А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Разум!
Наше Братство открыло ментальные силы несколько тысячелетий назад.
Эти силы служили нашим целям, да и вообще лишь они делали их достижение
возможным. Мы стали слишком самоуверенными, полагая, что только нам
известна эта тайна. Как мы все теперь это знаем, это было глупо! Нечистые
открыли эти силы тоже, хотя и шли другим путем: они создали в своих
лабораториях машины и устройства, которые увеличивали их ментальные силы.
Таким образом, они впервые узнали о нашем существовании и наполнились
страхом и яростью. О нас они знали очень мало, но знали, что мы долгое
время наблюдали за ними. С тех пор они стремятся уничтожить нас при любом
удобном случае. Много хороших людей погибло, чтобы сохранить наши тайны."
- Брат Джоун, - выдохнула Лючара вслух.
"Да, Брат Джоун. Но он умер быстро и молча. Мы, Иллевенеры, знаем,
как это делать. И прежде всего он рассказал нам о тебе, принцесса, так что
с тех пор мы тебя знаем.
Рассмотрим новый фактор, то есть для вас новый, а мы уже давно с
восхищением изучаем его. Под воздействием радиации возник и развивается
негуманоидный разум высокого уровня. Наш друг, - он мысленной стрелкой
указал на Горма, - принадлежит новой цивилизации. Как мы понимаем, пока
они наблюдают за человечеством. Мы протягиваем руку дружбы их правителям
или мудрым старейшинам, но они не доверяют нам, как и всем остальным
людям. Пока мы ждем и надеемся, что они решатся помогать нам, а, Горм?"
"Я молод, - послышался быстрый ответ. - Я совершаю путешествие Юности
- где хочу и как хочу. Медведи, НОВЫЕ медведи, живут скрытно и не
собираются менять свой образ жизни. Однако, многое из того, что я увидел,
заставит их задуматься. Я не могу говорить от имени Старейшин."
"Что ж, я надеялся и мы все надеялись на более, чем беспристрастное
мнение. Я не думаю, что Нечистые привлекли или привлекут наш народ на свою
сторону. А в северных озерах есть еще и Северный Народец, который пока не
является ни дружественным, ни враждебным. У Нечисти есть их ревуны,
крысюки и другие. Кроме того, есть твари и еще более странные, если такое
только возможно. Эти лягушкоподобные твари, которых вы недавно разгромили,
подчиняются странному хозяину, которого я не могу постичь и который таится
в глубинах этого затонувшего города. Что это такое, я не знаю, но оно
очень странное и злобное. По крайней мере, это союзник врага, если не
более того.
Есть и другие странные твари, порождения атомного и генетического
удара, они скрываются в лесах и болотах. Вам не приходилось с такими
встречаться?"
Иеро вспомнил Туманника и поежился.
"Вижу, пришлось. Но не все они зловредны. Некоторые относятся к
человеку безразлично, другие даже благосклонно. Этот мир кишит жизнью и
многие чудеса пока никому не известны.
Наконец, я подошел к своему появлению здесь. Мы знаем, что на
побережье за вами охотились. Кстати, Пер Дестин, я имею представление, что
ты ищешь на юге. Но об этом после. - Он быстро продолжил, так что Иеро не
успел выразить свое удивление. - В любом случае было решено помочь вам,
если сможем. Мы пришли к заключению - мы, Иллевенеры - что Нечисть
накапливает огромные силы, ментальные и физические, слишком быстро, чтобы
наше Братство Одиннадцатой Заповеди могло надеяться остановить их в
одиночку. Наши силы изначально основываются на разуме и духе. Нам нужна
физическая сила, механическая, если хотите, хотя мы и неохотно уступаем
необходимости. Могу тебе сказать, человек из Метца, что пока мы здесь
сидим, эмиссары Иллевенеров пытаются официально войти в контакт с вашим
Советом Аббатств и впервые предложить нашу помощь в битве с общим врагом.
Для нас это - великая уступка, величайшая во всей нашей истории.
Я сам добровольно вызвался найти вас и помочь. Мы ничего не знали о
леди Лючаре, хотя, как я уже сказал, повсюду ее искали. Мы боялись, что
она мертва. Надо сказать, я обладаю достаточно большим авторитетом в нашем
совете. Прошу вас позволить мне присоединиться к вашему отряду и отныне
путешествовать вместе с вами. Два дня тому назад, ночью, я почувствовал,
как в этом месте ментальные силы сходятся в одной точке, и поспешил сюда с
далекого юга. Я очень спешил найти вас и чуть не опоздал. Сейчас у нас
краткая, очень краткая передышка перед новым нападением Нечисти. Они
ужасно потрясены твоим разумом, Пер Дестин. Ты и сам пока вряд ли
осознаешь свои новые силы, но должен сказать тебе, ты взбудоражил весь
эфир чуть ли не на половине континента! Нечистые полагают, что ты ищешь
нечто важное. И они решили, что тебе то, что ты ищешь, не достанется, а
им, наоборот, достанется.
Что скажет ваш отряд? Я не могу спрашивать доброго оленя, ведь хотя у
него большое сердце, разум пока еще не сравним с нашим, хотя со временем и
такое может произойти. Спасибо вам за то, что вы вытерпели старческую
болтовню."
Его мысль внезапно прервалась и он сидел, переводя светящиеся черные
глаза с одного на другого.
Весь этот рассказ занял не более, чем несколько мгновений. Мысленные
образы и понятия следовали друг за другом так быстро и четко, что не могло
возникнуть никаких неясностей. Медведь все понял также хорошо, как и люди.
Несмотря на все ссылки Брата Альдо на возраст и сопутствующую дряхлость,
его мысленные сообщения были столь четкими, что Иеро не часто приходилось
сталкиваться с таковыми.
Лючара заговорила вслух, глядя прямо в глаза старику.
- Отныне я всегда и повсюду буду рядом с Иеро. Но если мои слова
что-то значат, я думаю. нам очень повезло.
"Согласен. Я благодарен за наше спасение, но, более того, думаю, в
нашем новом друге для нас будет огромный источник силы. Будущее может
оказаться еще худшим, чем прошлое."
Иеро улыбнулся Иллевенеру и получил ответную улыбку.
"Наши Старейшины говорили мне, что на помощь людей из Братства мы
можем рассчитывать в случае необходимости. Кроме того, я "чую", что этот
человек - друг. Это несомненно. - Горм разглядывал Брата Альдо близорукими
глазами. - Да, это друг, этот человек - Старейшина. И он очень силен.
Давайте не будем его гневить."
Священник не мог решить, была ли эта последняя мысль просто примером
медвежьего юмора, но Брат Альдо, очевидно, мог, потому что внезапно
протянул руку и потянул Горма за нос. Горм проворно упал на спину, укрыл
лапами морду и великолепно изобразил смертельно раненного медведя, вывалив
язык и жалобно постанывая.
Люди хором рассмеялись и только когда бока Иеро заболели, он внезапно
вспомнил, где они и что недавно здесь произошло. Он умолк.
- Да, шутка и смерть странные попутчики, - сказал Брат Альдо. - Тем
не менее, химизм жизни смешивает из вместе. - Он уставился на залитую
солнцем воду. - Если мне будет позволено высказать предположение, -
продолжал старик глубоким голосом, - я думаю, мы должны поесть и покинуть
этот район. В нескольких лигах отсюда по побережью меня ждет корабль, меня
и вас, коли мне посчастливилось вас найти. Враги будут удивлены, что от их
отряда перестали поступать сигналы. Может быть, они находятся в связи с
тем, кто правит лягушкоподобными тварями из глубин затонувшего города. А я
мало что могу уловить из намерений, кроме ненависти.
"А я ничего не могу уловить, как и Горм."
В мысли священника проскользнула зависть.
"Помните, вы оба или, вернее, все трое, совсем маленькие дети по
сравнению со мной. Даже дурак может многому научиться, если в его
распоряжении будет достаточно времени."
На этот раз все три разума "улыбнулись".
Они очень быстро поели, отчалили от островка и вновь направились на
восток. Они погрузили на плот маленькое каноэ и скудные запасы провизии
Иллевенера, в основном сушеные фрукты и тот помогал им грести. Они уже не
удивлялись тому, что старик оказался сильным и проворным.
Брат Альдо сказал, что скоро затонувший город кончится. Еще полдня
пути и они выйдут из него и подплывут к сухой земле. ВЕликая Топь уходит
обратно на север и с этого места больше не подходит к Внутреннему морю.
Здесь начинаются обширные прерии и огромные леса, которые тянутся
далеко-далеко, очевидно, до великого соляного Лантического океана.
Но им уже не нужно будет идти на восток, скорее их маршрут лежал на
юг, через восточный залив Внутреннего моря. Где-то к востоку от Нияны,
торгового порта, из которого отплыли те, кто держал Лючару в плену, Брат
Альдо надеялся отыскать какую-то лесную тропу, не привлекая к себе
внимание врагов.
Вечером они уже сидели на сухой земле вокруг маленького костерка и
снова строили планы на будущее.
- Если ты не против, я бы хотел попытаться метнуть Сорок Символов, -
сказал Иеро Брату Альдо. Горм исчез по каким-то своим делам и они
пользовались устной речью.
- А почему я должен быть против? Предположение - это такое искусство,
если так можно сказать, о котором мы, Иллевенеры, мало знаем. Мы изучаем
другие области разума и духа. Но я всю жизнь так и не мог понять, почему
нельзя пользоваться этим талантом на благие цели. Разве что из страха
стать достаточно искусным и предвидеть свою собственную смерть. Может это
и отпугивает некоторых людей.
- Можешь посмотреть, если хочешь, - сказал священник, доставая
коробку и стихарь. - Ничего секретного в этом нет. Мы не считаем
предвидение чем-то таким тайным, хотя и относимся к нему, как к службе.
Когда Иеро вышел, наконец, из короткого транса, он увидел, что Альдо
внимательно смотрит на него, а рядом со стариком - Лючара, ее глаза
сверкают от подавляемого возбуждения.
- В твоем методе таится некоторая опасность, которую я не смог
предвидеть, сказал Альдо. - Твой разум был совершенно открыт и если бы
рядом оказался опытный человек, он бы легко тебя мысленно прослушал. Я
набросил на тебя сеть поверхностной мысли, что-то вроде ментального
экрана, подражающего локальным мыслишкам животным и растений (о да, у
растений тоже есть "мысли", хотя, вероятно, вы об этом не подозреваете),
чтобы ввести в заблуждение шпиона, который мог оказаться поблизости.
- Спасибо, - хрипло проговорил Иеро. Он раскрыл кулак и посмотрел на
символы, оказавшиеся в ладони.
Верхней лежала Рыба. Опять вода!
- Это и не удивительно, - сказал Иеро, объяснив значение символа
Иллевенеру.
Далее шли уже знакомые маленькие Башмаки.
- Полжизни я провел в путешествиях. Что ж, значит, - путешествие по
воде. Это мы уже знаем. - Орлиный нос склонился над третьим символом. Это
был Дом.
- Что это за символ? - напряженно спросила девушка. - Хороший или
плохой.
- Ни то, ни другое, - ответил он. - Это Дом. Символ, являющий собой
остроконечную крышу. Его значения разнообразны и неблагоприятны. Как ты
знаешь или, вероятнее всего, не знаешь, эти символы очень, очень стары. Со
временем их первоначальный смысл и правила применения затуманились и
сделались неясными; возможны различные интерпретации. Дом - пример одного
из таких символов. Он может означать просто "опасность внутри помещения"
или "срочно в укрытие!" А еще он может означать вражеское здание или даже
город, находящийся поблизости. Для нас в нем сейчас мало толку.
Иеро посмотрел на четвертый символ. Это были крошечные Щит и Меч.
- Они означают поединок для того, кто метал символы. - Он посмотрел
на Лючару и улыбнулся, заметив беспокойство в ее глазах. - За всю свою
жизнь я уже вытаскивал этот символ три раза. Как видишь, я еще жив. -
Больше говорить было не о чем. Иеро убрал фигурки и подозвал Клаца.
Теперь они все трое ехали на лорсе, хотя и медленно. Для Клаца этот
груз не был слишком велик, да и наелся он хорошо. Пусть даже и на
пониженной скорости он шел все равно быстрее человека, да и шел напрямик
там, где человеку пришлось бы обходить.
На следующее утро два часа тряской езды вдоль берега привели их к
бухточке, глубоко врезающейся в крутой берег. Когда они оказались на
берегу моря, Брат Альдо поднес сложенные лодочкой ладони ко рту и издал
звонкий крик, удививший и людей, и медведя, который принюхивался к
каким-то следам возле тропинки. Клац навострил уши.
К удивлению Иеро и Лючары, часть низкого поросшего деревьями берега,
пришла в движение. Из неглубокой выемки у берега выплыл небольшой
двухмачтовый корабль. К его мачтам с латинским вооружением были привязаны
ветки, другие ветки и кустики были вплетены в большую сеть, покрывавшую
большую часть палубы.
Длиной кораблик был футов в сто, покрашен в коричневый цвет, с
высоким носом и кормой. Посреди корабля между мачт была крошечная палубная
каюта, вокруг которой лежали какие-то тюки и свертки. По палубе метались
люди, выполняя какие-то приказы. Была спущена маленькая весельная лодка,
которая поплыла к путешественникам, пока те спускались к воде.
Они спешились, а два моряка, сидевшие в лодке, спрыгнули в воду и
вытащили лодку на берег. Это позволило человеку, стоявшему на корме, сойти
на сухую землю. Он важно подошел к путешественникам. Лючара прижала руку
ко рту, чтобы удержать смешок.
- Это капитан Джимп, - веско произнес Брат Альдо. - Он терпеливо ждал
меня и не раз помогал в важных делах и в прошлом, и в недавнее время. Нет
более знаменитого капитана торговцев во Внутреннем море. Капитан,
позвольте мне представить моих друзей и ваших новых пассажиров.
Капитан Джимп отвесил низкий поклон. Он был чрезвычайно невысок и
очень широк. Прямо лохань, а не человек, подумала Лючара. Первоначальный
цвет его кожи было трудно установить; настолько его лицо было продублено
морскими ветрами и солнцем, что раньше могло быть каким угодно. Он был лыс
или, вернее, выбрит, поскольку на затылке у него торчала коротенькая, как
поросячий хвост, пепельно-серая косичка. Носил он грязный, заляпанный
жиром кожаный кильт, башмаки из невыделанной кожи и зеленый шерстяной
плащ, сильно испачканный и потрепанный. Он слегка прихрамывал, оправдывая
свое имя, подумал Иеро, и его черные, круглые как бусинки глаза искрились
юмором. Руки его были длинные, но производили удивительное впечатление -
они были такими же грязными, как все остальное, но с длинными изящными
пальцами. Оружия у него видно не было.
- Рад сделать знакомство со всеми, - сказал он на батуа с сильным
акцентом, когда взаимное представление окончилось. - Слова Брата мне
достаточно. Теперь отпустите своих зверей на свободу и поднимайтесь на
корабль. Ветер хорош для пути на юг, но может измениться. - Он сплюнул
свою жвачку в сторону Горма и повернулся.
Медведь, сидевший на задних лапах и принюхивающийся к утреннему
ветерку, действовал быстро, как молния, Он выбросил широкую лапу и отбил
плевок. Затем Горм встал на передние лапы и бросился на ошеломленного
моряка, который стоял всего в нескольких футах от него. Медведь кровожадно
уставился на капитана, придвинув свою морду не более, чем на дюйм к его
лицу, громко всхрапнул и вытер лапу о грязный зеленый плащ. На плаще
появились новые пятна и несколько дыр. Горм снова сел, продолжая смотреть
на капитана Джимпа.
Капитан наконец вышел из транса, его лицо побледнело под слоем дыма,
грязи и загара. К удивлению Иеро он перекрестился.
- Якорем меня по башке! - взорвался он. - Никогда не видел и половины
такого! Это животное может разговаривать! Кому он принадлежит? - спросил
он, поворачиваясь к улыбающимся путешественникам. - Покупаю! Называйте
вашу цену! Я честный моряк, спросите у этого Брата, если не верите мне!
Потребовалось довольно много времени, чтобы втолковать
моряку-коротышке, что Горм не продается, что он так же разумен, как и
человек. Капитан еще что-то бормотал себе под нос, когда Брат Альдо
попросил подвести корабль к берегу, чтобы можно было бросить сходни и
завести лорса на борт. Для капитана это было уже чересчур.
- Слушай меня, брат, - сказал он старику. - Я возил тех ковов
совершенно случайно, когда у меня была еще не старая лоханка, да и к тому
же в недолгих плаваниях, день туда, день сюда - понимаешь? Но я не могу
взять этого здоровенного быка. Что подумают люди? Моя "Пенная девушка",
самый прекрасный торговый корабль - это барка с навозом? Я спрашиваю тебя,
что? Не очень тактично с твоей стороны, брат. Говорящий медведь, женщина -
ни рабыня, ни жена, этот забавный северянин (не обижайся, мистер) и теперь
еще эта зверюга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44