А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Найл не сомневался, что в паучьих городах найдется товар для бартера — если уж он находился в муравьином.
Берг упоминал что-то про продукты и орудия труда. Какие именно могут заинтересовать их старейшин?
Пока Берг размышлял, что ответить Найлу, Посланник Богини получил ментальный импульс от старшего в отряде среди местных пауков.
— Что ты с ним нянчишься? — спрашивал Восьмилапый.— Пусть показывает места стоянок — уж где-то мы заловим его соплеменников. И ты что, думаешь, что они твоих девушек тоже гоняют по массиву? Ты уверен, что члены твоего отряда могут по ним прыгать, как эти горные жители? Тем более, если они все беременны? И мы, к твоему сведению, не собираемся с ними торговать. Нам их сок не нужен.
— А что говорил ваш Правитель? Он же хотел получить коренья, способствующие плодовитости.
— Вот и спрашивай пленника про коренья. Пусть покажет, где они растут. Мы их сами соберем.
Найл прекрасно понимал, что цель местных пауков — уничтожение маленьких человечков, доставивших им немало хлопот.
Сам Посланник Богини не собирался участвовать в бойне, хотя также не планировал и ее останавливать. Однако, ему требовалось хотя бы взглянуть на все культуры, выращиваемые маленькими человечками в горах, и вызволить своих девушек-охранниц.
Если для этого потребуется убить кого-то из соплеменников Берга — Найл это сделает. Они принесли и отряду Посланника Богини массу неприятностей, погрузив всех, кто шел через туннель, в сон, убив нескольких пауков, причем исподтишка и просто потому, что они ненавидят Восьмилапых и всегда выступали на стороне гигантских муравьев.
Но вначале следовало добраться до кого-то из старейшин или вождя племени.
— Гигантские муравьи доставляли нам снотворный газ,— сообщил Берг,— а также всякие продукты. Мы-то, в основном, добываем только мясо зверей, стреляем птиц, иногда рыбачим, но в нашем ручье водится лишь мелкая рыбешка. Муравьи приносили муку, крупу, соль. Возможно, наши старейшины и согласятся теперь торговать с вами. А вы вправду разбили гигантских муравьев?
Найл кивнул, ничего не уточняя, затем спросил про своих девушек. Хитро глянув на Посланника Богини, Берг попросил дать ему одну маковую головку.
— Ответишь, где они — и тут же получишь,— сказал Найл.
— Высоко в горах, вон в той части,— Берг показал рукой на продолжение хребта,— имеется большая пещера. Там у нас живут женщины, готовящиеся стать матерями, и те, у кого маленькие дети. Добраться до пещеры очень сложно: там сплошные ловушки. Так что лучше даже и не пытайся... Дай маковую головку!
— А ты проводишь меня к той пещере?
— Ты чего? — выпучил глаза Берг.— Я сам не знаю всех секретов. Причем ловушки то и дело меняют. Туда могут ходить только мужья и отцы новорожденных детей. Их ведет специальный проводник. Нет, я еще хочу пожить!
Поскольку Найл всегда держал слово, он сам проткнул концом ножа маковую коробочку (у пленников ножи, естественно, отобрали) и протянул Бергу. Тот с жадностью припал к ней губами, а потом повалился на тент с блаженным выражением на лице.
Тут как раз зашевелился соплеменник Берга. По всей вероятности действие сока из маковой коробочки, которую он разрезал при Посланнике Богини днем, закончилось.
Реакции товарища напоминали реакции Берга.
Найл допросил второго представителя маленьких человечков и получил точно такую же информацию, что и от Берга. По крайней мере, теперь можно было не сомневаться, что оба пленника говорят правду.
К удивлению Посланника Богини и Восьмилапых, о кореньях, способствующих плодовитости, второй пленник никогда не слышал, хотя не исключал, что есть и такие.
Он также рассказал, что у горных человечков мало женщин, вернее, племя является малочисленным и старейшины решили, что женщины должны рожать как можно больше детей. Увидев, что в перебирающемся через горный хребет отряде есть несколько девушек, маленькие человечки, отправившиеся на разведку, решили их захватить. Пусть рожают детей для племени.
Но о существовании людей в белых одеждах приятель Берга даже не слышал. Их племя всегда имело дело с гигантскими муравьями, которые приходили в горы для совершения сделок.
— То есть вы продавали им что-то из ваших дурманящих трав, а взамен получали продукты, орудия труда и снотворный газ?
Житель гор кивнул.
Получив этот ответ, Найл послал направленный импульс Дравигу с просьбой отвлечь местных пауков. Найл уже сообщил старому пауку о таинственном белом порошке, которым пользовались Восьмилапые третьего города и который помогал им выходить из ментального паучьего поля.
Дравиг, естественно, им заинтересовался.
Догадавшись, о чем Посланник Богини намерен спрашивать пленника, старый паук увлек беседой старшего в отряде от местных пауков, всем своим видом показывая, что допрос его больше не интересует и что он полагается на Посланника Богини, который вытянет из этих двух пленников все, что им известно.
Особых усилий от Дравига не потребовалось: местные пауки сами потеряли интерес к двум жителям гор, понимая, что пленники, изгнанные своими сородичами, не могут стать проводниками.
Единственное, что волновало пауков, так это когда им можно будет сожрать этих двуногих.
А Найл тем временем достал из кармана пудреницу с остатками белого порошка и, прикрывая ее корпусом от паучьей части отряда, продемонстрировал соплеменнику Берга.
— Ты знаешь, что это такое? — спросил он.
Маленький человечек опустил палец в порошок, поднес к носу, потом слизал и задумался.
— В этих горах много странных пещер,— наконец сказал он.— В них хранятся какие-то запасы. Наши старейшины считают, что кто-то когда-то делал тут тайники, а потом или забыл точное место, потому что горы кажутся одинаковыми тем, кто в них не живет, или погиб в своих землях, или просто по каким-то другим причинам не смог вернуться. Мы находили много интересного... Вот и мы с Бергом давно погибли бы, если бы не обнаружили пещеру с запасами провианта. Правда, он скоро закончится...
Маленький человечек вздохнул. Затем он также объяснил, что после того, как кто-то начинает регулярно пить маковый сок (ну или нюхать дурман-траву), у него пропадает аппетит. Правда, иногда есть все равно хочется, да и в моменты проблеска сознания люди понимают, что без еды умрут.
— И что там про пещеры? — вернулся Найл к заинтересовавшей его теме. Пудреницу он уже опять спрятал в кармане.
— Тут недалеко есть одна, где спрятан похожий порошок. Может, это он и есть, а, может, другой какой-то. Я не могу тебе сказать. Ты должен сам посмотреть. Но я тебя туда провожу. Только отведи нас назад на маковое поле!
В глазах жителя гор читалась такая мольба, что Найлу стало его жаль. Однако, Посланник Богини прекрасно осознавал, что если, вытянув из пленников всю информацию, не отдаст их паукам, те его просто не поймут. Но он даст жителям гор в последний раз насладиться маковым соком...
Выдав приятелю Берга желанную коробочку, Найл встал и отправился к костру, за которым готовился ужин. К нему тут же присоединились Дравиг, Вайг и Саворон, желавшие узнать о планах начальника отряда. Старший среди местных пауков тоже подошел поближе, хотя он мог ловить ментальные импульсы и с того места, где сидел.
— Я думаю, что завтра нам следует разделиться,— сказал Найл.— Я сам хотел бы обследовать пещеры с запасами, оставшимися от древних людей.
— Какие древние люди? — тут же встрял старший из местных пауков, так и не веривший, что они когда-то существовали.
— Посланник Богини хочет осмотреть пещеры-склады, подобные тем, что он видел в подземельях под вашими городами,— пояснил Дравиг.— Ваш Правитель пообещал ему, что наш отряд сможет взять домой все, что мы в них найдем.
— Зачем тратить время на какое-то барахло? — возмущался местный паук.
Именно такая реакция и требовалась Найлу с Дравигом: они хотели, чтобы никто из местных не напросился их сопровождать, потому что не собирались раскрывать паукам главного северного города тайну белого порошка. Если это он, конечно...
— В наших землях нет многих вещей из тех, которые у вас считаются самыми обыденными и привычными,— вежливо пояснил тогда Найл.— Ты же знаешь, что мы, например, даже не слышали о ментальном усилителе. Именно поэтому я и хочу посмотреть, что хранится в этих пещерах. Может, и меня ничто не заинтересует. В общем-то, в складах под городом я не нашел ничего особо нужного. Вот только пользуюсь противогазами.
Паук недовольно хмыкнул.
— Поэтому я и предлагаю завтра разделиться,— продолжал Посланник Богини.
Найл с братом, Дравигом, Савороном и еще несколькими пауками и жуками, пришедшими вместе с ними в северные земли, отправятся осматривать пещеры, которые им готов показать один из маленьких человечков.
Второго Посланник Богини предоставлял в полное распоряжение местным паукам. Хотите попробовать добраться до стоянок горных жителей? Начинайте их обследовать. Пусть Берг или его товарищ указывают дорогу. Что вы станете делать с маленькими человечками — решать вам. Посланник Богини не собирается в это вмешивается, только просит оставить ему парочку, чтобы все-таки кто-то провел его к пещере, где держат девушек-охранниц.
Старшего в отряде местных пауков такое предложение полностью устроило, и Восьмилапый отошел к группе подчиненных ему пауков.
Найл с Дравигом продолжали разговор, посылая друг другу направленные ментальные импульсы, чтобы никто не смог уловить суть их беседы. Вайг ожидал ее окончания, чтобы младший брат поведал ему о своих планах.
Найл считал, что если они все-таки обнаружат искомый порошок, то пещеру следует завалить камнями и оплести тенетами, чтобы никто — не дай Богиня! — не добрался до содержимого. А на обратном пути через горы отряд заберет эти запасы с собой в свой город.
Однако, у Дравига возникло другое предложение. Если пауки, используя тот порошок, могут долгое время находиться вне ментального паучьего поля, то он лучше сразу же отправит двух-трех своих подчиненных назад домой вместе с запасами порошка. Так порошок точно не достанется местным Восьмилапым.
Только вначале Дравиг хотел проверить его действие на своих подчиненных, например, оставив двух-трех-четырех пауков в горах — или дав его понюхать лишь одному добровольцу, чтобы понаблюдать за его поведением: например, отправить паука куда-то в сопровождении Вайга и подчиненных Саворона.
— Отлично,— кивнул Найл.— А если нам удастся освободить кого-то из девушек, то пауки также заберут и их домой. Надеюсь, они согласятся усадить их на свои спины?
— Конечно, Посланник Богини,— ответил Дравиг.— Если мы доберемся до этого порошка, то сделаем все, что ты пожелаешь.
«Еще бы»,— подумал Найл, предварительно зашторив свое сознание. Но до девушек еще нужно добраться...

* * *

Ночь прошла спокойно.
На всякий случай Посланник Богини выставил дозорных из пауков, жуков и людей, но отряд никто не беспокоил: ни двуногие, ни насекомые, ни звери.
С рассветом участники путешествия легко перекусили и разделились на группы.
Перед тем, как группа под предводительством Найла тронулась к путь, к начальнику отряда подошел старший сын Доггинза.
— Я кое-что вспомнил, Посланник Богини,— сказал Варкинс.— Сегодня ночью не мог заснуть и мне в голову пришла одна мысль...
— Да? — тут же заинтересовался Найл. Варкинс, увлекавшийся старыми книгами, хранившимися в доме его отца в больших количествах, читал когда-то о других маленьких человечках — морлоках — живших на планете, вернее, под поверхностью земли.
— Может, это потомки тех морлоков? — высказал предположение сын Доггинза.— Только теперь они переселились в горы?
Найл попросил его поподробнее рассказать о тех существах, но Варкинс, к великому сожалению Посланника Богини, не помнил детали. Их можно будет узнать только когда отряд вернется домой и молодой человек отыщет ту старую книгу.
— Ну что ж, если вспомнишь что-то еще, тут же сообщи мне.
Посланник Богини дружески похлопал Варкинса по плечу и повернулся к горному массиву.
Найл, Вайг, Мирдо, Дравиг в компании пяти молодых пауков, а также Саворон и несколько обладателей черных блестящих панцирей отправились на поиски пещеры. Путь им указывал Берг.
Большая группа пауков, включавшая как местных, так и пришедших под руководством Найла в северные земли, а также трое жуков пошли искать места возможных стоянок маленьких человечков. Путь им указывал приятель Берга. Остальные Восьмилапые и жуки, а также Баркун с Варкинсом остались на месте стоянки отряда.
Берг, ловко прыгающий по скалам, снова повел их к маковому полю, только на этот раз не спустился вниз, а продвигаясь по горам, обогнул его с другой стороны, и уже там, воспользовавшись узкой тропинкой, петляющей между камней, привел группу к небольшому проему в скале.
— Вот здесь,— сказал он.
— Показывай,— приказал Найл.
— А можно мне спуститься вниз? — с мольбой в голосе спросил Берг и посмотрел на маковое поле. Если бы он умолял о еде, у него, наверное, текли бы слюнки. Сейчас же он даже слегка дрожал: так ему хотелось добраться до любимых коробочек.
— Вначале взглянем, что тут есть,— сказал Найл,— а там посмотрим.
Вообще Посланник Богини не видел ничего страшного в том, что он отпустит Берга вниз: зависимый от макового сока человек никуда не убежит. Да и если Найл обнаружит в пещере искомый порошок, ему самому Берг больше не нужен. А уж пауки пусть действуют по своему усмотрению.
Посланник Богини зажег факел, Мирдо зажег второй и они протиснулись в пещеру, толкая Берга впереди себя.
Это оказалось небольшое помещение, площадью не более десяти квадратных метров, неровной формы. Пол и стены его были сухими, только за многие годы, что сюда не ступала нога человека, в пещере собралось много пыли.
По центру шли следы двух пар маленьких ног: не так давно в пещеру заходили Берг с товарищем, чтобы обследовать ее содержимое. В дальнем от входа углу чернела какая-то куча. Подойдя поближе, Найл увидел, что ее накрывает темный брезент. Посланник Богини откинул его резким движением руки — и его взору представились запаянные в полиэтилен упаковки с белым порошком. Ни на одной Найл не заметил никаких надписей. Верхняя упаковка была надрезана и порошок из нее высыпался.
— Это мы надрезали,— сообщил Берг, стоявший в уголке.
Найл взял немного порошка и вышел на свежий воздух, где его поджидали пауки и жуки.
— Ты нашел его? — с надеждой спросил Дравиг.
— Сейчас проверим, ине ли это,— сказал Найл, доставая из кармана пудреницу, в которой осталось совсем немного порошка для сравнения, и, для начала, разглядел его на свету.
По консистенции и один, и другой совпадали.
— Дай я попробую,— предложил Дравиг.
— Лучше кто-то из молодых,— ответил Посланник Богини.
Подчиненный Дравига тут же шагнул вперед и втянул одним носовым отверстием порошок, найденный в пещере, а другим — тот, что высыпал Найл из пудреницы. Затем паук застыл на месте.
Найл, подключившийся к его сознанию, понял, что Восьмилапый размышляет. Какую-то разницу он почувствовал, но совсем незначительную. Может, она связана с условиями хранения? Или этот порошок более старый, а тот, что нашли в третьем городе — более свежий? Ведь Посланник Богини даже примерно не мог назвать количество лет, которые зелье пролежало в пещере. И какой у него срок годности? А, может, этот порошок различается еще и по качеству? Кто его знает... Вот если бы посоветоваться со Стиигом...
— Можно мне пойти вниз? — вернул Найла к действительности Берг.
— Иди,— махнул рукой Найл.
— Наверное, его нельзя отпускать одного,— заявил юный Мирдо.— Давай я пойду вместе с ним. И оставьте с нами еще и его,— Мирдо кивнул на только что втянувшего в себя порошок Восьмилапого.— Мы как раз проверим, может ли он находиться вне ментального паучьего поля.
— Тогда надо оставить еще кого-то из наших,— встрял Дравиг.— Ведь если порошок не подействует, наш молодой брат погибнет.
Найл отдал приказ двум не нюхавшим порошок Восьмилапым подняться на гору с противоположного конца макового поля, чтобы на какое-то время оставить товарища вне ментального паучьего поля. Наблюдая за ним с горы, они поймут, если что-то пойдет не так — и быстро прибегут на помощь. Да и Мирдо подаст сигнал голосом.
— Кстати, а он будет вне вашего ментального поля? — уточнил Найл у Дравига, когда пауки и Мирдо с Бергом уже стали спускаться вниз.— Ведь расстояние от земли до этой площадки не так уж и велико.
— Я думаю, что он окажется как раз на его границе,— ответил Дравиг.— И для первого эксперимента это наиболее удачный вариант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30