А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Стивен Гаррисон был на этой свадьбе главным свидетелем. На его лице застыло несвойственное ему умилительно-торжественное выражение. Рядом со Стивом, радостно виляя хвостом, прыгал Огонь.Молодые принимали поздравления, когда на церковный дворик вдруг въехала громоздкая карета, покрытая дорожной пылью. Джейк и Маргарет недоуменно повернулись на шум. Лицо Маргарет еще больше вытянулось, когда она увидела выбирающегося из экипажа Джулиуса Кларка – своего ненавистного опекуна, о котором она за последние три недели уже и думать забыла.– Дьявол меня побери, что здесь происходит?! – озадаченно воскликнул он, направляясь к крыльцу и останавливаясь напротив новобрачных. – Мисс Маргарет Бентли, объясните мне, пожалуйста, что означает этот ваш странный наряд? Надеюсь, вы не собираетесь венчаться с этим диким ковбоем?– Мисс Маргарет Бентли? – внезапно обратился к нему Стив, опередив готового вспылить Джейка. – Извините, сэр, но мы не понимаем, о ком вы говорите. Здесь нет женщины, которую бы так звали. Имя этой прелестной белокурой леди – миссис Маргарет Стоун.– Маргарет Стоун?! – вне себя вскричал Джулиус. – Дьявол и преисподняя, как это понимать?– Маргарет – моя жена, – спокойно, но с ощутимыми нотками угрозы в голосе, объяснил Джейк, чуть выступив вперед. – Мы обвенчались несколько минут назад.Кларк просто задохнулся от возмущения.– Но, позвольте, молодой человек, – начал он, пытаясь придать своему голосу внушительный тон, – вы говорите невозможные вещи. Маргарет – несовершеннолетняя, и она не имела права вступать в брак без согласия своего опекуна, то есть моего. Этот брак должен быть немедленно аннулирован.– Что? – Джейк неторопливо двинулся на Джулиуса, вынудив того поспешно ретироваться назад, к экипажу. – Ты сказал «аннулировать»? Да я сейчас тебя самого аннулирую, чертов пройдоха-янки! А заодно и этого типчика, который трусливо прячется за занавесками кареты.Он угрожающе направился к экипажу, а следом за ним – и вся толпа находящихся во дворе ковбоев.– Дядюшка! – отчаянно завопил Роберт Тилни. – Ради всего святого, давайте поскорее уедем отсюда! Вы же видите, что мы опоздали. Мэгги уже обвенчалась с этим Стоуном, и мы ничего не можем сделать.Джулиус хотел было возразить, но, оглядевшись вокруг, передумал и торопливо юркнул в экипаж. Лошади рванулись с места, и карета покатила в обратном направлении под торжествующие вопли и свист толпы.– Ну, вот и все, – сказал Джейк, оборачиваясь к Маргарет с ласковой, успокаивающей улыбкой. – Теперь ты свободна, дорогая. Этот отвратительный человек уже никогда не сможет распоряжаться твоей судьбой.Маргарет притворно нахмурилась.– Прости, ковбой, но что значит «свободна»? Надеюсь, это не означает, что ты собираешься со мной развестись и сделать меня свободной женщиной?– Развестись? – возмущенно воскликнул Джейк. – Да не за какие коврижки! Когда я сказал, что ты теперь свободна, это означает лишь одно: свободна, чтобы любить меня, не оглядываясь на прошлое и не отвлекаясь на какие-либо посторонние мысли и дела.Маргарет посмотрела на него. И почувствовала, как ее сердце просто разрывается от переполняющего ее счастья.– Я люблю тебя, Джейк Стоун, – сказала она, нежно прижимаясь к его сильному плечу. – Ты – мой прекрасный принц из детской сказки.– Нет, радость моя, – мягко возразил он, с улыбкой покачивая головой, – ты ошибаешься. До прекрасного сказочного принца мне еще очень и очень далеко. Но я обещаю тебе, что постараюсь стать таким. Потому что, чего не сделаешь для счастья единственной любимой женщины!Их губы слились в продолжительном, жарком поцелуе, сопровождаемом одобрительными возгласами толпы.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14