А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но… ее отец был теперь так далеко…Маргарет не могла оторваться от еды. Словно какой-то ненасытный зверь вселился в нее. «Сытость – чудесная вещь», – весело подумала она. Обязательно надо поблагодарить Джейка и похвалить его кулинарные способности. «Ковбой-кулинар»… Ей вдруг стало весело при этой мысли.– Великолепно, – сказала она с признательной улыбкой. Она съела все до последней крошки, смачно вымокав хлебом оставшийся на тарелках соус. – В самом деле, все было просто восхитительно. Я ничего подобного не ела. Это местный деликатес?Джейк кивнул, широко улыбаясь.– Ты права. А еще – жареный картофель а-ля прерия и устрицы со Скалистых гор. Напомни, угощу как-нибудь.– Устрицы? Здесь, в Техасе? – Маргарет скептически покачала головой, дожевывая корочку хлеба. – Чудеса, да и только!Подняв глаза, Маргарет уловила улыбку на лице Джейка. Она догадалась о его добром расположении, и надежда согрела ее сердце. «Это невероятно! Он передумал и поможет мне избавиться от преследований опекуна!» Предчувствие конца кошмарам радостно вскружило ей голову.– Ты сыта, Мэгги? – Джейк кивнул на пустые тарелки. Только хлебные крошки напоминали, что на столе недавно была еда. – Кажется, стоило бы поджарить полтеленка.– О, нет. – Маргарет откинулась на спинку стула. – В меня больше ни грамма не влезет. А ты сам что, не будешь есть?Джейк бросил взгляд на пустые тарелки, а потом похлопал себя по втянутому животу:– Нет, я слежу за своей фигурой.Его голос сводил Маргарет с ума. Она слышала в нем скрытую чувственность, от которой теряла рассудок. Маргарет была уверена, что пойдет и на край света, если этот низкий неторопливый голос скажет только: «Иди сюда, Мэгги». У нее просто нет выбора. Душа и тело ее будут принадлежать ему.– Мне нравится твоя фигура, Джейк Стоун, – с улыбкой сказала она.Его расстегнутая рубашка открывала крепкую грудь. Маргарет подумала, что должна бы покраснеть, глядя на полуобнаженного мужчину. Ведь это смутило бы, наверное, любую женщину. Но она не могла оторвать глаз от Джейка. Его мощный торс казался вытесанным из камня. Под жарким летним солнцем кожа приобрела золотистый оттенок. Полоска темных волос, начинаясь на груди, пересекала впалый живот и терялась где-то под джинсами.Маргарет выросла среди индейцев и негров и часто видела полуобнаженных мужчин, нередко очень хорошо сложенных. Великолепный Джейк Стоун – такой же. Его грудная клетка была обычной, не так ли? Ключица соединялась с плечом одинаково у всех… Но, в то же время, в нем все было особенным.– Ты уверена, что наелась? – Джейк с хитроватой улыбкой прервал ее раздумья. – Когда ты прикончила столько мяса и полбуханки хлеба, я испугался, что затем ты примешься за меня.Маргарет покраснела, но быстро парировала:– Джейк Стоун, вы что, флиртуете со мной?Да, у нее была своеобразная манера общения.Джейк отстранился от стола. Это его движение было настолько медленным и спокойным, насколько бурными и клокочущими были сейчас его чувства. С тех пор, как он встретил эту девчонку, «флирта» было раз в десять больше, чем за последние десять лет его жизни. Но не он разжег и подбрасывал дрова в этот костер. «Невинное создание» взяло инициативу в свои руки.– Я думаю, мы уже прошли стадию флирта, – ответил он выразительно.Разговор принимал опасный оборот. Здравый смысл подсказывал Джейку, что надо остановиться. Но мог ли устоять нормальный мужчина перед женщиной, на которой, кроме его рабочей рубашки, ничего… Она сидела напротив и дразнила его. Джейк представил, как далеко могли бы они зайти, но вновь отступил. Хождение по острию бритвы, танец на краю пропасти всегда возбуждали и давали ему особое наслаждение. Скорее всего, это печальный след тех дней, когда вид чужой смерти помогал ощущать, что сам ты еще жив.– Прошли? – Она нервно отбросила с лица шелковистую прядь волос. – Тогда на каком же этапе мы сейчас?– Я не знаю. Может быть, на этапе боевой готовности.– Боевой готовности? – Она долго смотрела в его глаза, а потом пожала плечами. – Что ты имеешь в виду, Стоун?– Ты хочешь правду?– Конечно.– Я имею в виду, что с того мгновения, как ты села напротив, я только и думаю, как бы задрать твою рубашку и превратить этот стол в кровать.Яркий румянец залил бледные щеки Маргарет.Джейк представил, как сметает на пол всю посуду, подхватывает Маргарет и укладывает ее на холодную скатерть.Он откинулся на спинку стула, раскачиваясь на его задних ножках. Вся сцена мгновенно прокрутилась в его мозгу… Ее роскошные волосы разметались в беспорядке, она открывает ему свои объятия, тонкие пальцы ласкают его тело… жаркое лоно возбуждает безумную страсть… – и оба они сходят с ума от желания слиться.Капельки пота выступили на его висках. «Это безумие, – остановил он себя. – Я свихнулся». Джейк поразился полному исчезновению его хваленой силы воли. Он умел контролировать свое влечение к женщинам и месяцами обходился без секса. Но с Маргарет он становился похожим на жеребца.– Прямо здесь, на столе? – Ее вкрадчивый голос заставил его встрепенуться.– Я думаю о вещах, которые потрясут тебя, Мэгги. Тебе захочется умереть от безумного наслаждения.– Умереть на столе?! – Она закрыла глаза, словно пытаясь представить себе это. – Да, но не могли бы мы сначала…Джейк раздевал ее глазами, обводя мягкие контуры нежной груди, «Пора, видимо, переступить черту», – подумал он. Нервные окончания мозга посылали сигналы, сокращавшие мускулы и обострявшие чувства. Глаза, казалось, различали, как еще больше затвердели ее маленькие соски под его грубой рубашкой, слух улавливал ее возбужденное дыхание.«Хватит, ковбой. Останови табун, пока он не сорвался в пропасть». Но сердце его уже стучало, как бешеный молоток, Темные глаза соблазнительницы заманивали его все дальше, совершенно лишая равновесия.– Вся проблема в столе? – спросил он мягко. – Или ты не уверена, что хочешь…Пальцы Джейка вцепились в край стола, когда Маргарет взглянула на него. Она едва слышно выдавила:– Я уверена, да… Я действительно хочу этого, Джейк. Если и ты, конечно…Ее беззащитность воспламенила давнее желание. Маргарет так откровенно отдавалась в его руки, что Джейк почувствовал прилив прямо-таки животной страсти. Удивление, злость, отчаяние заполнили пылающую душу. Господи, он, безумец, хочет ее!Джейк ударил ногой по стулу, тот с грохотом упал на пол. Внезапный шум подействовал успокаивающе на взвинченные нервы. Джейк взглянул в расширившиеся глаза Маргарет. Она, очевидно, была в шоке от его предложения, а может, просто напугана. Но твердая, отчаянная решимость пройти через все читалась в ее глазах. Почему? Что за адские шутки? Какой дьявол послал сюда Маргарет Бентли, чтобы лишить его покоя?Джейк поднял стул, чувствуя отвращение к самому себе. Он злился на себя, он ненавидел ее. Святой боже! Она шла на все это только ради того, чтобы не стать женой ненавистного янки! Остальное было неважно. На его месте мог оказаться любой другой мужчина, только бы он был южанином.Он выбежал на улицу за глотком свежего воздуха. От его разгоряченного тела исходил жар, голова кружилась. «Ты сошел с ума, ковбой, – с горечью сказал себе Джейк. – Ты решительно сошел с ума. Маргарет Бентли – порядочная, невинная девушка. К тому же, она дочь человека, избавившего тебя от тюрьмы. А ты едва не обесчестил ее».Приведя чувства в порядок, Джейк вернулся в дом. Он нерешительно взглянул на Маргарет. И замер, увидев ее смущение и отсвет страдания в оленьих глазах. Она смотрела на него так, словно он растоптал ее сокровенные мечты. Джейк впился в лицо, искаженное мучительным нетерпением. Мерцание ее глаз притягивало его, как магнит. В них светились надежда и мольба о помощи.Внезапно Джейк понял одну очевидную истину: он не имеет права поддерживать ее иллюзии. Это было невероятно жестоко, но нужно любой ценой погасить этот огонь надежды в ее глазах. Иначе он до смерти не освободится от этого молящего взгляда.– Я могу сказать тебе только одно, Мэгги. – Его голос сорвался, но он заставил себя говорить твердо. – Я не тот прекрасный рыцарь, о котором ты мечтала. Я груб и не спрашиваю на это позволения. Особенно у женщин. Когда я вижу то, что хочу, я беру это.Джейк стукнул кулаком по деревянному косяку и вышел на крыльцо. Холодное звездное небо казалось высоким и безмятежным.– Так что поберегись, Маргарет Бентли, – ~ тихо прибавил Джейк, будто продолжая начатый разговор. – Не пытайся соблазнить меня. Тебе может не понравиться, что из этого выйдет.С трудом поднявшись со стула, Маргарет вышла на крыльцо. Глядя на широкую спину Джейка, она подумала, что физическая сила делает его безрассудно храбрым и готовым отражать любые притязания. Но ведь она, Маргарет, не нападала. От нее не нужно защищаться!Прекрасный рыцарь, герой… Откуда он знал, что она представляет его именно таким? И зачем он причиняет ей такую боль? Глупышка, она воображала себе его сильным, добрым и нежным. Но Джейк Стоун никогда не будет таким. Во всяком случае, с ней.– Я ухожу, Джейк, – устало сказала она. – Мне больше нечего здесь делать. И не пытайся отрицать, что это не то, чего ты хочешь.– Нет, Мэгги, ты не права. Все совсем не так.В сердце Маргарет вспыхнула угасшая надежда, но она решила не отвечать. Он мог передумать. Теперь он знал, как причинить ей боль.– Я хочу разобраться с твоим делом. А до тех пор будь добра выполнять все мои распоряжения.– Что это значит?– Мы не можем пожениться, Мэгги, – непреклонно пояснил Джейк. – В любом случае. Просто ты останешься здесь до приезда Джорджа и Стива.– Твоих друзей? – В глазах Маргарет вспыхнула радость, но она тут же одернула себя. – Ты уже говорил с ними?– Нет, но собираюсь это сделать.– Зачем?– Хочу посоветоваться, чтобы решить, как быть с тобой. Вместе мы что-нибудь придумаем. А тем временем тихонько сиди в доме, занимайся своими делами. И не смей с кем-либо разговаривать. Если люди узнают, что здесь женщина, пойдут бог знает какие сплетни о моей жизни.Маргарет подумала, что ей, к сожалению, не с кем говорить в этой глуши.– Зачем кому-то интересоваться твоей жизнью? – Ее интриговала его скрытность.Джейк резко повернулся, схватил ее за руку и притянул к себе.– Ты плохо слышишь, детка? Я сказал, занимайся своими делами.Его лицо было таким сердитым, что на мгновение Маргарет охватил настоящий ужас. Казалось, он был не только способен, но и намерен применить силу в случае ее непослушания…– Хорошо, – прошептала она, отведя взгляд в сторону, – как скажешь. ГЛАВА 6 С этого дня поведение Джейка Стоуна сделалось просто невыносимым. Маргарет не раз ловила себя на мысли, что, если бы вручали призы за вредность, Джейк стал бы чемпионом. Он ворчал по любому поводу, огрызался, с грохотом захлопывал двери. Возмутительное поведение Джейка бесило Маргарет. Но как только она вспоминала последние месяцы в Атланте, то внутренне мирилась со своим положением. В сравнении с теми отвратительными сценами, что ей пришлось выдержать от опекуна, нынешнее поведение Джейка даже не стоило принимать всерьез.Требование Джейка следовать только установленным им правилам не освобождало Маргарет от необходимости выполнять его постоянно меняющиеся капризы. Маргарет попыталась навести порядок в доме, но Джейк не позволил ей даже вытереть пыль. Он запретил трогать его вещи. Тогда она предложила свои услуги по приготовлению обедов, но тоже натолкнулась на отказ. А в ответ на ее осторожное предложение нанять пару слуг для ведения хозяйства на ранчо, едва не устроил скандал.К счастью, он не запрещал Маргарет часами играть с Огнем, Отправляясь на поиски конокрадов или объезды ранчо, Джейк оставлял собаку с Маргарет. Во время прогулок к реке с ней всегда был ее четвероногий друг. Немало времени проводила Маргарет в фантазиях о том Джейке Стоуне, о котором когда-то слышала от отца, и об уютном домике, полном цветов и красивой мебели, в который она превратила бы это угрюмое жилище. Если бы только Джейк дал ей шанс…Во время одной из прогулок Маргарет наткнулась на одичавшие вишни. Они походили на те, что росли возле ее дома в Атланте, и из плодов которых их единственная служанка делала наливку. Обрадованная Маргарет набрала полную корзину вишен и, вернувшись в дом, немедленно приступила к «виноделию». Надеясь, что Джейк ничего не заметит, она спрятала посуду с этой ароматной массой в сарае для дров. К вишням Маргарет добавила немного виски – для ускорения брожения. Она рассчитывала использовать свое изобретение в самое ближайшее время.«Посмотрим, останется ли Джейк равнодушным после двух-трех стаканчиков этой бражки…» – улыбалась Маргарет всякий раз, поглядывая тайком на пенящийся «любовный напиток».Если бы действительно молчание было золотом, Джейк Стоун давно стал бы богачом. Он пребывал в уже привычном отвратительном настроении, когда в очередной раз возвращался домой после бесплодного дня поисков. Расследование грозило закончиться полным провалом. С тех пор, как он упек за решетку Тома-Пройдоху, Джейк посвящал все свое время розыску других опасных конокрадов. Но воры, как говорится, залегли на дно, будто зная, что он вышел на охоту.Вот и теперь нервы Джейка были на пределе. Казалось, он сам был как один ноющий нерв. Он не смыкал глаз уже несколько ночей. Хотя, как он подозревал, волнения его были больше вызваны худенькой золотоволосой обольстительницей, чем неуловимыми конокрадами…Наверное, если он сам не умрет в конце концов от своего мрачного расположения духа, Маргарет Бентли станет той счастливицей, которой удастся загнать его в могилу. По ее милости он точно сойдет с ума. Ее тихий голос разжигает его воображение, заставляя грезить в сознании. Пожалуй, нельзя было придумать лучшего способа воздействия на него, чем мягкость, деликатность, растерянность, а то вдруг благородное негодование, попеременно «выдаваемые» этой барышней.Он совершил ошибку, раскрыв перед ней душу после бутылки виски прошлой ночью. Его вдруг потянуло на воспоминания. Маргарет внимательно слушала его рассказ о том, какой ужас он пережил пятнадцать лет назад, во время оккупации Атланты северянами.Джейку не пришлось повоевать. Ему было всего восемь лет, когда разразилась война между северными и южными штатами, и тринадцать, когда эта война закончилась. В той войне погибли его отец и старший брат, а вскоре умерли сестра и мать. Если бы янки не позарились на богатства южан, Джейк сейчас не был бы в Техасе. Он стал бы богатым плантатором, как его отец.Во время войны плантация была разорена, а дом, построенный еще дедом Джейка, сгорел. Его матери пришлось продать землю, чтобы вырастить младшего сына. Джейк не мог простить янки гибель близких людей и свое разорение, поэтому он вступил в организацию, которая мстила новым властям. Тогда он был молод и не понимал, что это бесполезно.Однажды его и двоих его друзей задержали по подозрению в поджоге торгового склада одного из янки. Их могли надолго упечь в тюрьму, если бы не отец Маргарет. Этот умный человек построил свою защиту так, что сумел доказать их непричастность к делу. Однако после этого им пришлось уехать из Атланты. Но Джейк за семь с половиной лет ни разу не пожалел об этом. Здесь, в Техасе, он чувствовал себя гораздо лучше, чем на разоренной родине. И, главное – здесь не было ненавистных янки. Зато имелась дешевая земля, на которой можно было построить новый дом…Но не воспоминания о прошлом бродили в мозгу Джейка, когда он, наконец-то, подъехал к своему ранчо. В нем бурлила злость. Он устал, как собака, и мечтал поскорее умыться и хоть немного поспать. Джейк сгреб снаряжение, не забыв прихватить и верный хлыст.Густой пряный аромат встретил его на пороге дома.– По запаху это вовсе не мясо с картошкой, – недовольно буркнул он.Маргарет стояла у плиты, помешивая бившее ключом варево.– Это мексиканское блюдо, – пояснила она, обернувшись к Джейку. – Нам нужно как-то разнообразить меню, вот я и придумала кое-что из подручных продуктов.Потянув носом, Джейк решил простить ей это отступление от установленных им правил.– Хочешь попробовать моей вишневой наливки? – Маргарет указала на бутыль с темно-красной жидкостью.«Похоже, она уже немного выпила», – решил Джейк, заметив искорки в ее глазах.Маргарет заколола волосы вверх, но непослушные пряди то и дело рассыпались по ее плечам. Она опять была одета в голубую блузку и просторную золотисто-бежевую юбку, широкий пояс которой подчеркивал стройность ее талии.«Моя одежда шла ей гораздо меньше», – вынужден был признать Джейк.Он удивленно поднял брови:– Конечно… Налей стаканчик, а я пока помоюсь.Мексиканское кушанье представляло собой острейшую смесь из риса, овощей, перца и телячьего мяса. Джейк глотал, не разжевывая, и только съев все до последнего кусочка, почувствовал в животе что-то вроде бурлящего вулкана. Потребовалось три стакана ее вишневого пойла, чтобы заглушить адский пожар, обжигавший все внутри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14