– Она подвинула к себе листок. – Я звонила в магазин красок. Смотри. Банка грунтовки, которой ты закрасишь свои художества, а также галлон белой краски будут стоить в сумме примерно двадцать восемь – тридцать долларов. Раздели это на четыре доллара в час, и ты получишь около семи с половиной часов.
– А кто мне даст работу? Я не хочу работать в «Макдоналдсе».
– Я. У меня много срочной работы в студни. Я сама куплю краску, а ты мне ее отработаешь.
– Но… а как же моя учеба…
– Мы подумаем об этом… – начала она, но Джек прервал ее:
– Ламар, ты пойдешь и сегодня же покрасишь кухню мисс Вэлдез.
Венди почувствовала раздражение. Она вполне способна говорить сама за себя.
– А эти часы отработаешь за две недели. – Рот Джека сжался в твердую линию. – Или тебе придется иметь дело со мной.
– Ладно, мистер О’Коннор. Когда мы пойдем в вашу студию, мисс Вэлдез?
– Я скоро ухожу, – ответила она. – Я тебя найду.
– О’кей. – В дверях Ламар задержался. – Я… мне очень жаль.
– Ладно… – начала Венди, но, положив свою руку на ее, Джек заставил ее замолчать.
– Дела говорят лучше слов, Ламар.
Подросток медленно закрыл за собой дверь.
– Когда ты перестанешь меня перебивать? – нетерпеливо выдохнула она.
– Что?
– Сначала ты разрешаешь мне действовать, как я хочу, а в следующую минуту прерываешь меня и набрасываешься на Ламара.
– Я хотел тебе помочь. – В его голосе звучало удивление. – Ты слишком с ним мягка.
– Но это мои ученики и моя студия! – Она поняла, что говорит слишком громко, и добавила ровным тоном: – Я знаю, что ты хотел мне помочь, но, пожалуйста, не вмешивайся в мои дела.
– Все, что я сделал, – это поставил Ламара в определенные временные рамки. Иначе бы он растянул…
– Но это мои проблемы, – нетерпеливо проговорила Венди.
– Ну ты и упряма. – Он помрачнел. – Мне нравится, что ты им сочувствуешь, но мягкость – не лучший метод воспитания.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Ты считаешь, что сочувствие и мягкость – одно и то же?
– Что касается подростков под моим попечением, то да.
– Ну что же. Это твой приют, и ты понимаешь этих детей лучше, чем я…
– Рад слышать это, – коротко бросил Джек.
Она не хотела портить с ним отношения, однако не желала и отступать от своих принципов.
– Мы заключили соглашение. Ты дал мне право один месяц делать все так, как я считаю нужным.
– Ты путаешь две вещи – учебный метод и вопрос о дисциплине. Когда мы заключали соглашение, я совсем не думал, что кто-то устроит в твоем классе погром.
– Я тоже. Но все же я бы хотела относиться к детям так, как считаю нужным. С уважением.
Джек скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула.
– Думаю, мы с тобой совсем не понимаем друг друга.
Она пожалела, что в своем споре они зашли так далеко, но, раз настала пора выложить все карты, придется это сделать.
– И как мы теперь будем работать?
Он помолчал, потом как бы нехотя произнес:
– Хорошо, дорабатывай свой месяц, по после этого я выскажу все, что думаю о проблемах с дисциплиной.
– О’кей. – Что она еще могла сказать? Он был боссом. Даже если был совершенно не прав.
Венди взяла со стола сумочку.
– Я иду искать Ламара.
Джек открыл перед ней дверь и пропустил вперед. Она украдкой бросила на него быстрый взгляд, но его лицо было непроницаемым.
– Увидимся позднее, – холодно попрощался он.
Венди пожала плечами и пошла по коридору. Похоже, убедить его в чем-нибудь она так и не сумеет.
Глава 7
Джек молча смотрел, как Венди уходит прочь. Почему она так резко отвергла его помощь, почему считает его поддержку вмешательством в ее дела? И почему при всей ее мягкости к ученикам она столь жестко разговаривает с ним?
Глядя, как обтягивают ее ноги джинсы, он не мог не признаться себе, что она будит в нем чувственность. Первобытные инстинкты, которые борются в нем с убеждениями священника. Как мало он еще знал о своей собственной природе!
Джек повернулся и направился в свой кабинет. Что же ему делать со своими чувствами? Они с Венди мало знают друг друга, так что слишком рано рассказывать ей о них. И вместе с тем они достаточно долго знакомы, чтобы только от одного воспоминания о ней он совершенно терял голову, лишаясь возможности принимать здравые решения. Он снова вспомнил их первый вечер в ее комнате. Возможно, ее удивили, если не оскорбили, его нерешительность и холодность после той встречи. Она не знала, что у него не было в подобных делах никакого опыта, и вполне могла принять его поведение за какую-то игру.
Задержавшись у стола секретаря, Джек пробежал глазами расписание уроков. Его внимание привлек небольшой листок на столе. У него вдруг возникла странная надежда, что в этом листке содержатся ответы на все его вопросы.
– Так и есть, – удивленно произнес он вслух. – Сегодня к девушкам приходит психолог поговорить о любви, сексе и замужестве. Отлично! Он еще здесь?
– Психолог прибыла около десяти минут назад.
Джек направился к двери.
Миссис Хьюз удивилась:
– Куда вы?
– Я посижу в их группе, – бросил он через плечо. – Побудьте пока у телефона.
Когда он вошел в класс, к нему повернулось несколько голов. Шесть девочек сидели на диване и в креслах. В центре группы на нескольких диванных подушках сидела, скрестив ноги, женщина средних лет с глубоко запавшими глазами.
– Добрый день, – улыбнулась женщина. – Я – миссис Вульф. А вы?
Он представился и сообщил, что хотел бы поприсутствовать на уроке.
– Если вы, конечно, не возражаете, – добавил он.
Миссис Вульф повернулась к девочкам:
– Вы сможете свободно выражать свое мнение, если здесь будет мистер О’Коннор?
«Бог мой, эта деликатная женщина как будто пришла из шестидесятых», – подумал Джек.
– Нет проблем, – ответила Джиллиан. – Мистеру О’Коннору можно доверять.
– Да, он не то что другие мужчины, – лаконично заметила Памела.
Джек даже смутился от такого выражения доверия и в то же время почувствовал гордость.
– Пожалуйста, садитесь, мистер О’Коннор. – Миссис Вульф показала на пустой стул с самого края. – Я попросила девушек рассказать, что им нравится в молодых людях, а что нет. Давайте вернемся к обсуждению.
Она пересела на стул.
– О’кей, – произнесла Джиллиан, пригладив свои белокурые волосы. – Мне не нравится, когда парню нравлюсь я и он все время пялится на меня, но он такой пентюх, что не может мне ничего сказать.
Джек обмер. Может, у него именно такой случай? Он ведь действительно почти не сводит глаз с Венди. Возможно, ему давно пора сказать ей откровенно, что она его привлекает.
– А мне не нравится, – сказала, скрестив ноги, темнокожая девушка, – когда парень ожидает от меня первого шага. Почему я должна что-то делать? У него же не написано на лбу, как он ко мне относится.
Девушки дружно рассмеялись. Джек откинулся на стуле, раздумывая над услышанным. Девушки правы. Честность – лучшая политика. Может, лучше всего предложить Венди поужинать с ним в ресторанчике и там рассказать о своих чувствах? Но ему не стоит признаваться ей, что у него не было любовных связей. По крайней мере пока не стоит. Но он обязательно должен сделать первый шаг.
Его раздумья были прерваны голосом Тины:
– Я не люблю и других парней, – которые ни на минуту не замолкают. Это еще хуже, когда они расписывают, какая ты красивая, как они мечтают провести с тобой всю жизнь. Я их ненавижу больше, чем молчаливых.
– В самом деле! – воскликнула Хуанита, тоненькая девушка с ямочками на щеках. – Мне нравятся мужчины с какой-то тайной, которую я буду разгадывать.
С тайной? Он опустил плечи. Как можно быть честным и таинственным в одно и то же время? Нет, все эти игры ему ни к чему. Освоить их труднее, чем выучить латынь.
Миссис Вульф снова взяла слово:
– А теперь другое задание, девушки. Представьте себе, какими бы вы хотели видеть свои взаимоотношения с парнем, который привлек ваше внимание.
Джек непроизвольно подался вперед, заинтересованный вопросом.
Джиллиан мечтательно подняла глаза.
– Он должен принести мне много шоколада. Столько, сколько я смогу съесть. И цветы. Чтобы была полная комната цветов.
– Плюшевого мишку, – отбрасывая со лба рыжие волосы, выдохнула дородная девушка по имени Салли. – Он должен подарить мне большого, мягкого, очень симпатичного медведя.
Следующей высказалась Тина:
– Все это ерунда. Он должен взять меня в какой-нибудь фешенебельный ресторан с белыми скатертями на столах и с одетыми в черное официантами, и чтобы у ресторана было французское название.
– О! – одобрительно и восхищенно воскликнули девушки.
Джек улыбнулся про себя. О’кей, он может все это обеспечить– и шоколад, и цветы, и ресторан.
Он может прийти в ее студию, приготовить ванну, помассажировать мышцы у ее шеи, ее пальцы, а затем разрешить рукам двинуться по ее загорелой коже… Он одернул себя: надо помнить, где находишься.
Миссис Вульф снисходительно улыбнулась.
– Все это материально. А как вы хотите, чтобы к вам относились?
И снова Джек стал напряженно ждать ответов. Конечно, мнение тинэйджеров, тем более девушек из приюта, не могло быть зрелым, но все же они, несомненно, принадлежали к женскому роду.
Первой решилась Хуанита:
– Чтобы хорошо со мной обращался. Слушал меня. Был ласковым…
– Уважал, – вмешалась Тина.
– Он должен принимать меня такой, какая я есть, а не переделывать на свой манер.
– Он не должен быть нахальным, – помолчав, выразила свое мнение Джиллиан, – и пытаться затащить меня в кровать при первом свидании.
– Чтоб не лапал! – хихикнула Тина.
– Да, – твердо ответила Джиллиан. – Он должен дать мне время.
Быть терпеливым. Ждать. Ну что ж, это он умеет. Может, он возьмет Венди на пляж Бейкер-Бич в какой-нибудь жаркий день. Он будет ласковым, нежным, заботливым; в нем не будет ничего угрожающего. Морской бриз будет развевать ее волосы, солнце будет согревать их кожу; в лазурном небе будут нестись белоснежные облака. Он будет терпелив, так терпелив, что она сама протянет ему руку…
Мысли Джека прервало презрительное фырканье Хуаниты.
– Так не пойдет! – с чувством заявила она. – Если мне понравился парень, он должен понять это сам. Будь мужиком, сделай первый шаг. Чего разводить канитель!
– О ла-ла. Сразу к сексу! – рассмеялась Тина.
Не разводить канитель! Джек представил себе, как является к Венди, не предупредив заранее, и громко колотит в дверь. Она встречает его, успев накинуть лишь халат. Даже не здороваясь, он хватает ее и сжимает в объятиях, впивается своими губами в ее, поднимает на руки и несет в спальню, опускает на кровать, запускает руки под халат и ощущает шелк ее кожи…
Потом, когда она начнет кричать и сопротивляться, он будет объяснять ей, что следует совету нескольких девочек-подростков из приюта.
К чертям фантазии.
Все, что он хотел, – это остаться с Венди наедине, медленно снять с нее одежду, затем, целуя, пройтись губами по ее восхитительной загорелой коже…
Что с ним случилось? Он совсем потерял способность контролировать свои мысли.
– Урок закончен. Все было замечательно, девушки. Увидимся на следующей неделе. – Миссис Вульф повернулась к Джеку. – Надеюсь, и вас этот урок немного просветил.
Так просветил, как свеча со дна глубокого колодца, – подумал Джек.
Выйдя из лифта, Венди сразу увидела Ламара. Он что-то писал над ее дверью. Пятнадцатью минутами раньше, отправившись за сандвичами и оставив его красить кухню, она заперла дверь на несколько замков. Он что – проходит сквозь стены?
Перебросив тяжелую сумку на другое плечо, Венди достала ключи. Подходя к двери, она увидела, что Ламар вывел над дверью имена ее и Нэйта, и отметила, что выглядит эта надпись вполне профессионально.
– Я просила тебя только покрасить кухню… – Слова застряли у нее в горле, когда она увидела, как гаснет радость в глазах Ламара.
– Уже сделано, училка.
– Не пойми меня неправильно, – поспешно добавила она, более внимательно оглядывая влажную надпись. – Я просто не хочу, чтобы ты считал, будто сделал больше работы, чем должен.
На его лице забрезжила надежда.
– Вам в самом деле понравилось?
– В самом деле. Я думаю, что у тебя есть способности. – У нее возникла неожиданная мысль, и она поспешила выпалить ее, не давая себе возможности передумать: – Почему бы тебе не написать приглашение для выставки, которую я и Нэйт устраиваем через несколько дней?
– Ух ты! Вот было бы здорово! – Ламар крутанулся на месте от возбуждения. – Я мог бы даже сделать какую-нибудь мебель.
Она поощрительно тронула его за плечо.
– Ты удивительный парень.
– В самом деле? – В его глазах появилось что-то взрослое. – Я вам нравлюсь?
Она поспешила отступить:
– Это не то, что ты думаешь. А теперь – снова за работу.
– Ну не ругайте паренька за попытку.
Она вспомнила Джека и пожалела, что в ее жизни все так сложно. Пятнадцатилетний подросток демонстрирует куда больший интерес к ней, чем зрелый мужчина.
– Когда ты закончишь с надписью, – сказала она, – войди внутрь. Я купила кое-что на обед.
– Идет. – Он снова принялся выводить буквы; выражение его лица резко изменилось – оно стало сосредоточенным и отрешенным. – Дайте только завершить мой шедевр.
Скоро до Джека стали доходить слухи о том, что Венди очень популярна среди учеников, что ее класс быстро растет и что Ламар научился изготовлять мебель.
– Дела у нее идут хорошо, – сказала миссис Хьюз, ставя на стол чашку свежеприготовленного кофе. – Мисс Вэлдез нашла то, чем подростки действительно заинтересовались. Наверняка после выезда на природу у нее станет еще больше учеников.
– Урок на природе! – Он поднял чашку – Я совсем забыл об этом. – Выезд был задуман еще до того, как в приюте появилась новая учительница. – Мне нужно посмотреть, все ли готово…
– Почему бы вам не захватить мисс Вэлдез?
Он окинул Тельму мрачным взглядом.
– Вы хотите стать сводницей?
– Конечно, нет. Но вам не повредило бы побывать в компании молодой красивой женщины, такой, как…
– Спасибо, но о молодых красивых женщинах я способен подумать и сам. – «А если не способен, то это мои собственные проблемы», – добавил он про себя.
Миссис Хьюз вышла, и Джек подумал, что неплохо бы размяться с баскетбольным мячом. Ступив на спортплощадку, он сразу почувствовал жгучие лучи яркого солнца. Сняв рубашку, Джек начал разминку. На коже уже выступил пот, когда дверь открылась и из здания вышла Венди, облаченная в короткую юбку пурпурного цвета и краповый жакет. Джек подумал, что у нее просто потрясающий талант выглядеть сексуально в самом строгом костюме.
– Миссис Хьюз сказала, что ты хотел меня видеть, – произнесла она.
Он мысленно выругался, но потом решил, что этого делать не стоило. Зачем бороться с миссис Хьюз, когда она права?
– Да. – Он положил мяч на бедро. – Я хочу тебя попросить, чтобы ты сопровождала меня в однодневной поездке к Мендосино. В следующем месяце я решил вывезти детей на природу. Но сначала нужно все продумать, изучить маршрут. Мне хотелось бы, чтобы ты мне помогла. – Он стер со лба пот и добавил севшим голосом: – И составила бы компанию.
Венди невольно улыбнулась на эту неожиданную откровенность.
– Да, конечно, – сорвалось с ее губ.
Боже, она же не должна была соглашаться на предложение этого непредсказуемого человека. Отчего она теряет способность контролировать себя, когда оказывается в его присутствии?
– Когда мы отправляемся? Он послал мяч в корзину.
– Завтра.
– В пятницу? Значит, наш ужин не состоится?
– Да. – На его лице мелькнула улыбка. – Вместо этого я как следует угощу тебя на пикнике. Нужно выехать пораньше – дорога займет примерно два с половиной часа. Потом нам придется взять напрокат лодку и грести еще несколько миль.
Теперь идея провести с ним день стала казаться ей просто восхитительной. Целый день без нудного Нэйта, который суется к ней в самое неподходящее время, без учеников, которые уже начали ей надоедать своими фокусами. Интересно, кем обернется в этой поездке ее собеседник – доктором Джекилем или мистером Хайдом?
Когда Джек вел машину по мосту «Золотые Ворота», Венди сонно терла глаза кулаками. Боже, как она не выносила рано вставать! Принимая приглашение Джека, она совсем забыла, что была «совой», а не «жаворонком». В это время даме просто неприлично быть где-то, кроме как в постели, свернувшись калачиком и предаваясь сладким снам.
Она украдкой посмотрела на Джека. Его красивое худое лицо показалось ей удивительно близким. Джек вел машину твердо и уверенно, как и все, что он делал.
На мгновение он оторвал глаза от дороги.
– Как ты себя чувствуешь?
– М-м, – простонала она. – Шесть пятнадцать утра – не лучшее время для беседы.
– Слишком бодрит?
В его голосе звучала издевка. Почему «жаворонки» с такой иронией относятся к остальному, нормальному человечеству, которое любит поспать?
Он показал рукой на заднее сиденье:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
– А кто мне даст работу? Я не хочу работать в «Макдоналдсе».
– Я. У меня много срочной работы в студни. Я сама куплю краску, а ты мне ее отработаешь.
– Но… а как же моя учеба…
– Мы подумаем об этом… – начала она, но Джек прервал ее:
– Ламар, ты пойдешь и сегодня же покрасишь кухню мисс Вэлдез.
Венди почувствовала раздражение. Она вполне способна говорить сама за себя.
– А эти часы отработаешь за две недели. – Рот Джека сжался в твердую линию. – Или тебе придется иметь дело со мной.
– Ладно, мистер О’Коннор. Когда мы пойдем в вашу студию, мисс Вэлдез?
– Я скоро ухожу, – ответила она. – Я тебя найду.
– О’кей. – В дверях Ламар задержался. – Я… мне очень жаль.
– Ладно… – начала Венди, но, положив свою руку на ее, Джек заставил ее замолчать.
– Дела говорят лучше слов, Ламар.
Подросток медленно закрыл за собой дверь.
– Когда ты перестанешь меня перебивать? – нетерпеливо выдохнула она.
– Что?
– Сначала ты разрешаешь мне действовать, как я хочу, а в следующую минуту прерываешь меня и набрасываешься на Ламара.
– Я хотел тебе помочь. – В его голосе звучало удивление. – Ты слишком с ним мягка.
– Но это мои ученики и моя студия! – Она поняла, что говорит слишком громко, и добавила ровным тоном: – Я знаю, что ты хотел мне помочь, но, пожалуйста, не вмешивайся в мои дела.
– Все, что я сделал, – это поставил Ламара в определенные временные рамки. Иначе бы он растянул…
– Но это мои проблемы, – нетерпеливо проговорила Венди.
– Ну ты и упряма. – Он помрачнел. – Мне нравится, что ты им сочувствуешь, но мягкость – не лучший метод воспитания.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Ты считаешь, что сочувствие и мягкость – одно и то же?
– Что касается подростков под моим попечением, то да.
– Ну что же. Это твой приют, и ты понимаешь этих детей лучше, чем я…
– Рад слышать это, – коротко бросил Джек.
Она не хотела портить с ним отношения, однако не желала и отступать от своих принципов.
– Мы заключили соглашение. Ты дал мне право один месяц делать все так, как я считаю нужным.
– Ты путаешь две вещи – учебный метод и вопрос о дисциплине. Когда мы заключали соглашение, я совсем не думал, что кто-то устроит в твоем классе погром.
– Я тоже. Но все же я бы хотела относиться к детям так, как считаю нужным. С уважением.
Джек скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула.
– Думаю, мы с тобой совсем не понимаем друг друга.
Она пожалела, что в своем споре они зашли так далеко, но, раз настала пора выложить все карты, придется это сделать.
– И как мы теперь будем работать?
Он помолчал, потом как бы нехотя произнес:
– Хорошо, дорабатывай свой месяц, по после этого я выскажу все, что думаю о проблемах с дисциплиной.
– О’кей. – Что она еще могла сказать? Он был боссом. Даже если был совершенно не прав.
Венди взяла со стола сумочку.
– Я иду искать Ламара.
Джек открыл перед ней дверь и пропустил вперед. Она украдкой бросила на него быстрый взгляд, но его лицо было непроницаемым.
– Увидимся позднее, – холодно попрощался он.
Венди пожала плечами и пошла по коридору. Похоже, убедить его в чем-нибудь она так и не сумеет.
Глава 7
Джек молча смотрел, как Венди уходит прочь. Почему она так резко отвергла его помощь, почему считает его поддержку вмешательством в ее дела? И почему при всей ее мягкости к ученикам она столь жестко разговаривает с ним?
Глядя, как обтягивают ее ноги джинсы, он не мог не признаться себе, что она будит в нем чувственность. Первобытные инстинкты, которые борются в нем с убеждениями священника. Как мало он еще знал о своей собственной природе!
Джек повернулся и направился в свой кабинет. Что же ему делать со своими чувствами? Они с Венди мало знают друг друга, так что слишком рано рассказывать ей о них. И вместе с тем они достаточно долго знакомы, чтобы только от одного воспоминания о ней он совершенно терял голову, лишаясь возможности принимать здравые решения. Он снова вспомнил их первый вечер в ее комнате. Возможно, ее удивили, если не оскорбили, его нерешительность и холодность после той встречи. Она не знала, что у него не было в подобных делах никакого опыта, и вполне могла принять его поведение за какую-то игру.
Задержавшись у стола секретаря, Джек пробежал глазами расписание уроков. Его внимание привлек небольшой листок на столе. У него вдруг возникла странная надежда, что в этом листке содержатся ответы на все его вопросы.
– Так и есть, – удивленно произнес он вслух. – Сегодня к девушкам приходит психолог поговорить о любви, сексе и замужестве. Отлично! Он еще здесь?
– Психолог прибыла около десяти минут назад.
Джек направился к двери.
Миссис Хьюз удивилась:
– Куда вы?
– Я посижу в их группе, – бросил он через плечо. – Побудьте пока у телефона.
Когда он вошел в класс, к нему повернулось несколько голов. Шесть девочек сидели на диване и в креслах. В центре группы на нескольких диванных подушках сидела, скрестив ноги, женщина средних лет с глубоко запавшими глазами.
– Добрый день, – улыбнулась женщина. – Я – миссис Вульф. А вы?
Он представился и сообщил, что хотел бы поприсутствовать на уроке.
– Если вы, конечно, не возражаете, – добавил он.
Миссис Вульф повернулась к девочкам:
– Вы сможете свободно выражать свое мнение, если здесь будет мистер О’Коннор?
«Бог мой, эта деликатная женщина как будто пришла из шестидесятых», – подумал Джек.
– Нет проблем, – ответила Джиллиан. – Мистеру О’Коннору можно доверять.
– Да, он не то что другие мужчины, – лаконично заметила Памела.
Джек даже смутился от такого выражения доверия и в то же время почувствовал гордость.
– Пожалуйста, садитесь, мистер О’Коннор. – Миссис Вульф показала на пустой стул с самого края. – Я попросила девушек рассказать, что им нравится в молодых людях, а что нет. Давайте вернемся к обсуждению.
Она пересела на стул.
– О’кей, – произнесла Джиллиан, пригладив свои белокурые волосы. – Мне не нравится, когда парню нравлюсь я и он все время пялится на меня, но он такой пентюх, что не может мне ничего сказать.
Джек обмер. Может, у него именно такой случай? Он ведь действительно почти не сводит глаз с Венди. Возможно, ему давно пора сказать ей откровенно, что она его привлекает.
– А мне не нравится, – сказала, скрестив ноги, темнокожая девушка, – когда парень ожидает от меня первого шага. Почему я должна что-то делать? У него же не написано на лбу, как он ко мне относится.
Девушки дружно рассмеялись. Джек откинулся на стуле, раздумывая над услышанным. Девушки правы. Честность – лучшая политика. Может, лучше всего предложить Венди поужинать с ним в ресторанчике и там рассказать о своих чувствах? Но ему не стоит признаваться ей, что у него не было любовных связей. По крайней мере пока не стоит. Но он обязательно должен сделать первый шаг.
Его раздумья были прерваны голосом Тины:
– Я не люблю и других парней, – которые ни на минуту не замолкают. Это еще хуже, когда они расписывают, какая ты красивая, как они мечтают провести с тобой всю жизнь. Я их ненавижу больше, чем молчаливых.
– В самом деле! – воскликнула Хуанита, тоненькая девушка с ямочками на щеках. – Мне нравятся мужчины с какой-то тайной, которую я буду разгадывать.
С тайной? Он опустил плечи. Как можно быть честным и таинственным в одно и то же время? Нет, все эти игры ему ни к чему. Освоить их труднее, чем выучить латынь.
Миссис Вульф снова взяла слово:
– А теперь другое задание, девушки. Представьте себе, какими бы вы хотели видеть свои взаимоотношения с парнем, который привлек ваше внимание.
Джек непроизвольно подался вперед, заинтересованный вопросом.
Джиллиан мечтательно подняла глаза.
– Он должен принести мне много шоколада. Столько, сколько я смогу съесть. И цветы. Чтобы была полная комната цветов.
– Плюшевого мишку, – отбрасывая со лба рыжие волосы, выдохнула дородная девушка по имени Салли. – Он должен подарить мне большого, мягкого, очень симпатичного медведя.
Следующей высказалась Тина:
– Все это ерунда. Он должен взять меня в какой-нибудь фешенебельный ресторан с белыми скатертями на столах и с одетыми в черное официантами, и чтобы у ресторана было французское название.
– О! – одобрительно и восхищенно воскликнули девушки.
Джек улыбнулся про себя. О’кей, он может все это обеспечить– и шоколад, и цветы, и ресторан.
Он может прийти в ее студию, приготовить ванну, помассажировать мышцы у ее шеи, ее пальцы, а затем разрешить рукам двинуться по ее загорелой коже… Он одернул себя: надо помнить, где находишься.
Миссис Вульф снисходительно улыбнулась.
– Все это материально. А как вы хотите, чтобы к вам относились?
И снова Джек стал напряженно ждать ответов. Конечно, мнение тинэйджеров, тем более девушек из приюта, не могло быть зрелым, но все же они, несомненно, принадлежали к женскому роду.
Первой решилась Хуанита:
– Чтобы хорошо со мной обращался. Слушал меня. Был ласковым…
– Уважал, – вмешалась Тина.
– Он должен принимать меня такой, какая я есть, а не переделывать на свой манер.
– Он не должен быть нахальным, – помолчав, выразила свое мнение Джиллиан, – и пытаться затащить меня в кровать при первом свидании.
– Чтоб не лапал! – хихикнула Тина.
– Да, – твердо ответила Джиллиан. – Он должен дать мне время.
Быть терпеливым. Ждать. Ну что ж, это он умеет. Может, он возьмет Венди на пляж Бейкер-Бич в какой-нибудь жаркий день. Он будет ласковым, нежным, заботливым; в нем не будет ничего угрожающего. Морской бриз будет развевать ее волосы, солнце будет согревать их кожу; в лазурном небе будут нестись белоснежные облака. Он будет терпелив, так терпелив, что она сама протянет ему руку…
Мысли Джека прервало презрительное фырканье Хуаниты.
– Так не пойдет! – с чувством заявила она. – Если мне понравился парень, он должен понять это сам. Будь мужиком, сделай первый шаг. Чего разводить канитель!
– О ла-ла. Сразу к сексу! – рассмеялась Тина.
Не разводить канитель! Джек представил себе, как является к Венди, не предупредив заранее, и громко колотит в дверь. Она встречает его, успев накинуть лишь халат. Даже не здороваясь, он хватает ее и сжимает в объятиях, впивается своими губами в ее, поднимает на руки и несет в спальню, опускает на кровать, запускает руки под халат и ощущает шелк ее кожи…
Потом, когда она начнет кричать и сопротивляться, он будет объяснять ей, что следует совету нескольких девочек-подростков из приюта.
К чертям фантазии.
Все, что он хотел, – это остаться с Венди наедине, медленно снять с нее одежду, затем, целуя, пройтись губами по ее восхитительной загорелой коже…
Что с ним случилось? Он совсем потерял способность контролировать свои мысли.
– Урок закончен. Все было замечательно, девушки. Увидимся на следующей неделе. – Миссис Вульф повернулась к Джеку. – Надеюсь, и вас этот урок немного просветил.
Так просветил, как свеча со дна глубокого колодца, – подумал Джек.
Выйдя из лифта, Венди сразу увидела Ламара. Он что-то писал над ее дверью. Пятнадцатью минутами раньше, отправившись за сандвичами и оставив его красить кухню, она заперла дверь на несколько замков. Он что – проходит сквозь стены?
Перебросив тяжелую сумку на другое плечо, Венди достала ключи. Подходя к двери, она увидела, что Ламар вывел над дверью имена ее и Нэйта, и отметила, что выглядит эта надпись вполне профессионально.
– Я просила тебя только покрасить кухню… – Слова застряли у нее в горле, когда она увидела, как гаснет радость в глазах Ламара.
– Уже сделано, училка.
– Не пойми меня неправильно, – поспешно добавила она, более внимательно оглядывая влажную надпись. – Я просто не хочу, чтобы ты считал, будто сделал больше работы, чем должен.
На его лице забрезжила надежда.
– Вам в самом деле понравилось?
– В самом деле. Я думаю, что у тебя есть способности. – У нее возникла неожиданная мысль, и она поспешила выпалить ее, не давая себе возможности передумать: – Почему бы тебе не написать приглашение для выставки, которую я и Нэйт устраиваем через несколько дней?
– Ух ты! Вот было бы здорово! – Ламар крутанулся на месте от возбуждения. – Я мог бы даже сделать какую-нибудь мебель.
Она поощрительно тронула его за плечо.
– Ты удивительный парень.
– В самом деле? – В его глазах появилось что-то взрослое. – Я вам нравлюсь?
Она поспешила отступить:
– Это не то, что ты думаешь. А теперь – снова за работу.
– Ну не ругайте паренька за попытку.
Она вспомнила Джека и пожалела, что в ее жизни все так сложно. Пятнадцатилетний подросток демонстрирует куда больший интерес к ней, чем зрелый мужчина.
– Когда ты закончишь с надписью, – сказала она, – войди внутрь. Я купила кое-что на обед.
– Идет. – Он снова принялся выводить буквы; выражение его лица резко изменилось – оно стало сосредоточенным и отрешенным. – Дайте только завершить мой шедевр.
Скоро до Джека стали доходить слухи о том, что Венди очень популярна среди учеников, что ее класс быстро растет и что Ламар научился изготовлять мебель.
– Дела у нее идут хорошо, – сказала миссис Хьюз, ставя на стол чашку свежеприготовленного кофе. – Мисс Вэлдез нашла то, чем подростки действительно заинтересовались. Наверняка после выезда на природу у нее станет еще больше учеников.
– Урок на природе! – Он поднял чашку – Я совсем забыл об этом. – Выезд был задуман еще до того, как в приюте появилась новая учительница. – Мне нужно посмотреть, все ли готово…
– Почему бы вам не захватить мисс Вэлдез?
Он окинул Тельму мрачным взглядом.
– Вы хотите стать сводницей?
– Конечно, нет. Но вам не повредило бы побывать в компании молодой красивой женщины, такой, как…
– Спасибо, но о молодых красивых женщинах я способен подумать и сам. – «А если не способен, то это мои собственные проблемы», – добавил он про себя.
Миссис Хьюз вышла, и Джек подумал, что неплохо бы размяться с баскетбольным мячом. Ступив на спортплощадку, он сразу почувствовал жгучие лучи яркого солнца. Сняв рубашку, Джек начал разминку. На коже уже выступил пот, когда дверь открылась и из здания вышла Венди, облаченная в короткую юбку пурпурного цвета и краповый жакет. Джек подумал, что у нее просто потрясающий талант выглядеть сексуально в самом строгом костюме.
– Миссис Хьюз сказала, что ты хотел меня видеть, – произнесла она.
Он мысленно выругался, но потом решил, что этого делать не стоило. Зачем бороться с миссис Хьюз, когда она права?
– Да. – Он положил мяч на бедро. – Я хочу тебя попросить, чтобы ты сопровождала меня в однодневной поездке к Мендосино. В следующем месяце я решил вывезти детей на природу. Но сначала нужно все продумать, изучить маршрут. Мне хотелось бы, чтобы ты мне помогла. – Он стер со лба пот и добавил севшим голосом: – И составила бы компанию.
Венди невольно улыбнулась на эту неожиданную откровенность.
– Да, конечно, – сорвалось с ее губ.
Боже, она же не должна была соглашаться на предложение этого непредсказуемого человека. Отчего она теряет способность контролировать себя, когда оказывается в его присутствии?
– Когда мы отправляемся? Он послал мяч в корзину.
– Завтра.
– В пятницу? Значит, наш ужин не состоится?
– Да. – На его лице мелькнула улыбка. – Вместо этого я как следует угощу тебя на пикнике. Нужно выехать пораньше – дорога займет примерно два с половиной часа. Потом нам придется взять напрокат лодку и грести еще несколько миль.
Теперь идея провести с ним день стала казаться ей просто восхитительной. Целый день без нудного Нэйта, который суется к ней в самое неподходящее время, без учеников, которые уже начали ей надоедать своими фокусами. Интересно, кем обернется в этой поездке ее собеседник – доктором Джекилем или мистером Хайдом?
Когда Джек вел машину по мосту «Золотые Ворота», Венди сонно терла глаза кулаками. Боже, как она не выносила рано вставать! Принимая приглашение Джека, она совсем забыла, что была «совой», а не «жаворонком». В это время даме просто неприлично быть где-то, кроме как в постели, свернувшись калачиком и предаваясь сладким снам.
Она украдкой посмотрела на Джека. Его красивое худое лицо показалось ей удивительно близким. Джек вел машину твердо и уверенно, как и все, что он делал.
На мгновение он оторвал глаза от дороги.
– Как ты себя чувствуешь?
– М-м, – простонала она. – Шесть пятнадцать утра – не лучшее время для беседы.
– Слишком бодрит?
В его голосе звучала издевка. Почему «жаворонки» с такой иронией относятся к остальному, нормальному человечеству, которое любит поспать?
Он показал рукой на заднее сиденье:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15