А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— И тогда мы сможем выучить собственных верных кайвиров, — ухмыльнулся Хиларин.— Да… именно так. — Джаред искоса взглянул на Хиларина. Тот всегда обладал въедливым умом, но подобная прозорливость не в его духе.— Хорошо разыграно, владыка Джаред, — изрек Хиларин. — Весьма хорошо разыграно.Едва кивнув в ответ, Джаред вернулся на Серую Равнину. Надо будет приглядеться к Хиларину. В нем обнаруживаются глубины, о которых Джаред не подозревал. Видимо, потому, что Хиларин и не хотел, чтобы о них кто-либо заподозрил. Хотя мастерство в дворцовых играх и интригах и должно быть частью нимранского наследия Хиларина…«Да, владыка Хиларин, — подумал Джаред, — как вы сказали, я должен выбирать союзников с оглядкой, воистину весьма и весьма осторожно».
— Что творится в Академии? — поинтересовался владыка Сельвин, как только Джаред вошел в комнату Совета.— Как я и надеялся, они действительно дожидаются владыку Белеверна. Магистр Керандон заверил меня, что я буду извещен о его возвращении незамедлительно.— Этой вести вам бы ввек не дождаться, — проворчал Ххайим. — Даже будь Белеверн еще жив.— На самом деле я уверен, что она пришла бы, — возразил Джаред. — Керандон уверен, что тут царит хаос — владыки дерутся друг с другом. Он считает, что я ищу альянса с Белеверном против всех остальных.— Из чего я заключаю, что вы его не ищете? — осведомился владыка Фаншон.— Бессмысленно. С уходом Владычицы наша безопасность в единстве. Белеверн был величайшей угрозой этому единству. Но если позволить Керандону тешиться этим заблуждением, вреда никакого.— Так мы выиграем несколько дней, — заметил Фаншон.— Да, — поддержал его Сельвин. — Нам нужно время, чтобы разработать план атаки и собрать войска.— Нет, войска мы собирать не будем, — отрезал Джаред. — Это стало бы для кайвиров наилучшим предостережением. Есть более простой способ устранить их, не оставляя свидетелей нападения.— Как?— Пока я буду разрабатывать его окончательно, хочу, чтоб вы все возвратились в Кворин. — Джаред вручил Фаншону список. — Возвращайтесь с перечисленными предметами, а также с Феландором и Кефасом. Сельвин, вы отправитесь от Кворина на север и заберете владыку Хиргорта. Для атаки нужны все мы до единого.Минута прошла в молчании, пока собрание кайморд изучало список.— Как прикажете, Высший владыка, — наконец отозвались они.
Хиларин следил, как три фургона отъезжают от Академии. Владыка Джаред — то есть Высший владыка Джаред — определенно преподнес ему сюрприз. Не только мгновенно распознал наибольшую угрозу своей новоявленной власти, но и проявил себя в деле кайвиров адептом дезинформации и подтасовки.Кроме того, он измыслил способ сохранить на свете нескольких кайвиров, да притом лояльных новому совету. Иначе с какой бы стати ему заботиться о том, чтобы колдуны сберегли для него свои познания?Выбор Хиларина оказался куда лучше, чем он подозревал. Вряд ли Джареду суждено узнать, скольких владык Хиларин склонил голосовать в поддержку нового Высшего владыки. Разумеется, это оказалось совсем несложно. Остальные привыкли следовать за Джаредом. А он наверняка лучше, чем Феландор или Кефас. Те рвутся к власти — Джаред же ее просто приемлет.Хиларин тронул горемку с места. Все-таки не годится терять повозки из виду. Высшему владыке Джареду вряд ли придется по душе, если это случится…
Владыка Сельвин покинул Серую Равнину еще раз, чтобы появиться в воздухе над Кровавыми Равнинами, и обрадовался, увидев на горизонте тучу пыли: он наконец-то нагнал Хиргорта.Однако, вынырнув над тучей пыли, Сельвин обнаружил, что это не Хиргорт. По равнине в сторону Кворина мчал одинокий грузовик. Озадаченный Сельвин бросил взгляд на север. На горизонте виднелась еще одна туча. Уж это наверняка Хиргорт и морвы. Сельвин уделил еще взгляд одинокой механической повозке. Чего это она тащится далеко в хвосте?Впрочем, беспокоиться об этом некогда. Надо забрать Хиргорта и вернуться в Морванор. Можно спросить об этом у Хиргорта…
Грузовик так швыряло на колдобинах, что он чудом оставался на колесах. Здесь явно проехало уже множество машин. Но не менее ясно, что недостаточно много, чтобы укатать дорогу.Надо сбросить скорость миль до тридцати, пока машина цела. Стив как раз начал замедляться, когда ощутил нечто… странное. Будто за тобой наблюдают, но чуточку иначе.Он бросил взгляд в зеркало. Позади пусто. Но ощущение не оставляло его. Что-то слева?Стив бросил взгляд за окно. Ничего. Он раздраженно тряхнул головой. Только призраков пугаться тут не хватало! Он успешно обогнал морвийскую пехоту и вполне поспевает на свидание с «Драконом». Уж там-то будет предостаточно времени и оснований, чтобы пугаться.Но через минуту неприятное ощущение прошло, и Стив помимо воли испустил вздох облегчения.
Горемка Джареда беспокойно переступал с ноги на ногу, демоническим чутьем угадав надвигающуюся битву. Джаред чувствовал, как скакуну не терпится отведать крови. Впрочем, если все пойдет хорошо, крови в этой битве ему не достанется. Кайвиров надо устранить быстро, или правление Совета Десяти станет самым коротким в истории.— В путь, — скомандовал Джаред, пришпоривая скакуна. Остальные последовали за ним на Серую Равнину. Достигнув пункта, находящегося рядом с Академией, горемка Джареда остановился.— Каждому ясна его роль? — спросил Джаред. — Второй возможности у нас уже не будет…— Мы не новобранцы, Джаред, — огрызнулся Ххайим. — Нечего тянуть.— Очень хорошо, — согласился Джаред. — Тогда атакуем сию секунду.Он снова пришпорил скакуна и появился в реальности как раз у оберега, стерегущего Академию. Наверное, остальные тоже появились в заранее оговоренных точках.У них в распоряжении считанные секунды, прежде чем кайвиры отзовутся на появление владык. Джаред вскинул базуку на плечо и нацелился в узкую бойницу.— Прощайте, магистр Керандон, — пробормотал он и нажал на спуск.Остальные выстрелили тоже, и на месте сторожевой башни главных ворот вспухло багрово-черное огненное облако. Почти тотчас по изрядной части Академии прокатились огненные разрывы. Джаред ощутил, что оберег вокруг колдовской твердыни исчез.Это послужило сигналом к броску в Академию. Джаред взял на изготовку висевший на плече АК-47 и скользнул на Серую Равнину.Появился он среди руин Академии. Повсюду пылал огонь. Надо проявлять предельную осторожность — Владычицы больше нет рядом, чтобы исцелить его в случае ожога. Любое повреждение останется с ним навечно.Джаред выстрелил в бегущего человека, озаренного мерцанием пожара. Колдун рухнул, вскинув руки. Итак, выжившие все-таки были. Джаред отчасти надеялся, что этого не произойдет.Горемка приблизился к пылающим руинам. На глаза Джареду попался труп, облаченный в лохмотья, мгновения назад бывшие роскошным одеянием. Керандон.Ощутив позади себя Силу, Джаред обернулся и убил колдуна, прятавшегося за опрокинутым книжным шкафом, потом двинулся в глубь Академии.Во дворе послышались новые взрывы — Хиларин и Ххайим добивали младших кайвиров, стоявших там лагерем. Подствольные гранатометы невероятно ускорили выполнение этой задачи.Продвигаясь по Академии, Джаред лишь головой покачал. Это не битва, это бойня. Самое могущественное в мире войско колдунов практически полностью истреблено За считанные мгновения. Это оружие чересчур могущественно.Услышав длинные автоматные очереди, Джаред обернулся на звук. Здание содрогнулось от громкого взрыва. Кто-то только что взорвал гранату в стенах Академии. Стрельба понемногу отдалялась.Джаред нашел автоматчиков — это трое владык пробирались среди раскиданных повсюду трупов. Заслышав приближение Джареда, они стремительно обернулись. Отблески пламени зловеще мерцали на их масках. Джаред поневоле заинтересовался, не так ли устрашающе выглядит и он сам…— Были кайвиры — и нету кайвиров, — подытожил владыка Сельвин.— Уцелевших не было?— Мало. Правду говоря, трое. Джаред кивнул:— Наша работа почти закончена. Обыщите всю Академию, соберите остальных и возвращайтесь в Морванор. Я присоединюсь к вам после того, как мы с Хиларином нанесем визит в близлежащую пе-Щеру.— В пещеру?— Объясню, когда вернусь в Морванор.— Повинуемся, Высший владыка, — отозвался Сельвин.Хиларина Джаред нашел во дворе. Изувеченные трупы младших кайвиров были разбросаны по плитам двора.— Как мило со стороны кайвиров, — заметил Хиларин, — собраться в одном месте, где мы смогли их истребить.— Вот и запомните, Хиларин, — откликнулся Джаред. — Против этого оружия число — не защита. Морвы могут так же поступить и с нами.Хиларин огляделся. Благодушие мгновенно оставило его.— Отрезвляющая мысль.— Пойдемте. Отведите меня в пещеру, где кайвиры скрыли свои сокровища.— Как прикажете, Высший владыка. — Хиларин развязно поклонился. Очевидно, надолго его остроумие не иссякает… ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Поднеся бинокль к глазам, Стив ощутил, как внутри у него все оборвалось. За время его отсутствия Кворин разросся. Вокруг крепости высится обнесенный стеной город — и на Кровавых Равнинах, и на ольвийской стороне реки. Надо полагать, город забрался и на умбрийский берег. Однако теперь он лежит в руинах, как и сам Кворин. Лишь этот квартал выглядит относительно целым. Должно быть, морвы при помощи танка снесли ворота, а затем взяли квартал силами пехоты. Стив еще раз осмотрел вершину утеса.Перед подобным штурмом не выстояла бы никакая твердыня. Морвы не оставили от крепости камня на камне, потратив изрядное количество танковых боеприпасов.Вопрос лишь в том, где танк сейчас. Все еще в Кворине? Весьма вероятно. Морвы охраняют стену и пролом на месте ворот.Надо как-нибудь пробраться в город и изучить обстановку на месте. Вот с этим будет потруднее. Через стену не перебраться, а пролом чересчур основательно охраняется.Стив осмотрел дальний берег. Наверное, стена дальнего квартала проходит и вдоль берега. Старина Эрельвар, как всегда, одержим манией преследования. Так что пробраться вдоль берега нечего и думать.Повторный осмотр стены показал, что груда щебня у пролома может обеспечить некоторое укрытие. Нет ли шанса взобраться по ней и проникнуть в город под покровом темноты? Вряд ли. Морвийские — часовые стоят на стене у самой груды. Проклятие! Но должен же быть какой-нибудь путь внутрь!Надо дождаться темноты и попытаться пробраться вдоль берега. Там должны быть боковые ворота, куда тяжелая техника не пройдет. Остается лишь надеяться, что хоть какая-нибудь дорога в город все-таки отыщется.
— Галера готова, мой господин, — доложил Морфаил, — когда Эрельвар открыл дверь. Солнце село всего пару минут назад.— Отлично. Давай трогаться.— Да, мой господин. Хотя я провел погрузку не совсем так, как вы приказывали.— Как… что ты имеешь в виду?— На борту хватит масла на два выстрела, мой господин, — с улыбкой пояснил Морфаил. — На случай, если у нас будет возможность.Эрельвар улыбнулся. Приятно видеть, что Морфаил стал вновь похож на себя.— На случай, — согласился он.
Стив осторожно, по-пластунски полз среди высокой травы к городской стене. Базуку он привязал на спину, сбоку от рюкзака. Кроме нее, он взял свой пистолет сорок четвертого калибра, пару гранат в рюкзаке и меч, освященный монахами в церкви Святого Михаила. Оставлять дробовик ему не хотелось, но он и так загрузился сверх нормы. Дробовик вместе с двустволкой тридцатого калибра надежно спрятан в грузовике.Он достиг полоски голой земли у стены. Теперь начинается самое хитрое — особенно из-за света Новой. Стив вытащил из рюкзака прибор ночного видения. Морвийские часовые расхаживают по верху стены. Стив принялся считать секунды: надо достичь стены за то короткое время, пока часовой идет прочь.Двадцать секунд от момента, когда часовой повернет, и до момента, когда он двинется обратно. Раз плюнуть — одолеть-то надо каких-то футов сто открытого пространства. Времени навалом — можно чуть ли не пешком идти.«Стив, не зарывайся, — осадил он себя. — Споткнись, и запаса драгоценного времени как не бывало».Он с тревогой дождался, когда часовой снова отвернется. Пора!Вскочив, Стив бегом ринулся через открытое пространство, мысленно продолжая отсчет. Земля была неровной, замедляя продвижение намного сильнее, чем он рассчитывал. И все же стены он достиг на двенадцатой секунде и сразу прильнул к земле. Темная одежда будет отчетливо выделяться, если он встанет у стены. Куда лучше свернуться клубочком и вообразить себя кучей земли. Он попытался успокоить дыхание. Кучи земли не пыхтят, сделав бросок на пятьдесят ярдов. Тут звук может выдать его куда быстрее, чем облик.Прошло еще двадцать секунд, и ничего не изменилось. Пока что все хорошо. Теперь осталось добраться до реки и обогнуть конец стены.Он медленно пополз вдоль стены, чувствуя себя выставленным на всеобщее обозрение и каждую секунду ожидая получить пулю в спину.Но, несмотря ни на что, добрался до реки без эксцессов и осторожно выглянул из-за угла. На мосту, ведущем в Кворин, наблюдалась какая-то деятельность. Стив нашарил в рюкзаке бинокль.Умбрийские и ольвийские рабочие носили на мост бревна. Проследив, где ведутся работы, Стив улыбнулся — мост пересекает реку всего на две трети. Старый добрый Эрельвар таки ухитрился уничтожить мосты до того, как Кворин пал. Теперь ясно, где танк. Он должен был застрять в этом квартале.К сожалению, это не открывает Стиву путь в город. Через ворота ходят недостаточно часто, чтобы проскользнуть незамеченным. И все же лучше взглянуть поближе. Вполне может статься, что танк торчит в воротах, дожидаясь, когда Стив поднимет его на воздух.
Эрельвар испустил вздох облегчения, когда галера коснулась пристани на противоположном от морвов берегу. Два человека выпрыгнули, чтобы принять швартовы.— Тише, — шепнул Эрельвар. — Стоит морвам услышать хоть шорох, и все мы покойники.— Поднять катапульту на пристань! — распорядился Морфаил. Его тревожила необходимость работать на открытом помосте под ярким светом звезд. Впрочем, рабочие и стражники на мосту ослеплены мерцанием своих факелов и вряд ли заметят их.Катапульта довольно маленькая — для катапульты. Восьмеро сильных гребцов почти без труда пе-ренесли ее через борт на пристань. Двое стоявших там подоспели на помощь.— Осторожнее, — увещевал Эрельвар. — Если она упадет, нас услышат наверняка.Ложка оказалась чуть легче. Как только ее уложили на раму, воины начали грузить туда же бочонки с маслом. Они воспользуются рамой в качестве носилок, чтобы доставить груз по аппарелям на вершину утеса. Сборку они произведут в арке входа, где можно зажечь свет, не опасаясь обнаружить себя.— Ну-ка, подналяжем! — приказал Эрельвар. Катапульта настолько мала, что лошадей брать не стали. Двадцать человек смогут справиться с ней ничуть не хуже, но зато намного тише.— Вперед, — поторапливал их Морфаил. — Не вся же ночь у нас в запасе…
Стив следил за воротами из ненадежного укрытия за пилястром, подпирающим стену со стороны реки. Скверно. Никак не разберешь, стоит ли танк за воротами. Зато ясно, что этим путем в город не проберешься. Там слишком много часовых и слишком вялое движение. Надо вернуться и поискать другой…Тут его внимание привлек свет на вершине утеса. И вдруг свет разросся из язычка пламени в огненный шар. Шар вдруг взмыл в воздух, по параболе устремившись прочь от утеса.От удара бочонки с маслом разлетелись в щепки, и последнюю сотню футов моста охватил огонь. Пылающие рабочие с криками ныряли в реку.«Ага!» — мысленно восторжествовал Стив, когда стражники ринулись к мосту. Именно этого ему и недоставало. Выскочив из-за пилястра, он устремился к воротам, расположенным в какой-то сотне футов. Морвы не успеют опомниться, когда он уже будет в городе.Проскочив за ворота, он сразу же нырнул в тесный переулок, забился в тень и принялся ждать, даже не пытаясь сдерживать учащенное дыхание. За трескотней выстрелов его никто не услышит.«Итак, я в городе, — подумал он. — А дальше что?»Теперь надо найти чертов танк, вот что. Через миг с утеса полетел еще один огненный шар, воспламенивший следующие двести футов моста.— Спасибо за отвлекающий маневр, владыка Эрельвар, — хрипло шепнул Стив. — А теперь, к чертям, отсюда!
Эрельвар даже не задержался поглядеть, попал ли второй залп по мосту. Едва успев дернуть за спусковой рычаг, он повернулся и побежал к пристани. Хорошо, что Морфаил взял масла на два залпа — возможность дать их в самом деле представилась.Он только-только добежал до аппарели, когда на месте катапульты громыхнул взрыв — куда слабее, чем Драконов: должно быть, стреляло какое-то другое оружие.Эрельвар бежал во весь дух. Скоро морвы подгонят Дракона. Галера должна успеть отчалить до того, или все обречены.
Стив стремительно пересек улицу, нырнув в другой переулок. По улицам так и шныряли морвийские патрули — видимо, в ответ на диверсию Эрельвара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25