А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его построили вокруг искусственного озера, соединенного с морем чем-то вроде шлюзов. С воздуха, с вертолета, все выглядело также очень безобидно; казалось, некий богатый человек хандрит здесь в одиночестве, а хандру его олицетворяет гигантский плавательный бассейн, вокруг которого он воздвиг себе виллу в испанском стиле.
Первый дом с маленьким бассейном был построен еще во время войны во Вьетнаме. Тогда адмиралы довольно косо смотрели на доктора Ролингса с его теориями, они не принимали его всерьез, и его меморандум был забыт и пылился в архиве. Лишь адмирал Уилкинсон из научно-исследовательского отдела штаба ВМС поддержал доктора Ролингса и добился выделения ему из особого фонда необходимых денежных средств на приобретение участка на берегу бухты Бискейн и строительство там экспериментального корпуса. Год за годом территория поначалу небольшой секретной лаборатории расширялась и расширялась, пока с приходом сюда в 1978 году доктора Финли и доктора Хелен Мореро «проект Д» не достиг своей завершающей стадии: 69 дельфинов в присутствии адмирала Уилкинсона, который, как всегда, приехал один, творили у побережья такое, чего тот уже никогда не мог забыть и напоследок заявил: «Никто в мире нам не поверит – и пусть никто не знает и не верит! Ролингс, вы совершили поистине чудо, но вас никогда не занесут в Книгу рекордов Гиннесса. О вас никто не должен знать…»
Теперь Ролингс, Финли и Хелен Мореро вернулись на берег бухты Бискейн. Финли позвонил из Майами и сказал лишь: «О'кей!» Этого оказалось вполне достаточно для того, чтобы принять их так, будто они на водных лыжах пересекли Атлантический океан. Вокруг огромного парка на постоянном ветру реяли флаги. Дорожки возле домов были украшены цветочными гирляндами, разумеется бумажными или пластмассовыми. И когда машина, миновав пандус, проехала через парк и электронное охранное устройство дало сигнал, а скрытые телекамеры показали въезд «победителей», то из всех динамиков грянул марш военно-морского флота. Но все затмили «выстроившиеся» как на параде дельфины. Они плыли строго по ранжиру, по шесть дельфинов в ряду, один за другим, через весь огромный бассейн, впереди каждой «роты» – командир. Это были дельфины Гарри, Робби, Джон, Бобби и Генри. Во главе же всего войска выступал увенчанный пестрыми лентами «командир батальона» – непревзойденный Ронни, который толкал перед собой деревянный щит. «Хелен! Мы любим тебя!» – вот что было написано на нем.
– Я из-за вас сейчас и впрямь разревусь, – сказала Хелен Мореро. Она подошла к краю бассейна, наклонилась, и Ронни, весь в пестрых лентах, как бы за всех дельфинов выбросил свое сверкающее тело из воды. Он громко кричал от радости и непрерывно разевал пасть.
– Вы все виновники торжества! – воскликнула Хелен. Дельфины как раз проплывали мимо нее. – Я только колесико в огромном механизме.
– Ты же первая, кто проделал опыт с магнитной миной, – сказал Ролингс. – Мы все тогда решили, что ты сошла с ума, а затем твой опыт лег в основу всей системы их обучения. – Без твоих исследований структуры мозга и поведения дельфинов они по-прежнему оставались бы цирковыми животными.
Дельфины развернулись и по не воспринимаемой человеческим ухом команде поплыли в разные стороны. Теперь это были опять всего лишь веселые морские животные, которые шныряли туда-сюда, играли, с силой били по воде хвостами, свистели, кричали, высоко прыгали, подставляя тела солнечным лучам, щелкали челюстями и ждали за все исполняемые ими номера награды – ведра с селедкой.
Хелен медленно обвела глазами стоявших вокруг нее людей. – От всего этого нам теперь придется отказаться, – тихо сказала она.
– Небольшой костяк их останется здесь. – Ролингс сел на стоявший под испещренным желтыми полосами тентом плетеный стул. – А Финли и я отправимся в Сан-Диего.
– А я?
– Ты останешься здесь, Хелен. Бухта Бискейн стала твоей второй родиной, пусть она ею и останется.
– Вы уезжаете и бросаете меня? Такого я от вас не ожидала. Нет, с Ронни, Джоном и Гарри я не расстанусь!
Ролингс кивнул и обеими руками вытер пот с лица. Он был готов к этому, он знал, что у них непременно возникнет конфликт, и лишь надеялся, что это произойдет несколько позже. С доктором Финли он уже говорил на эту тему, и тот, покачав с сомнением головой, сказал: «Хорошо ли это, Стив? И как отреагируют дельфины? Они влюблены в Хелен. Ты сам неоднократно наблюдал и теперь можешь сделать вывод, что ребята способны на истинные чувства. Если они расстанутся с Хелен, черт побери, возникнут осложнения».
– Подойди и сядь рядом, Хелен, – сказал Ролингс, – выслушай меня…
– Нет, – ответила она тоном капризной девочки. – Я даже не собираюсь обсуждать это. Если вы не возьмете меня с собой в Сан-Диего, я поеду туда вслед за вами, и все! И посмотрим, удастся ли вам вышвырнуть меня оттуда!
Ролингс беспомощно посмотрел на Финли, но тот лишь пожал плечами, смущенно улыбнулся и начал кормить дельфинов. Ассистенты в белых комбинезонах, которые в момент их прибытия выстроились цепью и прокричали дружно три раза «Гип-гип ура!», теперь толпились в крытом баре и пили джин с соком. За стойкой стоял огромный негр. Любой, кто его видел, тут же согласился бы с тем, что у него есть шанс выиграть чемпионат мира по боксу в тяжелом весе. Это был выдающийся психолог, специалист по изучению внутреннего мира отличавшихся повышенной чувствительностью дельфинов доктор Дэвид Абрахам Кларк. Ролингс неоднократно наблюдал, как тот спускался в бассейн к дельфинам, когда те были чем-то взволнованы, слушал, как они свистели, стрекотали, визжали и щелкали челюстями, а затем как-то очень спокойно говорил с ними, гладил их и, очевидно, поддерживал душевный контакт с этими существами – разумом понять это было просто невозможно.
– Ты нам нужна здесь, – сказал Ролингс. – Исследования будут продолжены.
– Этим вполне может заниматься Дэвид Абрахам.
– Нашего психолога мы забираем в Сан-Диего.
– Ну уж нет! И его тоже? А я здесь буду сидеть как отшельник! Кому же это такая гнусная идея пришла в голову?
– Хелен, подумай… – Нет! Уж коли ты с этого начал, значит, хочешь просто запудрить мне мозги.
– Да что ты, Хелен! Здесь останется лаборатория по изучению дельфинов, к тебе сюда еще девять человек приедут.
– А Сан-Диего?
– Вот в этом-то и вся загвоздка. Там лагерь военно-морского флота. И дельфины будут проходить военную подготовку. Все, чем ты здесь занималась, будет использовано в военных целях. А это уж совсем другая область.
– А кто впервые экспериментировал с магнитной миной? – Хелен продолжала стоять на своем.
– Господи ты боже мой! Ты, ты! Но в Сан-Диего слишком опасно для тебя.
– Объясни!
Ролингс на какое-то мгновение заколебался. От Финли помощи нечего ожидать, он швырял рыбу пришедшим в неистовство дельфинам. Не было также рядом адмирала Линкертона, которого наконец ввели в курс дела и который все четко и ясно растолковал бы Хелен. «Ничего не выйдет, – сказал бы он ей. – Это приказ. И не просите, Хелен, это невозможно!»
– В Сан-Диего мы долго не пробудем, – сказал Ролингс, страстно желая сейчас одного: джина со льдом или белого рома. – В Сан-Диего мы окончательно вымуштруем наших ребят. Их подготовят к подводным операциям…
– Это мне ясно.
– Ага. И до тебя все еще не доходит?
– Я с ними и так отрабатывала боевые операции. И что потом изменится?
– Их характер.
Этим было все сказано. Ролингс внимательно поглядел на Хелен Мореро и уловил совершенно беспомощное выражение в ее глазах.
– Как, изменится? – помолчав немного, спросила она. – Вы ожидаете войны?
– А она уже идет. И никогда не прекращалась – все государства участвуют в ней. Тайная война разведок. Ты сама могла об этом в Ки-Ларго целую лекцию прочитать.
– На чисто теоретической основе. Что же может быть такого?..
– Да адмиралы просто дар речи потеряли, узнав, что ты располагаешь сведениями, которые хранятся в мощных сейфах.
– Господи, Стив, это были только мои предположения… – запинаясь, пробормотала Хелен.
– Это истина, с которой Пентагону приходится мириться. На деле все гораздо страшнее и драматичнее, чем в теории. Например, просачивается информация о том, что русские сконструировали новые подводные ракеты и специально бурят под водой шахты для их запуска. С другой стороны, русские узнают, что в Америке идут работы по созданию новейшей подводной системы раннего предупреждения. Каждый тут же спросит: «Где они, где их создают, как они выглядят, эти новые подводные торпедные аппараты и новейшие пусковые установки для ракет? Зачем русские сосредоточивают в бухте Корсакова на Сахалине столько военных кораблей? Действительно ли на Курилы переброшен дополнительно десятитысячный контингент? Зачем русские это делают? Так не бывает, чтобы куда-либо без всяких оснований стягивали войска».
– Откуда ты все это знаешь? – сдавленным голосом спросила Хелен. В горле у нее вдруг застрял комок.
– Адмирал Уилкинсон в какой-то степени посвятил меня в то, что происходит за кулисами. Придется выведать очень много тайн, а это задачи, решить которые под силу только нашим дельфинам. Потребовалось много времени, прежде чем адмиралы поняли, насколько они беспомощны и что в данном конкретном случае им помогут только животные. И если уж они наконец, оставив свою спесь, признали это, то тут есть и доля твоего участия…
– Ну вот видишь! А вы теперь хотите от меня избавиться, так?
– Это просто слишком опасно для тебя. Во вражеском лагере тоже не спят. Будут совершаться акты саботажа, покушения. К нам будут засылать шпионов, готовить убийства, а женщина – слабейшее звено в цепи.
– Спасибо! – Она даже зашипела от злости. – Ах вы, шуты гороховые с манией величия, истинными мужчинами себя считаете? Когда состоится переезд? Ты это уже знаешь?
– В Сан-Диего они день и ночь работают, как египтяне на строительстве пирамид. Если они уложатся в срок, то через четыре месяца переедем.
– Еще четыре месяца! – Хелен Мореро, похоже, успокоилась. Она прикинула: за четыре месяца все может случиться, еще можно многое изменить. Эта мысль была просто написана у нее на лбу. Ролингс мог прочитать это в ее глазах. – Я всеми силами буду бороться за место в Сан-Диего, заверяю тебя, Стив.
Ролингс молча кивнул. Он уже обсуждал эту проблему с Линкертоном, и адмирал прямо заявил: «Наши планы не предусматривают участия женщин, пусть даже это будет Хелен Мореро. Нам придется очень трудно без нее, мы это знаем, но мы обязаны отдавать себе отчет в том, что непременно привлечем к себе внимание врага, который не знает пощады. Должны признать: мы тоже не лучше. Но ничего не поделаешь, таков уж этот мир». – Пойдем в бар? – предложил Ролингс. – В горле пересохло.
– Я пойду к Джону, Ронни и остальным дельфинам, – с непреклонным видом сказала Хелен. Она резко повернулась, быстро зашагала к своему бунгало, зашла в него и появилась в золотистого цвета купальнике в тот момент, когда Ролингс как раз подошел к берегу. При виде ее у мужчин должно было дыхание перехватить, но здесь к этому уже привыкли, никто не присвистнул сквозь зубы, и лишь Финли удивленно спросил:
– Что случилось? Почему наша милая Хелен в такой ярости?
– Я сказал, что мы переезжаем в Сан-Диего, а ей придется остаться здесь.
– Смело, смело, ничего не скажешь! Странно, что у тебя нет синяка под глазом и лицо не исцарапано. – Доктор поглядел на Хелен, которая, сидя на краю бассейна, беседовала со снующими у ее ног дельфинами. – И она спокойно согласилась?
– Напротив, она пригрозила предпринять контрмеры. – Ролингс с жадностью осушил стакан коктейля из апельсинового сока, белого рома и ликера «Кюрасао». Дэвид Абрахам готовил их так, что после трех стаканов люди теряли чувство меры и заключали пари, состязались друг с другом в количестве выпитого. – Я ее вполне понимаю, мы же какую-то часть жизни у нее отбираем.
Стоило Хелен с размаху броситься в бассейн и оказаться среди дельфинов, как те сразу радостно защелкали языками и засвистели. Тут же рядом оказался Джон, он прижался к ее боку и принялся тереться телом о ее плечо. Он то и дело моргал; и не изо рта, а откуда-то из головы доносились воркующие, нежные звуки. Хелен обняла его за шею, прижала к себе и сказала:
– Вас они увозят, а меня хотят оставить здесь. Как тебе это нравится, мой мальчик?
Дельфин Джон, который первым принес под водой и взорвал магнитную мину, лязгнул зубами, лег на бок и ласково провел нижней частью своего клювообразного рта по лицу Хелен.
Тем временем Финли, который вместе с Ролингсом подошел к бассейну, показал рукой со стаканом на воду:
– Парень просто лапает Хелен, такого даже представить себе нельзя. Это ведь все же дельфин.
– Ты любишь Хелен, Джеймс?
– Как и все мы, Стив.
– И не больше?
– А что толку? Разве мы все не влюблены в Хелен? Но у нее на уме одни дельфины. Ты только посмотри! Они несут ее над водой. Эдакий живой паланкин! Плот из тел дельфинов. И как же Хелен счастлива! И у кого же здесь есть шанс? – Финли искоса взглянул на Ролингса. – Ты ведь ее тоже любишь, Стив!
– Да. Никуда не денешься. Чудо, а не женщина! Но я герой не ее романа, достаточно лишь в зеркало посмотреть. А вот вы оба отлично подходите друг другу.
– Остается лишь мечтать об этом, – сдавленным голосом сказал Финли и присел на край бассейна. Хелен парила над водой, как бы вознесенная телами дельфинов. Золотистого цвета купальник отсвечивал, и, глядя на нее, приходилось щурить глаза. – Мне до смерти хочется узнать, каким образом она устроит свой переезд в Сан-Диего.
В честь прибытия адмирала Крауна на атолл Уэйк был устроен небольшой парад. В Пёрл-Харборе он сел на военный самолет, который доставил его к месту назначения, совершив промежуточную посадку на атолле Мидуэй – этой неприступной крепости с вооруженным до зубов гарнизоном на восточной окраине Гавайских островов.
С собой адмирал вез стальной кейс с частью тех секретных документов, которые в настоящее время находились в распоряжении Пентагона и штаба ВМС.
На атолле его встретил командир базы полковник Томас Хэлл. Он приветствовал следующими словами:
– Добро пожаловать, сэр, на этот непотопляемый остров. Проклятья многих тысяч моряков на веки вечные укрепили его основание. Я не хочу желать вам счастливого пребывания здесь. Это было бы оскорблением.
А Краун ответил ему:
– Мой дорогой Том! Мы выбрали профессию, требующую, чтобы мы сражались с сотнями тысяч чертей: с бурями, ливнями, штормами и палящим солнцем. И уж такой удар судьбы, как пребывание в этом богом забытом, проклятом месте, мы как-нибудь перенесем. Кроме того, я обещаю вам, что здесь вскоре жизнь забьет ключом – да так, что нам всем не по себе станет.
Адмирал Краун обошел строй солдат и моряков гарнизона ВМС США, несущих службу в этом уединенном месте, сел в «джип» и поехал мимо пляжа – белоснежный песок, обилие кораллов – своего рода сеттльмент, где отныне должен был находиться его штаб. Чуть подальше, у берега, волны вздымались горой и обрушивались на не пропускающий даже солнечные лучи коралловый риф: широкий, непоколебимо стоявший вал, замыкавший со стороны моря подковообразный атолл, – и получилась огромная, спокойная лагуна, вода в ней переливалась всеми цветами радуги, то отсвечивая беловато-зеленым цветом, то становясь ослепительно голубой, она была до того чистой и прозрачной, что можно было видеть усеянное кораллами дно и стайки рыбок всех цветов и оттенков. Акулы сюда не заплывали. В большую лагуну можно было попасть только через один-единственный узкий проход между основной территорией атолла и Уилкес-Айлендом – узкой полоской земли, плавно переходившей в коралловый риф. Когда-нибудь, через сотни тысяч лет, этот риф тоже станет частью суши. С геологической точки зрения, Уэйк был еще растущим атоллом. И если сидеть на белом песке под раскидистыми, согбенными от постоянного ветра пальмами у голубой воды лагуны и сквозь их длинный ряд, мимо забрызганного пеной рифа, смотреть в морскую даль, то возникает ощущение, что ты в раю. Лодки с пестрыми парусами бесшумно скользят по глади лагуны. По утрам шлюпки с кораблей ВМС выходят в море и покачиваются на волнах по ту сторону гряды рифов, а моряки ловят с них рыбу. Два раза в месяц из Пёрл-Харбора приходит грузовой корабль, встает на якорь возле узкого прохода и выгружает запасы продовольствия и снаряжения на плоскодонные ялики, которые могут заплыть в лагуну.
Но у атолла Уэйк есть и другой облик. И его определяют люди. Военные. Стратегическое положение острова посреди северной части Тихого океана. Форпост против Японии, советских баз на Курильских островах и Камчатке, а также Китая. Но самое главное, Уэйк расположен позади широко раскинувшейся в океане группы Маршалловых островов, куда входят печально известные атоллы Бикини и Эниветок, на которых американцы проводили испытания атомных бомб и о которых говорят, что жизнь на них теперь невозможна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36