А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если у тебя нет других планов на вечер, пожалуйста, будь моим спутником.
Она посмотрела на Диму слегка кокетливо, но в то же время не переступая определенной грани. Все-таки он был мужчиной, хоть и приходился ей родственником. Сью хотела сохранить с ним дружеские отношения.
Сейчас она как никогда верила в то, что найдет сестру.
– Она в Ленинграде… Там есть больница… Это психушка, но там отдельные палаты, которые охраняют, – слышала Сью в трубке срывающийся голос Димы. – Ты… ты ее найдешь. Адрес… – Он продиктовал его по-русски, и Сью намертво запомнила незнакомые слова и их последовательность.
– Я к тебе сейчас приеду, – сказала она, вскакивая с постели.
– Нет. Я звоню с вокзала. Я уезжаю. Далеко и надолго. Удачи тебе.
В трубке раздались гудки.
Если бы не они, Сью бы наверняка решила, что это сон. Она взглянула на часы. Четыре двадцать две утра. Синеву неба над городом уже слегка разбавил рассвет. Снова и снова она мысленно повторяла услышанный от Димы адрес, чувствуя интуитивно, что бумаге его доверить нельзя. Нужно позвонить Берни и сообщить о том, что она едет в Ленинград. Рука Сью непроизвольно потянулась к трубке. Нет, она сделает это потом, откуда-нибудь с улицы – наверняка ее люкс оснащен по первому классу всей этой мерзостью. Они не должны знать о ее намерениях.
Она позвонила Дэну Осборну и попросила его немедленно приехать.
– «Вещи не бери – купишь что надо там, – поучал ее Дэн. Они общались при помощи бумаги и шариковой ручки. Вслух произносили изредка «О, darling» или «My baby». Дэн даже поерзал задницей и несколько раз на ней подпрыгнул, и Сью с трудом удержалась от смеха. – Фирменный поезд отходит через два часа. – На отдельном листке бумаги он написал ей несколько телефонных номеров. – Это на всякий случай. Мои друзья. Портье скажешь, что едешь за город. Заплати за трое суток вперед. Надень джинсы и свитер, – поучал он ее в письменной форме. – Минимум косметики». – О, my sweety! – вдруг воскликнул он, комично скривив лицо. – «Тебя встретит Стив – я ему позвоню. С ним можешь быть откровенной».
…С вокзала они поехали по тому адресу, который сообщил по телефону Дима. Трехэтажное здание утопало в зелени и тополином пуху. Забор производил впечатление – высокий, оштукатуренный, покрашенный в желтый цвет.
– Здесь уже побывала группа правозащитников, – сообщил Стив. – После их визита выписали нескольких человек. Один из них через некоторое время убил молотком собственную жену.
– Забавно. В качестве кого ты собираешься меня туда провести?
Стив с нескрываемым удивлением и даже восхищением посмотрел на эту красивую, выхоленную женщину. Зачем ей это? Богатые американки, насколько ему известно, начинают интересоваться политикой лишь тогда, когда их мужья вступают в предвыборную кампанию.
– Послушай, Стив, – сказала Сью, положив руку на сгиб его локтя. – Это не каприз и не рекламный трюк. Я узнала, что за этим забором держат мою родную сестру. Я вызволю ее оттуда, чего бы мне это ни стоило.
Стив недоверчиво присвистнул.
– Она американская подданная? – поинтересовался он.
– И советская тоже. Думаю, ее никто не лишал гражданства.
– Запутанная история, – прокомментировал Стив, выслушав краткий рассказ Сью. – Имя твоего отца мне известно. Думаю, в КГБ знают, чья ты дочь.
– Черт с ними.
– Вот именно. – Стив задумался на минуту. – Слушай, а что, если ты закупишь партию одноразовых шприцов, катетеров и еще какой-нибудь ерунды и пожелаешь лично передать это в дар клинике? В России это сейчас в моде. Это называется «гуманитарная помощь». Они устроят тебе прием в кабинете главного врача, а ты, в свою очередь, захочешь ознакомиться с условиями, в которых содержатся больные.
– Она в отдельной палате. Под охраной. Думаю, меня к ней не поведут.
– Как сказать… – Стив задумчиво почесал подбородок. – Знаешь, я тут случайно познакомился с одной дамой – гипнотизером. Мы провели с ней прелюбопытнейший эксперимент, а именно: прошли в Смольный – это у них вроде мэрии, разумеется, с коммунистическим уклоном, – не имея на руках ни пропуска, ни даже какого бы то ни было удостоверения, – рассказывал Стив. – У меня создалось впечатление, что охранники – а мы на своем пути прошли через несколько дверей и дошли до покоев самого мэра – нас просто не заметили.
Какое-то время Сью внимательно смотрела на Стива, прищурив свои большие темно-зеленые глаза.
– Вези меня к ней, – потребовала она. – Сию минуту.
Женщина долго и, как показалось Сью, пристрастно рассматривала Машину фотографию. Потом перевела взгляд на посетительницу. Они были в комнате одни.
Стив предупредил Сью, что эта женщина читает мысли и для нее не существует языкового барьера.
– Будь осторожна, – напутствовал он ее. – Я не знаю, что за силы ею руководят. Честно говоря, рядом с ней я чувствую себя не в своей тарелке, но это так интересно.
«Она моя сестра, и я должна ее освободить, – думала Сью. – Я заплачу тебе. Много долларов. Сколько захочешь».
«Она не хочет, чтобы ее освобождали. Она боится, из-за нее может пострадать человек, которого она любит», – приняла Сью мысли гипнотизерши.
«Откуда тебе это известно?» – недоверчиво подумала Сью.
«Ты зря мне не веришь. Мне известно это от человека, которого она любит», – ответила мысленно женщина.
«Он пропал без вести. Возможно, его уже нет в живых».
«Это не так. Я в это не верю».
Сью почувствовала к женщине симпатию – она сама точно так же отказывалась верить в гибель сестры. Она подняла глаза и обратила внимание, что лицо женщины потеплело и на нем появилось некое подобие улыбки.
«Ты мне нравишься, – подумала Сью. – И ты обязательно мне поможешь».
«Да. Я ее освобожу».
«Сколько?..»
«Мне не нужны твои деньги. Ты поможешь мне уехать в Америку».
«Но…»
«Я научу тебя, как это сделать. Я не буду тебе обузой».
«Согласна, – не колеблясь, послала мысленный ответ Сью. – Когда?»
«Завтра. – Женщина встала. – Заезжай за мной в одиннадцать вечера».
– Это уже попахивает чертовщиной, – изрек Стив, когда Сью рассказала ему о своем свидании с гипнотизершей и их странном разговоре. – Что она забыла в Штатах?
– Думаю, в ее планы не входило сообщать мне это. Но, если она на самом деле освободит сестру, я согласна содержать ее до конца жизни, – сказала Сью.
– Я поеду с тобой. Дэн велел мне…
– Глупости, – решительно заявила Сью.
– Но я не могу пропустить такой восхитительный спектакль! – воскликнул Стив. – Вдруг у этой колдуньи все получится? Я тогда не прощу себе, что тебя послушал.
– Уговорил. Заедешь за мной в половине одиннадцатого, – распорядилась Сью. – А сейчас я должна позвонить Лиз. Она мне снилась сегодня маленькой… – Сью нахмурила брови. – Сестра тоже снилась мне маленькой перед тем, как исчезнуть. Нет, я не верю снам. – Она тряхнула головой. – Я позвоню Лиз тогда, когда Маша будет на свободе.
Они остановились в тени раскидистого дерева за квартал от клиники. На улице было довольно светло, однако ни людей, ни машин не было видно. Похоже, клиника располагалась в тупике.
Сью ни с того ни с сего вдруг захотелось спать. Она удобно вытянула ноги, откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза. Как вдруг услышала голос Стива:
– Нас заметили. Черт бы побрал эти белые ночи! Из ворот клиники вышли двое мужчин в штатском, но с весьма характерными физиономиями. Они направились прямо к машине.
– Черт! – прошептала Сью. – Кажется, влипли. Она обернулась и посмотрела на женщину. На губах гипнотизерши играла улыбка, в то время как лицо оставалось сосредоточенным, а между бровей залегла глубокая складка.
– У меня с собой видеокамера, – сказал Стив. – Эти типы больше всего на свете ненавидят лицезреть свои рожи на экранах телевизоров. Я свалял круглого…
– Они идут в нашу сторону, но смотрят мимо нас. – Сью стиснула локоть Стива. – Они нас не видят!
Мужчины прошли буквально в нескольких дюймах от машины. Сью даже уловила запах пота. Они о чем-то разговаривали между собой.
– О чем они говорят? – шепотом спросила Сью, когда мужчины удалились метров на десять в сторону шоссе.
– Один из них ругает жену президента за то, что она все время меняет наряды, а другой говорит, что она американская шпионка.
Сью прыснула со смеху.
– Я и не знала, что русские так похожи на американцев. Черт, а ведь эта Лидия настоящая колдунья.
Женщина открыла дверцу и вышла из машины.
«Оставайтесь здесь, – велела она им мысленно. – Я скоро вернусь».
«Я пойду с тобой! – Сью выскочила из машины. – И не пытайся мне помешать – у тебя это не выйдет».
Стив глядел вслед женщинам. Вдруг он вспомнил про камеру, выхватил ее из-под сиденья, желая запечатлеть начало этого сенсационного события, но обнаружил, что забыл зарядить кассету.
«Я знаю, где она. И она не спит».
«Почему ты ее не любишь?» – спросила она осторожно.
«Она отняла у меня того, кого я любила».
«Любовь – это болезнь. Люди не могут приказать себе любить или не любить», – возразила Сью.
«Ты можешь. Я уважаю тебя за это».
«Откуда ты знаешь про меня?» – изумилась Сью.
«Я сама еще не поняла, как у меня это получается».
Сью поежилась – по сей день ни одному человеческому существу не удавалось проникнуть так глубоко в ее душу. Впрочем, эту женщину человеческим существом можно назвать с большой натяжкой – она больше похожа на старую хищную птицу.
«Я постарела без любви, – сказала она, и Сью вздрогнула: она забыла, что Лидия ловит ее мысли. – Женщина без любви вянет. Твою сестру всегда любили мужчины. Она осталась молодой».
…Сью пришла в себя, очутившись в небольшой комнате, где горела настольная лампа. В ее ушах все еще стоял лязг отпираемых запоров, скрип тяжелых, обитых железом дверей.
На узкой койке, привинченной к полу или, скорее, росшей из него, сидела худенькая девочка-подросток с огромными сияющими глазами.
Сью сразу узнала в ней Машу.
– Я… я никуда отсюда не пойду, – сказала Маша, вставая и пятясь к зарешеченному окну. – Ты не сможешь меня заставить уйти отсюда.
Сью чуть не разрыдалась. Она вдруг поняла, что все ее усилия были напрасны.
– Пойми, они больше не имеют над ним власти! – воскликнула она, быстро взяв себя в руки. – Он исчез. Пропал. Сгинул. Растворился в воздухе.
– Ты врешь – он жив! – тихо, но с непоколебимой уверенностью произнесла Маша. – Лидия, – обратилась она к гипнотизерше, – он жив, правда?
Женщина улыбнулась, однако уже через секунду ее лицо приобрело сосредоточенное и даже злое выражение.
«Помоги мне увести ее отсюда, – умоляла она Лидию. – Я сделаю для тебя все что угодно».
«Я не могу с ней совладать, – отвечала ей та. – Она не поддается моему гипнозу».
Внезапно Сью сделала шаг вперед, положила руки на Машины плечи и сказала, глядя ей в глаза:
– Мы обязательно его найдем. Но для этого нужно, чтобы ты была свободна. Ты пойдешь сейчас с нами.
И Маша вдруг безропотно повиновалась. В коридорах было темно и пустынно, словно клиника вымерла. Им не встретилось ни одной души.
– Тут околачивались те двое, – сказал Стив, когда они вернулись к машине. – Похоже, запомнили мой номер. Да вон они снова идут.
Оба мужчины были пьяны в стельку. Создавалось впечатление, что они шли не по асфальту, а по голому льду, каким-то чудом сохраняя равновесие.
Стив показал Лидии большой палец, и она самодовольно усмехнулась.
– Вези нас на вокзал, – велела Сью. – Мы едем в Москву.
– Девушку хорошо бы одеть поприличней, – заметил Стив, с любопытством разглядывая Машу. – Жаль, что я забыл зарядить кассету, – оказывается, советские психушки мало чем отличаются от Освенцима или Бухенвальда.
– Я отказывалась от пищи, – сказала Маша. – Мне хотелось умереть. Но они мне не позволили… Да, я его видела, – откликнулась она на безмолвный вопрос Лидии. – Но он меня – нет. В той комнате было стекло, прозрачное с одной стороны. Мне позволили смотреть на него минут двадцать. Я уверена, он что-то чувствовал, хотя и не понял, в чем дело. Он был очень нервный и какой-то рассеянный, и человек в военной форме кричал на него и стучал кулаком по столу. Потом они показали ему мои фотографии, – старые, сделанные еще в России, американские и теперешние. Я не знаю, что они ему сказали – мне надели наушники, в которых звучала музыка. Он повел себя совсем по-другому, когда увидел мои последние фотографии – я на них уже была очень худая. Потом меня увели. Мне сказали, будто его послали с особым заданием в Афган. Они все время твердили, что я вовсе не пленница и это не тюрьма, – просто им очень дорога моя жизнь.
– С Лиз все в порядке. Они с… Берни в настоящий момент на Тенерифе. – Сью с опаской покосилась на сестру, но та никак не прореагировала на ее сообщение. – Мы сходим в наше посольство в Москве, и сам мистер Мэтлок займется твоей отправкой на родину. Пускай они только попробуют…
– Моя родина здесь, – сказала Маша, – и я никуда отсюда не поеду.
– Это безумие! – воскликнула Сью. – Мы еще вернемся к этому разговору – у нас впереди целая ночь.
«Она на самом деле никуда не поедет, – уловила Сью сигналы Лидии. – Она устала, и ей нужен покой».
– Но они не дадут ей покоя! – бушевала Сью. – Они снова схватят ее. Они ее сгноят, уничтожат. Они…
– Они меня не найдут, – тихо сказала Маша. – Я спрячусь и буду ждать своего часа. Я обязательно дождусь своего часа.
ПРОСТИ, ЛЮБИМАЯ
Лиззи обошла все места, где, как она знала, у Джимми были друзья, но никто ничего о нем не знал. В сумерках она искупалась в океане. Она заплыла за волнорез, на котором Джимми поцеловал ее в первый раз.
С тех пор прошла целая вечность.
Она перевернулась на спину, ощущая, как по щекам текут слезы. Сквозь них она видела кривой лунный лик, который, казалось, над ней насмехался. Она лежала на гладкой, мерно вздымающейся поверхности океана и думала, что ей делать. Она знала, знала твердо, что, если Джимми погиб, она тоже не будет жить.
– Но сначала я отомщу тем, кто его…
У нее язык не повернулся произнести это страшное слово.
Внезапно она нырнула и быстро поплыла к берегу. Она вдруг поняла, что Джимми жив.
В доме было темно, значит, Берни еще не вернулся. Это хорошо, подумала она. Лиззи нормально относилась к Бернарду и даже, вероятно, его любила. Но она не доверяла ему до такой степени, как доверяла Сью.
– Будешь ужинать? – спросила мадам Дидье. – Я приготовила салат из тропических фруктов, эскалопы по-венски…
– Нет, – перебила ее Лиззи. – Я хочу спать. Она через силу стала подниматься по лестнице.
– Звонил мистер Конуэй, – докладывала Дидье, стоя внизу. – Он прилетит завтра вечером. От мисс Тэлбот нет никаких вестей.
Лиззи переступила порог своей комнаты, щелкнула задвижкой, повалилась на кровать и разрыдалась, предусмотрительно спрятав голову под подушку.
Она не слышала, как скрипнула дверца шкафа. Она вдруг почувствовала на своих плечах тяжелые горячие ладони и стремительно перевернулась на спину.
Джимми сидел на краю кровати, прижимая к губам палец. Его глаза блестели от слез и счастья. Лиззи показалось, будто внутри у нее что-то с болью оборвалось. Она бросилась в его объятия и громко простонала.
Они сидели молча несколько минут. Наконец Джимми прошептал:
– Я так и знал, что ты не поверишь в мою измену. Я бы не смог изменить тебе, Элиза.
– Знаю, – сказала она куда-то ему под мышку.
– Нет, ты ничего не знаешь. Господи, у меня со вчерашнего дня крошки во рту не было. Живот судорогой сводит.
С трудом оторвавшись от Джимми, Лиз вскочила и бросилась к двери.
Мадам Дидье смотрела в своей комнате телевизор. Лиз взяла плетеную корзинку для зелени и фруктов и наполнила до краев всем самым вкусным. Она не забыла прихватить ножи с вилками, два бокала и бутылку вина.
Они пировали в оплетенной розами лоджии. Лиззи поставила кассету с записями испанских песен, которые так полюбила на этом удивительном острове. Когда все было съедено и выпито, их вдруг с невероятной силой потянуло друг к другу. Лиз казалось, что с каждым новым оргазмом она все выше и выше возносится над землей. Они заснули на циновке, переплетенные неразрывно руками, ногами, туловищами.
Проснувшись среди ночи, Джимми долго глядел на зыбкую цепочку далеких огней Punta Salema, потом перевел взгляд на взлохмаченный затылок спавшей у него на плече девушки. Лиззи вздохнула, шевельнулась и прижалась к нему еще тесней.
– Я должен тебе кое-что рассказать. – Шепот Джимми был похож на шелест ветра в листьях.
– Да, – отозвалась она. – Если хочешь.
Он провел языком по ее лбу, щекам. Она вздохнула – это было удивительное ощущение.
– Я знаю, ты не отвернешься от меня после того, что я тебе расскажу.
– Я не смогу без тебя, – сказала она. – Это не от меня зависит.
– У меня на самом деле было много женщин. И мне нравилось делать с ними все, что я хотел. Они любили меня и во всем мне подчинялись. Но это было словно в другой моей жизни, понимаешь?
– Понимаю, – отозвалась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41