А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Доверять им у нас тоже повода нет, Ч яростно прошептал Гилл. Ч Кто-то ж
е вышвырнул Акорну умирать в вакууме, и пока мы не узнаем, кто и почему, мы н
е отдалим ее первым же нелепым уродам, которым в голову взбрело явиться с
юда и этого потребовать.
Губ Рафика коснулась улыбка.
Ч Прямо сейчас, Ч пробормотал он, Ч мы не можем ее никому отдавать, верн
о? Так что пока я изучаю звездные карты, посиди-ка с этими линьяри, и послуш
ай, что они скажут об Акорне.
К этому времени поспел чай, которого просил Дельзаки Ли, и церемония чаеп
ития помогла сгладить ту неловкость, что испытывали обе стороны. Зная о п
ристрастиях Акорны, старик предложил послам травяной чай с сеном, в люби
мых девушкой пиалах, в то время как люди, с их тонкими и гибкими пальцами, п
отягивали отдающий дымом килумбембезский “оолонг” из чайных чашечек т
онкого фарфора. Мелиренья не без труда сообщила Джудит, что заметила и оц
енила эту любезность и внимание ко вкусам гостей.
Ч Это было легко, Ч прошептал Дельзаки Ли вслух, чтобы слышали и линьяри
, и люди. Ч Мы многому научились от нашей любимой Акорны. Сейчас мы надеем
ся с вашей помощью узнать еще больше. Происхождение ее остается для нас з
агадкой. Гилл Ч не расскажешь ли, как вы нашли ее?
Прокашлявшись, Гилл вкратце поведал, как они с Рафиком и Калумом обнаруж
или дрейфующей мимо астероида, на котором вели разработки, спасательную
капсулу, в которой мирно спала девочка. Он не стал заострять внимание на т
ом, скольких трудов стоило горнякам воспитание найденыша, как и на том, чт
о они потеряли работу и едва не лишились корабля, вытаскивая Акорну из ла
бораторий отдела лингвистики и психологии “Концерна Объединенных Прои
зводителей”, но привязанность к девушке сквозила в каждом его слове, и гл
убоко тронула посланцев линьяри. Запутанную историю ее злоключений на К
ездете он просто опустил, и закончил расска
з, объяснив гостям, что Калуму пришел в голову хитроумный способ определ
ить местонахождение родной планеты Акорны, и они с девушкой сорвались с
места Ч в спешке не сообщив друзьям, куда и каким путем направляются.
“Единственный шанс на митаньяхи !” неслыш
но воскликнула Нева. “Ванье никак не мог предвидеть, что взрыв не только у
несет Акорну прочь, но и забросит ее в населенные районы галактики... и в ру
ки этих добрых и линьяри созданий, вырастивших ее, как родную!”
“Успокойся, Нева. Добрые-то они добрые, и даже, возможно, до некоторой степ
ени линьяри, но они Ч не линьяри, и я лично не вполне уверен, что им можно до
верять полностью”.
“Ты слишком циничен! Или ты не ощущаешь любви и искренности в мыслях этог
о рыжего здоровяка?”
“Я согласна с Невой. Этот безрогий по крайней мере линьяри, пусть даже био
логически он не линьяри. Мы должны рассказать им об истинной цели нашего
пути”.
“Мы не можем быть уверены, что все они таковы. Даже по рассказу этого Гхила
ясно, что некоторые его сородичи, по крайней мере, считают возможным став
ить опыты на других разумных. Такое поведение мне кажется присущим скоре
й кхлеви, чем линьяри. Не стоит торопиться”.
Ч Вот, Ч закончил Гилл, Ч все, что мы знаем об Акорне. А хотели бы мы все уз
нать Ч каким образом дитя вашего племени очутилось в нашем секторе прос
транства, в спасательной капсуле с истекающим запасом кислорода и не под
ающей сигнала бедствия? Сейчас вы что-то о ней сильно заботитесь; но мне ка
жется, вы далековато забрались, чтобы вернуть ребенка ,
которого прежде вышвырнули с мусором.
Он рассеянно пристроил широкие, мозолистые ладони на коленях и обвел пос
ланцев пристальным взглядом синих глаз, словно бросая вызов тем, кто ост
авил на погибель его Акорну.
“Нева?”
“Что думаешь, Нева Ч сказать им?”
“Ты посланница, Нева, а С Кхорнья Ч дитя твоей сестры. Решать тебе”.
Ч Ну? Ч потребовал ответа Гилл, когда пауза затянулась.
Люди жадно ожидали, чем смогут дополнить рассказ горняка пришельцы-линь
яри. Только Рафик, с головой ушедший в расчеты и зарывшийся в звездные кар
ты, не замечал нараставшего напряжения. Четверо линьяри переглядывалис
ь, не произнося ни слова.
“Мы любим Акорну, как родную”, передал им Дельзаки Ли. “Мы не отдадим ее те
м, кто, быть может, изначально собирался ее уничтожить”.
Старик повторил те же слова вслух, чтобы его поняли и люди. Джудит твердо к
ивнула, Пал упрямо сложил руки на груди, а Гилл только подался вперед Ч ка
к завсегдатай бара, когда в воздухе пахнет дракой.
“Этот рыжий уже не похож на линьяри, Нева. По-моему, он вполне способен при
менить насилие. Ты правда хочешь довериться этой расе на основании столь
скудных доказательств?”

“Я не ввергла бы и худшего врага в лапы кхлеви”, яростно огрызнулась Нева.
“Мы морально обязаны сообщить им”.
“А что, если они вышвырнут нас и замкнутся на планете, как те, первые?”
“Придется рискнуть. Кроме того, я полагаю, они не лгут, говоря, что не знают
о нынешнем местонахожденьи С Кхорньи. Мы можем найти ее раньше их; собст
венно говоря, если выводы этого Кхалума верны, она может добраться до Дом
а раньше нас!”
Таринье громко фыркнул.
“Эти двуногие могут быть очень милы, но техника их во многих областях отс
тает от нашей, и большинство их даже неспособно к мысленной речи. Не удивл
юсь, если этот Кхалум ринулся сломя голову не в том направлении. Выясни хо
тя бы, куда они направились, прежде чем сообщать о чем-то”.
Ч Они что-то скрывают, Ч торопливо прошептал Дельзаки Ли на старовенге
рском, понятном и Палу, и Джудит, покуда шла эта неслышная беседа. Ч Я ощущ
аю их мысленные блоки. А за ними Ч страх и чувство вины .
Ч Прежде, чем мы скажем еще хоть слово об Акорне, они долж
ны рассказать нам больше. Вы и так слишком много выдали! Ч бросил Пал, и ту
т же прикусил губу. Никогда еще он не осмеливался критиковать своего бла
годетеля и начальника.
Ч Боюсь, что ты прав, Ч выдавил старик.
Гилл мрачно покосился на них, обиженный, что его исключили из разговора, х
отя горняк и понимал, как важно пользоваться иным языком, кроме всеобщег
о. Чувствуя себя ненужным среди телепатов и полиглотов, он встал и подоше
л к Рафику, чтобы присмотреться к расчерченным светлыми линиями расчетн
ых траекторий звездным картам.
Таринье чувствовал себя примерно так же. Все трое старших линьяри взирал
и на него с глубоким неодобрением, словно принять меры разумной предосто
рожности в общении с неведомой расой Ч действие не менее достойное кхле
ви, чем пожирание собственных детенышей. Отстраниться от телепатическо
й дискуссии ему было не под силу, поэтому он поднялся из-за чайного столик
а и подошел к стене, сплошь покрытой проекциями звездных карт, чтобы из-за
плеча Гилла с растущим интересом вглядываться в дисплей. Читать карту бы
ло тяжело, и небесная сфера была повернута под каким-то странным углом, но
по мере того, как становились понятны обозначения, Таринье мог все точне
е преобразовывать эти карты в своем вообра
жении в трехмерную картину.
Как известно всякому, кто доказал хотя бы одну теорему по геометрии, язык
образов этой науки существует независимо от речи. Вначале приходит внут
реннее чувство “значения”, нечто вроде “Ага! Если это
сдвигается сюда, то этому
придется ползти вот сюда, так что эти отрезки всегда останутся равными”,
а уже потом начинается мучительный процесс перевода этого ощущения на п
ривычный язык “отрезка АВ” и “точки С”.
Глядя, как бормочущий что-то на математическом жаргоне Рафик расчерчива
ет проекцию линиями света, Таринье мог уловить ход его мыслей на этом, инт
уитивном уровне. Так что, когда юноша коснулся плеча Рафика и, подняв бров
и, жестом предложил слегка расширить одну из дуг, чтобы перекрыть нескол
ько больший объем пространства, тот, только нахмурившись, кивнул, и попра
вил чертеж без единого слова. Но, когда линьяри предложил следующую попр
авку, Рафик решительно замотал головой.
Ч Ты не понимаешь, Ч ответил он. Ч Мы знаем, что у них поврежден гидропон
ный отсек.
Ему пришлось повторить это едва ли не по слогам, прежде чем Таринье пошев
елил бровями, показывая, что понял.
Ч Им придется сделать остановку, прежде чем они покинут пределы извест
ного космоса. Вопрос только в том, куда они скорей всего свернут за припас
ами? Если Калум выбрал вот этот маршрут, то у него будет полный выбор сельх
озпланет в этих вот системах; если он двинулся этим путем, то выбирать не и
з чего Ч придется возвращаться. Но, держу пари, он двинулся не самым удобн
ым путем, и не самым окольным. Он такой хитрый жук, что
его маршрут, верно, на штопор похож. А при этом он должен ока
заться где-то в этом районе. Ч Рафик коснулся точки, изображающей чье-то д
алекое солнце, чтобы увеличить масштаб карты. Одна из стенных панелей по
темнела, затем в ослепительно-белой рамке проявилась солнечная система:
всего три планеты, жмущиеся к оранжево-красному солнцу. Две из них находи
лись слишком близко, чтобы на них прижилась любимая Акорной степная трав
а умеренных поясов Земли.
Протянув руку, Таринье коснулся третьей планеты. По его мнению, это был вп
олне приятный мирок: чуть больше покинутого Дома, достаточно далекий от
светила, чтобы не перегреваться, с небольшим наклоном оси. Вокруг планет
ы кружили две луны Ч одна совсем крошечная, вторая Ч достаточно крупна
я, чтобы вызывать приливы.
Дисплей пискнул, и цвет рамки сменился на ярко-зеленый, а изображение сме
нила карта планеты. Таринье с одобрением изучал расположение континент
ов и морей. Да, с точки крестьян климат на этой планете должен быть идеальн
ый. Юноша коснулся пальцем странной череды голубых треугольничков и ром
биков, рассыпанных, точно низка бус, через крупнейший континент планеты,
и поднял бровь, вопросительно глядя на Рафика, чтобы не ломать язык, форму
лируя вопрос на грубом наречии безрогих.
Ч Фермерские поселения, Ч пояснил человек, Ч и один космопорт. Ч Он ук
азал на синюю снежинку, подвешенную на цепочке голубых значков.
“Нева. Они движутся в верном направлении”.
“Замечательно!”
“Ничего замечательного. Подойди, глянь”.
Таринье властно протянул руку. Рафик вначале поднял брови, но, заглянув в
глаза юноше, покорно отдал лазерную указку.
Ч Веринутьй перивойе йизобераженье?
Ч О! Ч сообразил Рафик не сразу. Ч Вернуть первое изображение? Нет проб
лем.
Он дважды прищелкнул пальцами, и детальная карта Рушимы сменилась на дис
плее звездным небом.
Уверенными, резкими движеньями Таринье начертил ряд параллельных лини
й, начинающихся в верхнем правом углу экрана и наискось пересекающих час
ть освоенной человечеством области галактики у нижнего края, проходя пр
ямо через солнечную систему Рушимы .
“Мелиренья, Нева, Кхари Ч смотрите! Наша С Кхорнья напра
вляется сюда, а это”, Таринье указал на параллельные черты, “кхлеви. С веро
ятностью девяносто восемь процентов первой они уничтожат ту планету, ку
да сейчас движется С Кхорнья. Времени спорить нет. Мы должны довериться
этим вар...” Юноша подавил непрошеную мысль. “...Этим вполне линьяри сущест
вам”. И ради блага нас всех, пусть они окажутся действительно линьяри!
Зрачки Невы сошлись в полыхающие серебряные стрелы. Она попыталась осоз
нать жуткую весть, которую несла в себе карта перед ее глазами, но не могла
освоиться с непривычной нотацией так быстро, как это сделал Таринье.
“Навигатор! Вы согласны с выводами Таринье?”
Кхари подошла к дисплею, и несколько секунд вглядывалась в него, прежде ч
ем зрачки ее тревожно сузились, как и глаза Мелиреньи.
“Касательно линии движения кхлеви он, безусловно, прав, посланница. Что ж
е до маршрута, которым двинулась наша С Кхорнья Ч не могу сказать. Безус
ловно, таким способом можно достичь нашего сектора... но мне этот путь каже
тся необоснованно кружным”.
“Этот, смуглый безрогий объяснил мне”, вмешался Таринье. “Т Кхорнья улет
ела без разрешения этих созданий, и они полагают, что она двинулась неоче
видным путем, чтобы ее не нагнали их просьбы вернуться”.
Четверо линьяри обернулись к сидящим за столом людям.
Ч Что-то случилось, Ч прошептала Джудит. Ч Гляньте на их глаза.
Скорбь или тревога сводили зрачки Акорны в тонкие черточки, и сейчас то ж
е выражение приняли вытянутые, узкие лица ее соплеменников.
Ч Дельзакьи Ли, Ч проговорила Нева вслух, медленно, старательно и почти
без акцента. Ч Мы... быльи... не вполнье с вами откровьенны. С иной целью мы пр
ьибыли к вашему народу.
Ч Очевидно, Ч прошептал старик. Ч Думал, вы никогда не признаетесь. Теп
ерь Ч без отговорок?
Ч Да, чьестно, Ч подтвердила Нева. Ч Врьемени мало.
“Навигатор Ч рассчитать ожидаемое время прибытия флота кхлеви в эту си
стему! Вычислитель Таринье, помогите навигатору! Я хочу иметь обоснованн
ую оценку прежде, чем меня спросят об этом. Время действовать!”

Глава 9

Маганос, 334.05.18 по единому федеративному календарю

Поначалу рассказ Невы о вторжении кхлеви на Изначальный
Дом звучал сбивчиво, но по мере того, как язык ее привыкал к грубым согласн
ым “всеобщего языка”, речь ее становилась все увереннее.
Ч Вилиньяр звали мы его Ч
Дом Народа. К чему родине иное имя? А звезду нашу мы звали “Свет Народа”. Ин
ым звездам, иным мирам давали мы имена, когда вышли впервые в космос: одним
Ч по местоположению их, другим Ч по именам открывателей, по цвету огней
или по сокровищам недр. Мы черпали из сокровищниц других миров по нуждам
своим, и многие из наших сородичей надолго покидали Вилиньяр, чтобы откр
ывать другие миры и приносить домой их чудеса, но Дом у нас был один Ч и ны
не сгинул он.
Ч Вилиньяр тиньетилелен, финьефаларан В
илиньяр , Ч прошептали хором трое линьяри на своем языке,
и тоскливая поминальная молитва не требовала перевода.
Ч Мы видели, что ваша раса расселилась по множеству звездных систем, Ч п
родолжала Нева. Ч Не встречали ли вы прежде этих кхлеви, что защищаетесь
таким образом от истребления?
Ч Популяционное давление, Ч буркнул Гилл.
Ему пришлось объяснить, какими темпами увеличивается население планет
ы, если ему не угрожает голод, и зрачки Невы опять сошлись в черточки.
Ч Понятно! Мы размножаемся не столь быстро, Ч с сожалением заметила она
. Ч Много поколений минет, прежде чем наш Народ оправится от опустошения,
причиненного кхлеви. К вашей расе природа была более благосклонна. Даже
если враг уничтожит один или несколько миров, остальные выживут и вскоре
место погибших займут живые.
Ч Мне кажется, Ч мягко заметил Пал, Ч вам стоит рассказать все, что вам и
звестно об этих “кхлеви”. Откуда они взялись? Каковы их обычаи? Чем вызван
а война между вашими расами? Человекоподобны они, или кардинально отличн
ы от нас с вами? Что они вам сообщили?
Нева покачала головой.
Ч Я бы ответила на ваши вопросы, если б могла. Они... они не вступали с нами в
контакт. Они уничтожают все на своем пути. А прежде, чем уничтожить Ч муча
ют. Образцов их речи мы добыли слишком мало, чтобы ЛАНЬЕ смогло их проанал
изировать. Об их обличье мы знаем только то, что позволяют узнать их перед
ачи, призванные запугать нас. Когда первые корабли кхлеви появились в ос
военном нами пространстве, мы отправили к ним посланцев, как направили т
еперь к вам Ч с предложением мира и дружбы. Посланцы те не вернулись, но с
удьба их ведома нам достоверно, потому что враг отослал нам видеозапись.
Я не стану вам ее демонстрировать; нет нужды терзать ваши сердца тем ужас
ом, что запечатлен в памяти каждого из нас. Наши послы, как и все линьяри, по
падавшие затем в лапы кхлеви, были замучены до смерти так медленно, как то
лько позволяло мастерство палачей. К счастью, Ч сухо добавила она, Ч пон
ачалу кхлеви не понимали, насколько хрупки, должно быть, наши тела по срав
нению с их собственными. Первые пленники умерли довольно быстро. С тех по
р враг много узнал о нашей физиологии.
Она объяснила, что ко времени первого вторжения кхлеви линьяри, хотя и да
вно вышедшие в космос, оставались мирным народом. Трудно воевать, когда б
оль и отчаяние противника чувствуешь, как свои собственные из-за присуще
го всем линьяри телепатического дара. Сочувствие и мягкость настолько в
росли в культуру Народа, что любая другая модель поведения стала для них
немыслимой. И хотя в своих космических странствиях они встречали немало
различных разумных рас, ни одна из них не была настолько развитой или агр
ессивной, чтобы заставить линьяри изучить искусство войны Ч или хотя бы
самообороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35