А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ему нужно было подойти к ней, утешить ее, сказать, что теперь все будет хорошо. Засунув пистолет в кобуру, он быстро спустился по лестнице, пробежал по коридору и, толкнув дверь, оказался лицом к лицу с охранником отеля.
Огромный детина схватил его за руку и резко вывернул ее за спину, как если он был преступником.
Дарин попытался вырваться и получил сильный удар в живот, почти согнувший его вдвое.
– Не трогайте его! – закричала Фиона.
Охранник остановил ее.
– Держитесь подальше, мисс. Мы не хотим, чтобы вы пострадали.
– Но он ни в чем не виноват. Вы схватили не того! – Она ткнула пальцем в сторону Бекенфельда, безжизненно лежавшего рядом с трейлером. – Вот преступник. Он не убил меня только потому, что мой друг успел ему помешать.
Охранник грубо схватил Дарина за плечи и толкнул к стене.
– Имя?
Тот прерывисто вдохнул и сказал:
– Я Дарин Шакир. Работал вместе с ФБР по задержанию этого, – он перевел дыхание, – преступника. Его зовут Роман Бекенфельд, и он обвиняется в совершении целого ряда серьезных преступлений.
– А ты кто?
Охранник вытащил «беретту» из кобуры Дарина.
– Из Клуба техасских рейнджеров. Если вы снимете с меня наручники, я могу связаться с агентом ФБР, и он подтвердит это.
– Я этого не сделаю, пока не буду уверен, что ты действовал в соответствии с законом. Может, ты мне тут сказки рассказываешь.
Охранник повернулся и передал «берету» своему напарнику.
– Ты не ранена, Фиона? – Дарину хотелось смахнуть пелену тумана, застилавшему ему глаза. – Он не ударил тебя?
– Нет. Со мной все в порядке.
Мужчина, присевший на корточки возле Бекенфельда, встал и направил фонарь прямо в лицо Дарину.
– Этот парень мертв. Так что еще неизвестно, кто из вас преступник.
– Уберите свет от его глаз! – закричала Фиона, пытаясь оттолкнуть руку охранника. – Неужели вы не видите, что ему плохо!
– Ничего, – попытался успокоить ее Дарин, – скоро все выяснится. Ты точно в порядке?
– Со мной все нормально.
Но голос ее дрожал от слез.
Слава богу, она была жива. Чувство вины за все, что произошло здесь, и еще какое-то другое сильное чувство, которое он только начинал осознавать, переполнили его.
Фиона была сильной женщиной, и он был уверен, что она сможет все пережить, но, тем не менее, мысль о расставании с ней принесла ему такую боль, которая была во сто крат сильнее физической боли.
Фионе казалось, что охранники никогда их не отпустят. Ответив на все заданные ей вопросы, она стояла, прислонившись спиной к машине, в которой допрашивали Скорпио. Словно сквозь туман она видела, как увозят Бекенфельда, и, опустив глаза, заметила на своем платье кровь.
Она чувствовала себя измученной и потрясенной. Если бы не Скорпио, возможно, и ее увезли бы отсюда в черном мешке.
Обхватив себя руками, Фиона тщетно пыталась унять дрожь. Казалось, охранники забыли о ее присутствии после того, как врач осмотрел ее и сказал, что с ней все порядке.
Сейчас ей хотелось поскорее вернуться в номер, смыть с себя все воспоминания об ужасной ночи и об ужасном человеке, который чуть не убил ее. Спасибо Скорпио! Может быть, ей стоит начать думать о нем как о Дарине Шакире? Ведь это его настоящее имя. Но все равно после всего, что случилось, она всегда будет вспоминать о нем как о Скорпио, ее загадочном, таинственном незнакомце. Ее герое.
Время шло. Начал накрапывать дождь. Наконец замок щелкнул, дверь открылась, и Скорпио ступил на мокрый асфальт. Высокий мужчина в сером гражданском костюме, офицер, судя по выправке, подошел к машине и остановился с ними рядом.
– Приношу извинения за допрос, шейх Шакир.
Шейх Шакир? Ее изумлению не было предела.
– Я понимаю вас, – сказал Скорпио. – Надеюсь, Александр Кент прояснил ситуацию.
– Если бы ему сразу позвонили, вы избежали бы кое-каких неприятных моментов. – Он протянул Дарину руку. – Благодарим вашу организацию за помощь. Сожалею, что вам пришлось застрелить этого негодяя на глазах у женщины.
Скорпио посмотрел на Фиону.
– На самом деле она очень помогла мне. Ей удалось на какое-то время обезоружить его, и я сумел выстрелить.
Фиона подошла ближе.
– Этот прием называется «каблуком-в-голень-и-коленом-в-пах». Действует безотказно.
Мужчина улыбнулся.
– Я агент Миллз. Благодарим вас за помощь, мисс?..
Фиона пожала протянутую руку.
– Пауэрс.
– Вы не пострадали, мисс Пауэрс?
– Нет. Только страху натерпелась.
Скорпио обнял ее за плечи.
– Теперь все уже позади. Бекенфельд больше не сможет причинить тебе зла.
Бекенфельд то не может, с грустью подумала Фиона, а поплакать ей все равно придется. Ведь завтра Скорпио уедет и она останется одна. Впрочем, это случится лишь завтра, а сейчас у нее еще есть время расслабиться и забыть обо всех горестях. И это лучше всего сделать в объятиях Дарина Шакира. Шейха Дарина Шакира.
– Мы уже можем идти? – спросила она агента.
Миллз кивнул.
– Конечно. Я дам вам знать, если что-нибудь понадобится.
Взявшись за руки, они пошли к себе в номер. В холле Дарин взял ее за плечи и повернул к себе.
– Если хочешь, мы можем подняться по лестнице.
Фиона опустила глаза и посмотрела на его ноги.
– Не думаю, что это удачная идея. Кстати, где они, твои пиджак и ботинки?
– В подвале. Я снял их, когда залезал в окно.
– Ты не получишь обратно свой залог, если не спустишься за ними.
– Ничего страшного.
– Наверное, это действительно не проблема, если тебе посчастливилось родиться шейхом. Ничего удивительного, что ты так органично смотрелся в этом своем белом головном уборе с золотой лентой. Только почему ты мне сразу ничего не сказал о своем знатном происхождении?
– Потому что это тоже часть моего прошлого. К тому же, за исключением более чем достаточного дохода, которое приносит мне мое наследство, я не вижу никакой пользы в своей благородной крови.
– Более чем достаточном?
– К примеру, чтобы купить этот отель. И большинство отелей в этом районе. Вместе взятых.
А Фиона так беспокоилась об этих четырех сотнях, которые она позаимствовала у Дарина, чтобы купить себе платье. И волновалась, сможет ли вернуть ему их до его отъезда.
– Отлично. Значит, арабский принц не только чертовки сексуален, но еще и богат как Крез.
Он быстро притянул ее к себе.
– И ему ужасно нужна твоя компания.
– Пожалуй, так жить можно.
Она только не знала, как будет жить без него. Но ничего, она справится. Ей придется.
Легко пришло, легко ушло. Но как сказать прощай Дарину Шакиру? Впрочем, сейчас ей не хотелось думать об этом. Она мечтала о том, чтобы поскорее оказаться в объятиях Дарина и забыть то страшное ожидание смерти, которое ей довелось сегодня испытать.
Чуть отстранившись от него, Фиона нагнулась, чтобы снять эти проклятые туфли, а заодно и скрыть от Дарина подступившие к глазам слезы.
– А ты не думаешь, что раздеваться все-таки лучше в номере?
Веселость в его голосе казалась почти неестественной.
Она выпрямилась и заглянула в его темные, словно вбирающие в себя весь свет, глаза.
– Это только прелюдия.
– Тогда, наверное, нам стоит поторопиться. – Он прикусил нижнюю губу. – Если нам повезет, мы будем единственными пассажирами в лифте.
Фиона взмахнула рукой, и, кувырнувшись в воздухе, туфли упали в контейнер для мусора.
– Мне кажется это достаточная причина, чтобы поторопиться. И еще более веская, чтобы воспользоваться лифтом.
Он восхищенно взглянул на нее.
– Значит, ты больше не боишься?
Она обняла его за шею, поцеловав в маленькую ямочку в уголке рта.
– Господи! Сумасшедший маньяк угрожал мне ножом. Ты застрелил его на моих глазах. На моем платье осталась его кровь. Разве какой-то маленький лифт может теперь меня испугать?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Они вошли в номер, но Дарин продолжал прижимать ее к себе, как будто у него не было сил расстаться с ней. Фионе это было очень приятно после всех пережитых ужасов она чувствовала себя в его объятиях в полной безопасности. Наконец он отпустил ее.
– Я уезжаю завтра.
Словно камень упал на ее сердце.
– Я знаю.
– Если ты хочешь, чтобы я спал где-нибудь еще…
– Нет. Я хочу быть с тобой.
Он взял в ладони ее лицо и провел пальцем по подбородку – знакомый жест, разрывающий ей сердце.
– Ты уверена? – спросил он.
– Да. Хотелось бы, чтобы о сегодняшнем вечере у меня остались не только плохие воспоминания.
Его лицо выразило сожаление.
– Прости, что втянул тебя во всю эту передрягу. Но я все же благодарен судьбе, что теперь ты в безопасности.
– А я благодарна судьбе, что встретила тебя. – Фиона попыталась улыбнуться, но улыбка получилась не очень-то радостной, когда она подумала, что скоро он навсегда исчезнет из ее жизни. – Захватывающее было приключение, верно?
– Даже слишком.
Она покрутила между пальцами верхнюю пуговицу его рубашки.
– Я не отказалась бы еще от одного, правда без сумасшедших преступников и пистолетных выстрелов.
Он провел губами по ее шее.
– Я бы тоже.
– Тогда почему мы здесь стоим?
Он молча взял ее за руку, провел в спальню и посадил на край постели. Также молча снял с себя всю одежду, оставшись перед ней полностью обнаженным. Обнаженным и прекрасным. Она хотела сохранить в памяти каждую деталь его образа. Мощный разворот плеч, сухощавый торс, узкую темную дорожку, сбегающую вниз по его животу. Едва заметная царапина на боку и пластырь на бедре напоминали о той ночи, когда он вошел в ее жизнь, той ночи, что навсегда изменила ее жизнь.
Так же не спеша он раздел ее и минуту-другую просто наслаждался красотой ее тела. Затем встал перед ней на колени, раздвинул ее ноги и начал ласкать своими теплыми губами внутренние стороны ее бедер, медленно поднимаясь все выше и выше.
Ее глаза сами собой закрылись, и все ужасные воспоминания о сегодняшней ночи поглотила горячая волна желания.
– Да, – прошептала она, касаясь его щеки. – Я хочу. Хочу всего тебя.
Дарин повернул голову и поцеловал ее ладонь.
– И ты получишь меня всего.
Нет, не всего, печально подумала в ответ Фиона. Его сердце она никогда не получит. Сегодняшняя ночь – это все, что у нее есть.
– Сколько времени? – наконец отважилась спросить Фиона.
Ее щека лежала на его плече, палец выводил случайные узоры среди влажных волос на его груди. Ей было страшно поднять голову, посмотреть на часы и обнаружить, что ему уже пора уходить.
– Два часа до рассвета, – сказал он, касаясь губами ее лба.
Фионе хотелось вернуться в то недавнее прошлое, когда они наслаждались друг другом. Вернуться назад всего лишь на несколько часов, когда они вместе принимали душ, жадно исследуя друг друга с помощью рук и губ. А потом, забравшись в постель, ели сырный пирог – подарок от служащих отеля, – доставленный им прямо в номер.
Дарин смеялся, когда она кормила его с их общей вилки маленькими кусочками пирога, и стонал, когда она нашла оригинальный способ применения бургундского соуса. Собственно соус ее не очень интересовал, зато интересовал Дарин, и она хотела вернуть ему то удовольствие, которому он ее научил. А потом они снова занимались любовью, использовав последний розовый презерватив – подарок Пег, – что еще раз заставило их смеяться от всей души.
Но сейчас Фионе было не до смеха. Ей хотелось расплакаться и попросить его остаться еще ненамного, а лучше – навсегда. Если бы только она могла набраться смелости и сказать, что любит его.
В конце концов, она может хотя бы попытаться узнать чуть больше о нем.
– Скажи, а ты долго был знаком со своей невестой, перед тем как ее…
– Убили? – Его голос был на удивление спокойным. – Несколько лет. Мы должны были пожениться через две недели.
– А ты не мог бы рассказать, как это случилось?
Ей показалось, что она так и не дождется ответа. Наконец он сказал:
– Тамру убил тот же человек, который убил короля, моего дядю. Это был экстремист, стоящий в оппозиции, трус, преследовавший женщин, чтобы наказать королевскую семью… Мы собирались вместе поужинать, хотели отпраздновать новость, о которой она узнала в тот день утром. Ей сообщили, что у нее будет ребенок.
Какой ужас!
– Она была беременна?
– Да. И очень обрадовалась. Я мог видеть это по ее лицу, когда она бежала ко мне через дорогу. Затем из-за поворота выехала машина… и я знал, что он там, но ничего не мог сделать – у меня не было оружия. После выстрела я успел только добежать до нее и увидеть, как она умерла на моих руках.
Он провел пальцами по лицу, как бы пытаясь стереть этот образ смерти из памяти.
Ей было ясно теперь, почему так страдал Дарин, почему так упорно избегал глубоких чувств. Она отвела взгляд в сторону, решив не продолжать эту пытку.
Но он сам нарушил молчание.
– Целый год я служил в армии, учился стрелять без промаха. Затем я присоединился к группе добровольцев, решивших выследить убийцу. Ему почти удалось ускользнуть, но я выстрелил… и не промахнулся.
– Наверное, ты почувствовал, что в какой-то мере отомстил за ее смерть.
– Нет, я не чувствовал ничего. Никакого удовлетворения. Только оцепенение, которое я и ношу с собой до сих пор.
Да, с грустью подумала Фиона, это очевидно. Как и то, что и она не та женщина, которая могла бы вывести его из этого состояния. Она оставила позади в своей жизни мужчину и мать, неспособных понять ее, а теперь, когда она нашла человека, знающего все ее секреты, он не мог дать ей ничего, кроме физического удовольствия.
Просто еще одна глава грустной, грустной истории жизни Фионы.
– Когда улетает твой самолет? – спросила она.
– Он должен быть уже здесь.
Фиона оглянулась и посмотрела на табло.
– Какой рейс?
– Это частный самолет.
– Что ж, наверное, это меня не должно удивлять.
Молча они пошли дальше. Наконец Дарин заметил Кента. Рядом с ним стояли Райан Эванс, Дэвид Сорренсон, Клинт Эндавер и Трэвис Уэлан – все пятеро членов Клуба техасских рейнджеров, принимавших участие в этом деле. Он ожидал, что его встретит только Кент, и был несколько удивлен, увидев их всех. Впрочем, все они работали как одна команда, и только на последнем этапе главная роль досталась Дарину.
Кент приветственно помахал рукой.
Дарин остановился и повернулся лицом к Фионе.
– Моя команда прибыла.
Фиона чуть улыбнулась.
– Добровольные стражи порядка?
– Вроде того. Мы все члены одной организации.
– Я тоже немного поучаствовала в вашей работе.
Он наклонился и, касаясь губами ее уха, прошептал:
– Ты была моим первым в жизни напарником и, разумеется, самым лучшим.
– Ну что ж, всегда к твоим услугам, – невесело усмехнулась она, – если ты решишь вернуться в Лас-Вегас. Если когда-нибудь тебе будет нужен ДРУГ.
Она была ему больше чем другом, и ему ужасно не хотелось ее покидать. Ей удалось проникнуть сквозь его защитный барьер и затронуть самую чувствительную часть его души. Но ему придется уехать, ведь его ждет другое задание и другая страна. Обычно мысль о предстоящей работе вызывала у него прилив энтузиазма. В этот раз он не чувствовал радости.
– Я распорядился, чтобы твою квартиру привели в порядок.
– Спасибо, но я не вернусь туда больше. Возможно, я поживу несколько недель у Пег и Уолта, пока не закончу учебу.
– А потом… что ты будешь делать потом?
– Попробую найти работу помощника менеджера в отеле. Вероятно, когда-нибудь я смогу начать и свое дело.
Странно, он до сих пор почему-то надеялся, что она попросит его взять ее с собой.
– Значит, тебе больше не хочется приключений?
Она усмехнулась.
– Думаю, все же немного надо передохнуть. Я должна быть благодарна за то, что у меня есть: любимая собака, приличная работа и неплохая перспектива на будущее, если я правильно разыграю свои карты.
Он взял в ладони ее лицо и мягко провел пальцем по подбородку.
– Я желаю тебе удачи. Надеюсь, ты получишь от жизни все, о чем мечтаешь.
Фиона положила руку ему на плечо.
– Если я вдруг что-нибудь смогу для тебя сделать, просто дай мне об этом знать.
– Ты можешь поцеловать меня на прощание. Она посмотрела на пятерых мужчин, время от времени бросающих на них любопытные взгляды.
– Ты хочешь, чтобы я поцеловала тебя на глазах у этих парней?
Если честно, Дарину было наплевать, смотрят на них или нет. Он не сомневался, что его и так будут терзать вопросами на обратном пути. Но поцеловать Фиону в последний раз, подержать ее в своих объятиях хоть еще несколько мгновений… игра стоит свеч, и пусть потом друзья сколько угодно потешаются над ним.
И он поцеловал Фиону, вложив в этот поцелуй все свое восхищение, все желание, все свои чувства к ней.
– Береги себя, Скорпио.
Дарин коснулся губами ее виска.
– Я буду скучать по тебе, Фиона. Больше, чем ты думаешь.
Она поднялась на цыпочки и шепнула ему на ухо:
– Я тебя тоже люблю, Дарин. – И повернувшись, пошла прочь, оставив его в оцепенении стоять на месте.
Она любила его. И он не понимал, почему она так долго ждала, чтобы сказать ему это.
Широкая рука легла на его плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11