – то же самое, что шансеры называют «ка».
– Что ж это тогда за половинчатость такая? – вскричал Фрайгейт. – Ватан – только часть меня, умершего на Земле существа! Я не могу быть воскрешен, пока не воскресят мое тело!
– Это та твоя часть, которая принадлежит Богу и которую он возьмет к себе, – сказал Нур.
– Да кому это надо? Я хочу быть собой – цельным, полноценным существом!
– Ты достигнешь блаженства, слившись с Богом.
– Ну и что? Собой-то ведь я уже не буду!
– Но и на Земле в тридцать лет ты был не таким, как в пятьдесят. Все твое существо ежесекундно подвергалось и подвергается переменам. Атомы, из которых состоит твое тело при рождении, не те, из которых оно состоит в восемь лет. Их заменяют другие атомы – так же будет и в сорок лет, и в пятьдесят.
Твое тело меняется, а с ним и мысли, и запас воспоминаний, и верования, и взгляды, и реакции. Ты никогда не был одним и тем же.
Когда же – если ты, творение, – вернешься к Творцу, ты тоже подвергнешься перемене. Уже последней перед тем, как стать неизменным. Он неизменен, ибо ему нет нужды меняться. Он совершенен.
– Чушь! – ответил Фрайгейт, покраснев и сжав кулаки. – Я хочу жить вечно, будучи самим собой, хотя бы и несовершенным. Стремясь при этом к совершенству. Пусть оно и недостижимо! Все дело в стремлении к нему – это оно помогает нам выносить невыносимую порой жизнь. Я хочу быть собой всегда, вечно! Как бы я ни менялся, есть во мне нечто неизменное, душа или что-то еще, что противится смерти, отвергает ее, считает чем-то неестественным. Смерть – это оскорбление действием, самая мысль о котором не укладывается в голове.
Если Творец строит относительно нас какие-то планы, почему он не поделится ими с нами? Неужто мы так глупы, что не поймем? Сказал бы прямо! Книги, которые пишут пророки, провидцы и ревизионисты, заявляющие, что сам Бог вдохновил их на это, – все сплошная ложь! Никакого смысла в них нет, и одна противоречит другой. Разве Бог может делать противоречивые заявления?
– Они лишь кажутся противоречивыми, – сказал Нур. – Когда ты достигнешь высшей стадии мышления, ты поймешь, что эти противоречия совсем не то, чем тебе представлялись.
– Тезис, антитеза и синтез – это хорошо для человеческой логики! Но я стою на том, что нельзя оставлять нас в неведении. Нужно ознакомить нас с Планом. А тогда мы посмотрим, согласиться с этим Планом или отвергнуть его!
– Ты все еще находишься на низшей стадии развития и не желаешь двигаться вперед, – сказал Нур. – Вспомни о шимпанзе. Они достигли определенного уровня, но дальше так и не пошли. Они сделали неверный выбор, и…
– Я не обезьяна! Я человек, мыслящее существо!
– А мог бы стать кем-то большим.
Они пришли к следующей площадке – уже не с шахтой, а с огромной аркой, за которой оказался зал, поразивший всех своими размерами. Он был добрых полмили в длину и ширину, и в нем стояли тысячи столов с приборами неизвестного назначения.
Сотни скелетов валялись на полу, а еще сотни сидели за столами, упираясь костями ног в пол. Смерть поразила их внезапно и всех разом.
И ни на ком ни клочка одежды. Люди, проводившие здесь какие-то эксперименты, работали обнаженными.
– Члены Совета Двенадцати, допрашивавшие меня, были одеты, – сказал Бёртон. – Возможно, они оделись, чтобы не оскорблять мою скромность – что показывает, как мало они меня знали. А может, правила обязывали их одеваться во время заседаний.
Кое-какая аппаратура на столах еще работала. Рядом с Бёртоном находилась прозрачная сфера размером с его голову. На вид в ней не было никаких отверстий, однако большие разноцветные пузыри поднимались из нее к потолку и лопались там. Рядом со сферой стоял прозрачный куб, в котором с выходом пузырей вспыхивали какие-то знаки.
Все тихо переговаривались о странностях этого места. Когда они прошли с полмили, Фрайгейт сказал:
– Поглядите-ка! – Это относилось к креслу на колесах, стоявшему в широком проходе между столами. На сиденье лежали куча костей и череп, а кости ног покоились на подножке.

Глава 47

Кресло, очень мягкое, было покрыто тканью с узором из тонких, зигзагообразных линий, бледно-красных и бледно-зеленых. Бёртон небрежно смахнул кости с сиденья, вызвав протест со стороны Грумз, и сел, заметив вслух, что кресло приняло очертания его тела. В конце его массивных подлокотников имелись большие металлические круги.
Бёртон осторожно нажал на черную середку белого диска справа. Ничего не произошло.
Но при нажатии на центр левого круга оттуда вышел длинный, тонкий металлический стержень.
– Ага! – Бёртон медленно потянул стержень на себя.
– Под креслом загорелся свет, – сказал Нур.
Кресло бесшумно поднялось на несколько дюймов над полом.
– Нажми на передний край правого диска, – посоветовал Фрайгейт. – Может, так регулируется скорость.
Бёртон нахмурился – он не любил, когда ему указывали, что делать. Однако все же послушался. Кресло стало очень медленно подниматься к потолку.
Не обращая внимания на восклицания и новые предложения, Бёртон поставил рычаг точно по центру. Кресло двинулось вперед по горизонтали. Бёртон прибавил скорость, потом отвел рычаг вправо. Кресло повернуло в ту же сторону, не меняя плоскости движения и не кренясь, как сделал бы самолет, и направилось к дальней стене. Поводив кресло вверх и вниз, крутнув его несколько раз и доведя его скорость миль до десяти в час, Бёртон совершил посадку.
Он улыбался, и его черные глаза возбужденно блестели.
– Может, эта штука поднимет нас по шахте? – крикнул он. Фрайгейта и еще некоторых демонстрация не удовлетворила.
– Оно, наверно, способно двигаться гораздо быстрее, – сказал американец. – И что будет, если остановишься внезапно – вылетишь из кресла или нет?
– Сейчас проверим. – Бёртон поднял кресло на несколько дюймов и послал его, набирая скорость, к дальней стене в полумиле от них. В двадцати ярдах от нее он убрал руку с правого диска Кресло сразу замедлило ход, но не настолько резко, чтобы пассажир мог вылететь. В пяти футах от стены оно остановилось Вернувшись, Бёртон сказал:
– В нем, наверно, имеются разные датчики. Я пытался протаранить им стену, но оно не пошло.
– Отлично, – сказал Фрайгейт. – Попробуем его в шахте. Но что, если этик наблюдает за нами? Возьмет и отключит энергию. Тогда мы разобьемся или застрянем между этажами.
– Будем подниматься по одному. Один выходит на очередном этаже, за ним следует другой. Этик сможет захватить врасплох только одного из нас, и остальные тогда будут предупреждены.
Про себя Бёртон думал, что Фрайгейт несколько преувеличивает, но не мог не признать, что тот рассуждает здраво.
– Оба кресла, которые находятся здесь, – продолжал американец, – должны были двигаться, когда их пассажиры погибли. Что же их остановило?
– Автоматика, наверно, – протянул Бёртон.
– Ну и отлично. Сядем каждый в свое и попрактикуемся в управлении. А что потом? Вверх или вниз?
– Попробуем сначала подняться на верхний этаж. Мне сдается, что штаб, нервный центр башни, находится там.
– Раз тебе так сдается, надо ехать вниз, – ухмыльнулся Фрайгейт. – Ты ведь– точно Мосейлима – что ни предскажешь, все получается наоборот.
Фрайгейт не упускал случая подцепить его. Этот парень слишком много знал о земной жизни Бёртона, о его неудачах и провалах.
– Вот и неправда, – сказал Бёртон. – Я предупреждал британское правительство о синайском восстании за два года до его начала, но меня не послушали. Тогда я был скорее Кассандрой.
– Туширован! – сказал Фрайгейт, С Бёртоном поравнялся Гильгамеш, тоже в кресле. Вид у него был неважный.
– Голова еще здорово болит, и в глазах то и дело двоится.
–Ну и как ты, выдержишь? Или лучше останешься здесь и отдохнешь?
Шумер покачал своей бычьей головой:
– Нет. Я потом вас не найду. Я хотел только, чтобы ты знал, как мне плохо.
Алиса, как видно, огрела его сильнее, чем намеревалась.
– Эй, я разобрался, откуда они брали еду, – воскликнул Том Терпин. – Глядите!
Перед Терпином на столе стоял большой металлический ящик с множеством дисков и кнопок. От него тянулся черный провод к розетке на полу.
Терпин открыл стеклянную дверцу. Внутри оказались блюда с едой, чаши с напитками и столовые приборы.
– Это ихний Грааль, – сказал Терпин, улыбаясь во всю свою желтую физиономию. – Не знаю, как тут что работает, но я нажал все кнопки подряд, и пожалуйста – кушать подано.
Он стал извлекать из ящика содержимое.
– Ух ты! Бифштекс-то как пахнет! А хлеб-то!
Бёртон решил, что лучше поесть сейчас. Такие устройства, возможно, есть повсюду, но кто их знает. И все уже проголодались.
Терпин попробовал нажать кнопки в иной последовательности и получил смесь из блюд французской, итальянской и арабской кухни. Все блюда были превосходны, хотя некоторые не совсем поспели, а филе из верблюжьего горба показалось большинству присутствующих чересчур острым. Разнообразные комбинации давали самые удивительные результаты, но все было вкусно. Терпин экспериментальным путем нашел диск, регулирующий степень готовности блюд, позволявший получить пищу в готовом, полуготовом, полусыром и сыром виде. Все, кроме Гильгамеша, наелись до отвала, немного выпили и закурили сигары и сигареты, также предоставленные ящиком. В воде недостатка не было – повсюду имелись краны.
После все принялись за поиски туалета. Он обнаружился в громадном помещении, где, по общему предположению, раньше стояла– какая-то техника. Там не было смывных устройств – только отверстия, в которых испражнения исчезали, не достигнув дна.
Гильгамеш съел немного хлеба, и его вырвало.
– Не могу я идти с вами, – сказал он, вытирая подбородок и полоща рот над раковиной. – Очень уж мне худо.
Бёртону хотелось бы знать, так ли уж болен шумер на самом деле. Вдруг Гильгамеш – агент и ищет случая, чтобы ускользнуть.
– Нет уж, поехали с нами, – сказал Бёртон. – Вдруг мы не найдем дорогу обратно к тебе. Сиди себе в кресле, и все.
Бёртон привел всех к шахте. Повиснув в кресле над пустотой, он вытянул ногу и пощупал воздух под собой. Сопротивления не ощущалось. Возможно, наличие кресла автоматически снимает поле.
Бёртон отвел рычаг назад и нажал на диск. Кресло пошло вверх – сначала медленно, потом быстрее, когда он посильнее нажал. На этажах мелькали коридоры и комнаты, порой наполненные неизвестным оборудованием, но скелетов нигде не было вплоть до десятого этажа. Там Бёртон поравнялся с комнатой, небольшой по сравнению с нижним залом. В ней стояли двенадцать больших столов на двенадцать приборов каждый. А на них, на сиденьях стульев и под ними громоздились черепа и кости.
На углу одного стола стоял громадный пищевой ящик.
Бёртон продолжал ехать вверх, то и дело останавливаясь, пока не добрался до конца шахты. Весь путь занял у него пятнадцать минут. Наверху была обычная площадка, от которой шел коридор. Слева маленький коридорчик переходил в огромное, площадью футов сто, помещение. Поставив кресло на пол, Бёртон наклонился над шахтой и мигнул фонариком три раза. В ответ снизу замелькали крошечные, но яркие огоньки. Следующий по порядку, Нур, останавливаться не станет и доберется до Бёртона минут через двенадцать.
Бёртон проявлял терпение только в крайне требующих того ситуациях, да и то не всегда. Он снова сел в кресло и поехал по коридору. После шестиминутной поездки он вернулся к шахте.
Он проезжал мимо открытых дверей в большие и маленькие комнаты – одни с аппаратурой, другие, как видно, жилые. Где-то было много скелетов, где-то мало, где-то ни одного. Коридор тянулся не меньше чем на две мили. Когда пришло время поворачивать назад, Бёртон увидел справа закрытую дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45