А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Андерсон Пол Уильям

Доминик Флэндри - 4. Все круги ада


 

Здесь выложена электронная книга Доминик Флэндри - 4. Все круги ада автора по имени Андерсон Пол Уильям. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Андерсон Пол Уильям - Доминик Флэндри - 4. Все круги ада.

Размер архива с книгой Доминик Флэндри - 4. Все круги ада равняется 310.77 KB

Доминик Флэндри - 4. Все круги ада - Андерсон Пол Уильям => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


53
Пол Уильям Андерсон: «Вс
е круги ада»


Пол Уильям Андерсон
Все круги ада

Доминик Флэндри Ц 4





Аннотация

Имперские интриги, таинственн
ые древние культы, космические варвары Ч и все это на фоне великий битв, с
отрясающих обитаемую Вселенную. Творец Миров, Великий Мастер Пол Андерс
он ведет свою летопись межзвездных подвигов человечества.

Пол Андерсон
Все круги ада

Глава 1

Перед вами история о таинственном сокровище, которое охраняют странные
чудовища, о муках плена на окраине Вселенной и об отчаянной гонке среди р
ифов и отмелей с риском разбить корабль. В ней будут прекрасная девушка, в
олшебник, один или два шпиона и, конечно, борьба империй. Поэтому, как позд
нее любил говаривать Флэндри, она не может не начаться с совпадения.
Впрочем, некоторая доля вероятности того, что он встретит Тахвира Темног
о, все же была. В силу своей профессии они могли бывать в одних и тех же мест
ах, и, кроме того, им, как и всем молодым людям, был присущ дух авантюризма. С
тех пор как империализм вышел на межзвездный уровень, военный флот разро
сся настолько, что случайно столкнуться друг с другом двум случайно взят
ым звездоплавателям было почти невозможно. И все же такое бывало. Было та
к и в тот день, когда мерсейский боевой корабль нанес визит планете терра
н. Воистину жизнь, которая исключает невероятные события, статистически
невозможна.
Планета звалась Ирумкло и находилась на расстоянии примерно двухсот св
етовых лет от Солнца в приграничном районе той части Терранской Империи
, которая обращена к Бетельгейзе. Лейтенант Доминик Флэндри был прислан
сюда недавно. Вначале он горько сетовал на судьбу, но вскоре понял, что даж
е у жалкого комка глины могут быть свои достоинства. Мерсейское судно на
зывалось «Бритиох». Этому крейсеру пришлось пересечь буферный регион б
езымянных, по большей части неисследованных звезд, расположенный между
двумя пространствами, одно из которых управлялось от имени императора, а
другое Ч от имени ройдхуна. Центральное правительство никогда бы не по
зволило вражескому кораблю, да еще с ядерными зарядами на борту, приблиз
иться к своей территории. А вот местные власти могли иной раз решиться на
«визит доброй воли». Таким образом они нарушали однообразное течение жи
зни и получали слабую надежду подсмотреть некоторые мелочи, которые, соб
ранные вместе, иной раз высвечивали то, что противная сторона предпочла
бы держать в секрете.
На сей раз в выгоде оказалась Мерсейя. По крайней мере, вначале.
Церемония началась с официального обмена приветствиями. Пока исполнял
ись принятые в таких случаях формальности, терране, может быть сами того
не сознавая, испытывали приятное напряжение от факта встречи с теми, ког
о считали своими врагами. Дипломатическая вежливость никого не могла об
мануть, в том числе и Флэндри. Дожив до двадцати одного года, этот юноша бы
л опытнее большинства сверстников. Он прекрасно знал, что в известных сл
учаях на вольных вечеринках в Старом Городе можно и выпить, и поразвлечь
ся.
А собственно, почему бы и нет? Эти парни и так слишком долго пробыли в глуб
оком космосе. Им еще предстоит преодолеть сто сорок световых лет, прежде
чем впереди замаячит дальняя граница миров, которые они называют собств
енными. При максимальной гиперскорости весь путь займет не более десяти
стандартных дней, но каких дней! Полет через враждебную, безграничную бе
здну способен измотать и самого опытного пилота. Мерсейскому кораблю пр
идется сделать остановку, даже если хозяева окажутся сущими зверями.
«Впрочем, какие мы звери, Ч думал Флэндри. Ч Большинство из нас давно по
теряло последние капли враждебности, в том числе и я», Ч усмехнулся он.
Он бы с удовольствием присоединился к предстоящему веселью, если бы имел
такую возможность. Младшие офицеры с базы Ирумкло собирались устроить н
еофициальный прием в честь равных им по рангу гостей. (Старшие в это время
развлекались в отдельном здании. Подобное преувеличенное почитание су
бординации удивило мерсейцев, некоторые были даже шокированы. Однако пр
ивычка уважать обычаи и традиции, в том числе и чужие, сделала свое дело, и
они безропотно согласились разделиться.) Несколько офицеров с корабля м
огли говорить на англике, но вот эрио на всей планете знал один Флэндри. Ка
ют-компания не имела выхода к лингвокомпьютеру, а подключить временное
устройство не успели, не хватило времени. Потому-то начальству и понадоб
илось его присутствие, вернее, его способности переводчика.
«Что ж, не беда», Ч рассеянно размышлял юноша. Он был высок и строен, носил
форменный мундир, украшенный плюмажем шлем, и все девушки в округе сходи
ли по нему с ума.
Несмотря на это, ему удалось остаться в добрых отношениях если не с коман
дным составом, то, по крайней мере, со своими сверстниками.
В назначенный час лейтенант Флэндри переступил порог кают-компании и от
салютовал портрету императора. Под пристальным взглядом капитана Абду
ллы его рука проявила непривычную резвость, так что чуть не вылетела из п
лечевого сустава. «И каблуками щелкнуть не забудь», Ч скомандовал он са
м себе. Поскольку впереди стояло несколько человек, у него появилась мин
утка, чтобы осмотреться.
Все столы, за исключением одного, на котором стояли закуски, вынесли вон. И
з уважения к гостям вынесли также и стулья. Пустая комната стала выгляде
ть мрачновато. Висящие на стенах фотографии старших офицеров, трофеи и п
риказы о награждениях, казалось, только усугубляли тягостное впечатлен
ие. Одну из стен занимал телеэкран, на котором жил своей жизнью террански
й парк, клонились под ветром деревья, вдали темнела башня богатого особн
яка, а висевшие в воздухе летательные аппараты сверкали, как алмазная пы
ль. Картина не достигала своей цели. При взгляде на нее человек слишком хо
рошо понимал, как далек от него весь этот домашний уютный мирок. Флэндри п
редпочитал реальную темень за реальным окном. Широко распахнутое, оно по
зволило теплому ветерку наполнить помещение чужеземными ароматами.
Мерсейцы являли собой как бы доказательство того, что за пределами Ирумк
ло жизнь не кончается. Сорок из них стояло сейчас в строю, выдерживая цере
монию представления со стоицизмом, достойным расы воинов.
Внешне они напоминали необычайно крупных мужчин. Ценители резких, углов
атых форм нашли бы их лица вполне привлекательными. На каждой руке у них б
ыло по пять пальцев, а пропорции основных частей тела сильно походили на
человеческие. Однако туловище мерсейца было наклонено вперед, и от паден
ия его удерживал тяжелый хвост. Сандалии на ногах не могли скрыть сплюсн
утых, перепончатых ступней с длинными когтями. Кожа, лишенная волосяного
покрова, казалось, была покрыта едва заметными чешуйками. Цвет кожи разн
ился от светло-зеленого, самого распространенного среди этих существ, д
о золотисто-коричневого и от золотисто-коричневого до ярко-черного. На г
олове, там, где у людей мы привыкли видеть уши, располагались два гладких к
онических отверстия. Общую картину завершал зубчатый хребет, который сб
егал с затылка по всей спине и до кончика хвоста.
Большая часть этого странного тела скрывалась за униформой, которая сос
тояла из мешковатого мундира и ладно пригнанных брюк, отделанных серебр
яной ниткой. Знаки отличия располагались на брюках. Глядя на них, можно бы
ло определить семейную принадлежность мерсейца, его звание и род войск.
Гости любезно позаботились о том, чтобы не иметь при себе оружия. Привычн
ые для них пистолеты на широком ремне на сей раз отсутствовали. Терране, в
свою очередь, воздержались от требования убрать большие боевые ножи с ру
чкой-кастетом.
Флэндри понимал, что терране и мерсейцы не в состоянии жить в мире совсем
не потому, что слишком непохожи друг на друга. Общие черты Ч вот что вело
к распрям. Их объединял одинаковый тип родных планет, были сходны и плане
ты, которые они желали получить, едиными были агрессивная энергия теплок
ровных животных, охотничьи инстинкты предков, гордость и воинственный д
ух…
Ч Афал Имен, позвольте представить лейтенанта Флэндри, Ч произнес Абд
улла.
Молодой человек поклонился огромной фигуре, обладатель которой носил з
вание, примерно равное званию капитана терранского флота, и в ответ полу
чил кивок радостной физиономии, украшенной гребнем. Процедура знакомст
ва продолжилась. Двигаясь вдоль строя, Доминик называл свое имя, отвешив
ал поклон и неизменно задавался вопросом, когда же закончится этот фарс
и можно будет выпить. То же самое, вероятно, интересовало и мерсейцев.
Ч Лейтенант Флэндри.
Ч Меи Тахвир.
Они остановились и замерли с открытыми ртами. Флэндри первым пришел в се
бя, поскольку заметил, что слишком долго стоит по стойке «смирно».
Ч Какая приятная неожиданность, Ч пробормотал он на англике и затем, сл
егка придя в себя, произнес на эрио: Ч Приветствую тебя, Тахвир из ваха Ру
эт.
Ч Желаю тебе силы и здоровья, Доминик Флэндри с Терры, Ч ответил мерсее
ц.
На короткое мгновение их взгляды задержались друг на друге, после чего ю
ноша перешел к следующему офицеру.
Спустя мгновение ему уже удалось справиться с изумлением. Конечно, новая
встреча с Тахвиром явилась полной неожиданностью, однако, на первый взг
ляд, в ней не было ничего важного. Тем не менее он никак не мог справиться с
о своей ролью светского человека и переводчика: внимание то и дело рассе
ивалось, взгляд выискивал среди собравшихся старого знакомого.
Да и сам Тахвир был слишком молод, чтобы скрыть беспокойство по поводу пр
оисшедшего.
Лишь через два часа им удалось сойтись вместе. Оба в одно время избавилис
ь от своих собеседников и подошли к столу с закусками. Флэндри первым сде
лал шаг к сближению:
Ч Что вам налить? Боюсь, что все напитки с вашей планеты закончились. Ост
ался один теллох.
Ч Ну нет, это отвратительное пойло. Мне вот нравится ваш… как его?.. скотч,
кажется?
Ч Хороший выбор, Ч Флэндри наполнил стакан.
В продолжение вечера он успел уже принять изрядное количество виски, поэ
тому новую порцию предпочел бы выпить со льдом. Однако рядом стоял мерсе
ец, перед которым нельзя показаться слабаком.
Ч Ваше здоровье, Ч не стал медлить Тахвир.
В его устах привычные слова зазвучали с акцентом, своеобразие которого н
ельзя передать на англике.
Терранин усвоил мерсейскую речь гораздо лучше, почти в совершенстве.
Ч Тор ихвелл.
Обеими руками он протянул стакан так, чтобы позволить своему визави сдел
ать первый глоток.
Вслед за первым глотком Тахвир сделал второй, уже из своего стакана, и вдв
ое уменьшил его содержимое. Он слегка расслабился, поднял голову и улыбн
улся. Однако глаза, смотревшие исподлобья, оставались внимательными и ст
рогими.
Ч Как вас занесло в эти края? Ч спросил мерсеец.
Ч Приказ. Меня направили сюда на год. Терранский год. Что поделаешь, не по
везло. Ну а вы?
Ч Та же история. Получил назначение на корабль. Я смотрю, вы теперь в разв
едке?
Ч Да и вы тоже.
Тахвир Темный Ч зеленый цвет его кожи имел более темный оттенок, чем это
обычно бывает у жителей побережья океана Вилвид, Ч не смог сдержать ухм
ылки.
Ч Решил попробовать себя в этой области. А вы на Мерсейе, помнится, были п
илотом, Ч он сделал паузу. Ч Разве нет?
Ч Точно так, Ч ответил Флэндри. Ч Я перевелся позднее.
Ч По совету капитана Абрамса?
Ч В общем-то, да. Он, кстати, получил повышение.
Ч Знаю. У нас имеется к нему некоторый интерес.
«Неудивительно, Ч подумал Флэндри, Ч после той истории на Старкаде. Ска
зать по правде, мы с Максом Абрамсом нарушили тогда схему, которую создал
не кто иной, как Брехдан Железный Рок, глава Великого Совета Ройдхуната.

Что тебе известно об этом, Тахвир? Когда Абраме и я прибыли в твой мир в сос
таве миссии Хауксберга, тебя приставили ко мне в качестве гида и одновре
менно негласного шпиона. Общественность так и не узнала правду о Старкад
е. Никто из причастных к этому делу никогда бы не решился передать информ
ацию постороннему лицу.
Конечно, ты нас помнишь, Тахвир. В одном у тебя не должно быть сомнений: с на
шей помощью Мерсейя получила массу неприятностей. Представляю, сколько
беспокойства доставила тебе наша встреча.
Лучше бы переменить тему разговора».
Ч Завтра вы еще будете здесь? Конечно, Ирумкло не так интересна, как Мерс
ейя, но мне бы хотелось, в память о нашей первой встрече, показать вам мест
ные достопримечательности.
Ответ последовал далеко не сразу.
Ч Спасибо, но это невозможно. Я уже договорился проехаться по планете вм
есте с товарищами по кораблю. Ч На эрио фраза подразумевала тип договор
енности, которую нельзя нарушить без ущерба для своей чести.
Флэндри удивило, что мерсеец связал себя таким серьезным обещанием по ст
оль незначительному поводу.
В чем дело? Неужели и они заразились знаменитым терранским декадансом? В
этом случае понятно, что ему не хочется показывать, как ослабла их хвален
ая мерсейская добродетель.
Ч Не отделяйтесь от группы, Ч предупредил он. Ч Некоторые из здешних б
аров так же опасны, как и напитки, которые в них подают.
Тахвир издал характерный горловой смешок, расставил ноги, уперся сзади х
востом и принялся рассказывать о своих приключениях. Флэндри не собирал
ся уступать. Так они развлекались до тех пор, пока терранина не позвали пе
реводить скучнейший разговор двух военных инженеров.

Глава 2

Такова была предыстория. Впрочем, ее никто и не вспомнил, когда однажды но
чью, восемь месяцев спустя, началось самое главное.
Едва зашло красно-оранжевое солнце, Флэндри вышел за территорию базы и н
аправился вниз по склону холма. Никто не обратил на него никакого вниман
ия. Прежний командующий попытался было отбить у своих подчиненных охоту
искать приключения Ч иной раз смертельно опасные приключения Ч в Стар
ом Городе. Он объявил запрет на большую часть этого подозрительного мест
а и решил даже построить на базе центр отдыха, вложив в него значительную
сумму из собственных средств. Предполагалось, что в распоряжение офицер
ов будут предоставлены все возможности для занятий спортом, искусством
и ремеслами, разрешенные азартные игры, а также прошедшие медицинский ос
мотр девицы. Однако городские боссы знали, как использовать влияние и де
ньги. Строптивец был переведен в более отдаленное и не столь значительно
е место. Новый командующий быстро демонтировал то, что было уже построен
о, и благодушно заявил, что его совершенно не интересует, чем занимаются п
илоты в свободное от службы время. Поговаривали, что он получает не тольк
о должностной оклад.
Флэндри выглядел элегантно. Судя по новым, сиявшим на плечах кометам, его
можно было принять за новичка. Однако берет, игриво надетый набекрень и н
арушавший особенно строгие на этот счет правила, говорил об обратном. Фи
гуру юноши обтягивал мундир, который горел золотом и оттого казался каки
м-то нереальным. Белоснежные брюки ниспадали на полуботинки из великоле
пно выделанной кожи. Сзади развевался плащ, украшенный ярким рисунком, к
оторый фосфоресцировал в морозных сумерках. На ходу молодой искатель пр
иключений напевал народную балладу о шотландце-лудильщике.
Неплохая маскировка для того, кто отнюдь не собирался развлекаться.
По дороге то и дело встречались заброшенные особняки, стоявшие посреди о
бширных парков. Флэндри подумал, что на этом клочке земли в каком-то смысл
е повторяется история человечества. Новые поселения растут и развивают
ся, получают некоторый вес в империи и затем начинают притягивать не тол
ько коммерсантов, но и аристократов. В Старом Городе кипела деловая и кул
ьтурная жизнь. Провинциальная, конечно, жизнь, если принять во внимание о
тдаленность от центра. И все же в ней была настоящая энергия, вызывавшая ч
увство зависти у автохтонов.
Той ночью Ирумкло напоминала обломок кораблекрушения, выброшенный на б
ерег волной империи. Часть оставленных зданий резко выделялась среди св
оих несчастных собратьев. Это означало, что они заняты дикарями. (Дикарей
нельзя было сбрасывать со счета. Некоторые из них управляли большими орг
анизациями, которые занимались охотой на людей, не разбирая, кто прилете
л сюда лишь на время, а кто находился здесь постоянно, обслуживая летное о
борудование.) За границами торгового порта варварство цвело пышным цвет
ом, поскольку местные жители относились к цивилизации с нескрываемым и,
возможно, вполне оправданным презрением.

Доминик Флэндри - 4. Все круги ада - Андерсон Пол Уильям => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Доминик Флэндри - 4. Все круги ада автора Андерсон Пол Уильям дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Доминик Флэндри - 4. Все круги ада у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Доминик Флэндри - 4. Все круги ада своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Андерсон Пол Уильям - Доминик Флэндри - 4. Все круги ада.
Если после завершения чтения книги Доминик Флэндри - 4. Все круги ада вы захотите почитать и другие книги Андерсон Пол Уильям, тогда зайдите на страницу писателя Андерсон Пол Уильям - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Доминик Флэндри - 4. Все круги ада, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Андерсон Пол Уильям, написавшего книгу Доминик Флэндри - 4. Все круги ада, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Доминик Флэндри - 4. Все круги ада; Андерсон Пол Уильям, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн