А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В крохотной умбрийской роще просто не могут расти пятидесятифутовые гиганты, обступившие их со всех сторон.Судя по шуму, Артвир и Морандил все еще держатся позади. Эрилинн с плеском пересекла ручей и свернула на очередную тропку, виляющую в густых зарослях. Могучие деревья вознеслись футов на сто. Судя по всему, они уже в ольвийском лесу. Почва стала более каменистой и неровной. Бралмендель наверняка уже близко.И в самом деле, Эрилинн вскоре вышла на более широкую тропу у подножия усеянного валунами холма. Стив остановил ее, натянув поводья, желая убедиться, что Артвир и Морандил еще не отстали.— Бралмендель, — провозгласил Стив.— Боги мои! — выдохнул Артвир. — Целая луна пути — за пару мгновений!— Это несложно, если знаешь лесные тропы, — откликнулся Морандил, хотя и приглушенным го-лосом; на него это тоже произвело немалое впечатление.— Или их знает твоя лошадь, — промолвил Стив, потрепав Эрилинн по шее. — Пойдемте, нас ждет аудиенция у короля Арвена.
Феландор был доволен, и недаром. Как только в ход пошли огнеметы и зажигательные снаряды, скорость продвижения почти удвоилась, да и морвы перестали нести потери. Не стоит забывать и о моральном воздействии. При виде столь обширного уничтожения леса за столь краткий период ольвы наверняка впадут в уныние.Огонь уже поглотил тысячи, а то и десятки тысяч акров леса. Морвы шагают посреди обугленной полосы, раскинувшейся на сотни шагов в обе стороны. В таком темпе они доберутся до Бралменделя за каких-нибудь пару дней, если не раньше.Во время одной из разведывательно-рекогносцировочных вылазок Феландор обнаружил, что Арвен собрал свое войско на вершине священного холма. Когда Феландор оставит холм позади, Бралмендель будет от подножия до вершины завален тысячами ольвийских трупов.Феландор оглянулся на своих подчиненных и на далекий дым неистового пожара, разожженного его руками. Если бы не крах Владычицы и гибель Беле-верна, Феландор ни на миг не усомнился бы, что морвы могут покорить весь мир.— Арвен, мы идем, — вслух произнес он. — И никакие твои ухищрения нас не остановят.
— Дельвийский Огонь прибыл нынче утром, — поведал Арвен. — Завтра мы поместим его в яму и приготовимся к приходу Дракона.Стив кивнул. Есть только один способ доставить сюда нефть с такой быстротой — чтобы Нолрод или еще кто-нибудь из ведунов принесли его на себе. Очень хорошо, что они на это пошди.Новоприбывших встретили дурными вестями. Танк действительно послан в Морванор; более того, он уже на полпути сюда. Морвы продвигаются куда быстрее, чем Стив предполагал.Захватчики подступают к Бралменделю под защитой стены огня. Пожар оставляет выжженную полосу в добрых полмили шириной, и ольвам остается лишь отступать перед ней. В таком темпе морвы доберутся до Регентства за две недели, если их не остановить.Их необходимо остановить здесь любой ценой. В противном случае от Менкара останется лишь груда щебня, как от Кворина, а на совесть Стива тяжким грузом лягут новые тысячи смертей. Дракон должен погибнуть в пламени у подножия именно этого холма. Иного выхода нет.— Можно ли сделать еще что-нибудь? — спросил Арвен.— Нет, — покачал головой Стивен, — если только ведуны не сумеют вызвать ливень, способный погасить пожар. Это могло бы задержать морвов и подарить нам немного времени. Тогда мы могли бы снова наносить им удары из засад.— Нолрод и остальные призывают дождь с полудня, но без особых успехов. Неподходящее время года.— Тут уж мне больше ничего в голову не приходит, ваше величество. Молитесь о дожде и ждите.— Вот это-то как раз самое трудное, — заметил Арвен.
Эрельвар выслушал доклад дельвов о том, что яма засыпана. Обнаружить ее даже с расстояния в каких-то десять футов было совершенно невозможно — укатанная поверхность грунтовой дороги казалась нетронутой.— Мы притопали из самого Дельдвара не затем, чтоб копать ямы да засыпать их, — проворчал Цадхок.— Боюсь, скоро вы навоюетесь по горло, капитан, — ответил Эрельвар. — Готовы ли баллисты?— Так точно. Три на дальнем холме и по три на обоих боковых. Осталось только взвести, налить Огня в бутылки, запалить фитили и пальнуть.— А ваши люди успеют скрыться после выстрела по морвийской колонне?— Должны бы, — без убеждения сказал Цадхок. — Но если они будут вынуждены бежать после первого залпа, то мы не уничтожим… эти… как их…— Грузовики, — подсказал Эрельвар чуждое слово.— Так точно.— Выбить девять из пятнадцати — результат недурной, — заметил Эрельвар. — Ежели ты не с той стороны, какая несет потери, — ухмыльнулся Цадхок.— А вы уверены, что морвийские разведчики их не обнаружат?— Не обнаружат, если только не прочешут эти треклятые холмы. Ежели разведчики просто взберутся на холм и поглядят с верхотуры, , так нашей маскировки вполне довольно.— Мы подождем вас в четверти дня восточнее, прежде чем выдвигаться к замку Олдуин. Но ждать будем не долее четверти дня после того, как наша разведка доложит об атаке.— Словом, без проволочек. Не волнуйтеся, морв, поспеем.— Что ж, — вымолвил Эрельвар, — теперь остается ждать.— Так точно, остается ждать. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Стив вышел из шатра, накинув на голову капюшон, укрываясь от ливня, вторые сутки низвергающегося на Бралмендель. Этот плащ — белый, с красной каймой и крестом тамплиера — подарил ему Арвен еще вчера, как только пошел дождь. Когда же Стив осведомился, каким образом плащ сумели изготовить за столь краткий срок, Арвен просто улыбнулся и напомнил, что здесь ведь Бралмендель, — будто считал такое объяснение исчерпывающим. Впрочем, каким бы способом это ни сделали, забота Арвена весьма трогательна.Будучи водоотталкивающей, как клеенка, ткань плаща притом оказалась не жесткой и жирной на ощупь, а мягкой и шелковистой, словно тончайший ситец. Воистину королевский дар.Облака на востоке отражали багровое зарево. Феландор. Если верить Арвену, Ужасающий владыка, ведущий войска на Ольванор, некогда и сам был ольвом. Только обрывки воспоминаний Белеверна помогли Стиву подтвердить это заявление. Вот уж о чем по манерам Феландора ввек не догадаешься!Феландор опустошает этот благодатный край с таким зверством, на какое Стив не считал способным ни одного ольва, пусть даже давно не упокоенного кайморду. За два дня тот прожег через лес путь шириной в добрых полмили и длиной миль в пятьдесят. Шесть лет назад владыке Демору потребовалось две недели, чтобы преодолеть то же расстояние при помощи топоров и факелов.Зато теперь продвижение Феландора замедлится. Он как раз входит в район, где буйствует гроза, которую наконец-то сумели призвать ведуны. Лес, промокший насквозь за сутки проливного дождя, поджечь не так-то просто. И все же морвы будут здесь задолго до сумерек.
Феландор смотрел, как транспортер боеприпасов в очередной раз вынужден выволакивать буксующие в раскисшей земле грузовики. От этого ливня буквально разит Силой ведунов. И все же дождь лишь замедлит продвижение войск: остановить их ему не по силам.Несмотря на вызванную этим задержку, Дракон будет у Бралменделя вскоре после полудня. После Этого ведунов в Ольваноре поубавится. А заодно уничтожение Бралменделя отнимет у оставшихся в живых ведунов главный источник Силы. Через два дня Менкар падет.
Джаред выехал с Серой Равнины на утес Кворина. Хиларин и Хиргорт появились рядом с ним. Переговоры с Морганом наконец-то завершены. Посольства учреждены и в Эль-Адриде, и в Тар-Норате, в Северном Побережье. Джаред добился позволения снабдить каждое посольство гарнизоном из полутора сотен морвов. Слава Владычице, дальнейшие переговоры достанутся на долю новых послов.Вскоре на вершину утеса подоспел и владыка Кефас.— Приветствую, Высший владыка, — сказал он.У Джареда этот титул уже навяз в зубах, но еще более ему набило оскомину умножающееся низкопоклонство остальных владык.— Приветствую, владыка Кефас, — произнес он.— Мост почти готов, — доложил Кефас. — Мы сможем войти в Умбрию поутру.— Отлично. Нет ли вестей от Феландора?— Есть, Высший владыка. Владыка Феландор поддерживает с нами контакт по радио. Он предполагает войти в непосредственное соприкосновение с ольвами в Бралменделе нынче после полудня.— Почему в Бралменделе?— Ольвы окопались на вершине священного холма, — пояснил Кефас.— Ясно. На вершине величайшего участка Силы в Ольваноре.— А мы остались без колдунов, способных оборонить нас от них, — украдкой шепнул Джареду Хиларин.— Скоро это положение изменится, — ответил тот. — Да и сам Дракон по-прежнему несет оберег Владычицы.Хиларин одобрительно кивнул.— Отложите наступление на Умбрию, — распорядился Джаред. — Я хочу знать об итогах битвы у Бралменделя, прежде чем связываться с Умбрией.— Как прикажете, Высший владыка, — поклонился Кефас.Может, это и пустая предосторожность, но ситуация в Ольваноре выглядит чересчур подозрительно. Уж больно гладко все идет.
— Мы стянули все войска на вершину, — поведал Арвен. Дождь стих примерно час назад, но обложная облачность сохранилась, и хотя до заката еще далеко, уже порядком стемнело.— Хорошо, — кивнул Стив. — Мне пора занять свое место. Вы приготовили обманки?— Да… приготовили. А ты… уверен, что они… сработают?Стив усмехнулся. В такую пасмурную темень, да зная склонность ольвов к стрельбе из кустов, морвы наверняка воспользуются приборами ночного видения, если таковые у них имеются. Один из друзей Стива по колледжу, афганец, рассказывал, что повстанцы развешивали на деревьях банки с мочой, чтобы ввести в заблуждение советскую инфракрасную аппаратуру. Т-55 — танк советский, следовательно…— Полагаю, да, Арвен. Я узнал от специалиста, что эта уловка работает.— Будем надеяться, что так. От этого может зависеть сама ваша жизнь.
— Докладывайте, капитан Корет, — велел Феландор.— Северный склон холма чересчур крут для танка, Ужасающий владыка. Тем более, почва чересчур мокрая. Южный склон гребня намного отложистее.— А что ольвы?— Приборы ночного видения показывают многочисленные цели на деревьях. Особенно вдоль пологих подступов.Феландор кивнул и усмехнулся. Именно так он и предполагал — засевшие на деревьях дейгиры вполне укладываются в схему.— Пошлите танк вперед, — приказал он. — Будем наступать по южному склону.— Есть, Ужасающий владыка.
Вытянувшись на суку, Стив нацелил дробовик в сторону западни. Существует крохотный шансик, что нефть не воспламенится, когда танк угодит в нее. Стив и зажигательный патрон не оставят ему даже этой лазейки.Рокот двигателя и лязг гусениц известили о приближении танка задолго до его появления. Наконец из-за гребня показалась пушка, а вслед за ней и сама приземистая машина. Затаив дыхание, Стив следил, как танк разворачивается вверх по склону Бралменделя.Вдруг танк дернулся и клюнул носом; рев дизеля поглотил треск ломающегося дерева. Водителю едва не удалось спасти машину. Стив в ужасе смотрел, как гусеницы остановились и завертелись назад. Невыносимо долгое мгновение танк балансировал на краю рва, но в конце концов все-таки завалился и грохнулся на бочки с нефтью.Как только танк опрокинулся, Стив выстрелил. Пылающий магний разбрызгало по броне в тот самый миг, когда машина низринулась на дно.Из ямы вырвался грандиозный огненный смерч, совершенно скрывший танк из виду. Лишь секунд через пять танк, почти целиком охваченный пламенем, стал виден снова. Уж если и это не поможет, пиши пропало.Внизу послышались крики. Значит, за танком следовала пехота. Стив спрыгнул с дерева и заспешил вверх по холму, стараясь держаться в складках местности. Почему-то в нем сидело твердое убеждение, что вряд ли морвы устроят ему теплый прием, если поймают.
Артвир ап Мадаук с нетерпением ждал, когда же наконец внизу покажется Стивен. Как ее там… винтовка покоилась у него в сгибе локтя, как арбалет. Однако поупражнявшись с ней полдня, Артвир понял, что она куда точнее и несравненно смертоноснее.Внизу показался силуэт человека, торопливо поднимающегося по холму. Артвир заглянул в… оптический прицел, как Стивен это назвал. Через прицел сразу стало видно, что поднимается как раз Стивен. Опустив винтовку, Артвир осмотрел местность позади друга, но не обнаружил никаких признаков преследования.Огненную кончину Дракона наблюдали все войска, собравшиеся на Бралменделе. Теперь черед принца Лаэрдона…
Принц Лаэрдон выбирался в тыл морвийского войска, обогнув его по дуге радиусом в полмили. Благодарение земле за дождь, помешавший морвам сжечь последние мили леса! Без его прикрытия было бы просто невозможно подобраться достаточно близко, чтобы план Сновидца сработал.В настоящем нападении задействовано лишь десятеро. Еще сотня смельчаков пожертвует собой в лобовой атаке на обоз. Сто добровольцев пошли на верную смерть, чтобы принц Лаэрдон со своей десяткой мог уничтожить морвийские боеприпасы.Десятеро дейгиров против морвийской армии. И все же во время прошлой войны против морвов Лаэрдон совершал и более безумные поступки. При мысли о войне на поверхность всплыла старая боль, причиненная смертью Адельмена, лучшего друга принца и прежнего командира дейгиров. Лаэрдон отогнал воспоминание — сейчас надо думать не о войне, кончившейся шесть лет назад, а о той, что под носом. Но воспоминания не уходили. Морвы снова в лесах Ольванора. Лаэрдон улыбнулся: настал час уплатить старый долг.Среди деревьев виднелись морвийские безлошадные повозки вместе с меньшим драконом и металлическим фургоном с круглым задком. Стивен сказал, что первым делом надо покончить с крытыми тканью фургонами, а уж потом с металлическим. А еще он сказал, что причинить вред меньшому дракону нечего и думать.Лаэрдон извлек из заплечного мешка дутые из стекла бутылки и металлические фляги с Дельвийским Огнем. Окружающие его дейгиры делали то же самое, наливая Дельвийский Огонь в бутылки и плотно затыкая их тряпками. Покончив с этим, они осторожно уложили бутылки обратно в мешки. Затем зажгли принесенные тростниковые фитили, воткнули их в сырую землю и принялись ждать.Ждать им долго не пришлось. Вскоре в охранников обоза дождем посыпались стрелы. Лаэрдон с удовлетворением отметил, что несколько упавших морвов уже не встали.Морвы ответили на удар немедленно, оставив при машинах лишь символическую охрану. Лаэрдон натянул тетиву. Десять стрел вылетели из леса, и десять часовых упали. Схватив факел, Лаэрдон ринулся к фургону с боеприпасами, на бегу одним плавным движением выхватив из заплечного мешка бутылку, прикоснувшись горящим фитилем к тряпке и швырнув бутылку в открытый задок одного из фургонов. Заполнившие фургон ящики охватило пламя. Вторую бутылку Лаэрдон бросил в безлошадную повозку, даже не зажигая. Дейгиры следовали его примеру, и вскоре остальные фургоны тоже охватило неистовое пламя.Запалив еще бутылку, Лаэрдон швырнул ее в машину с круглым металлическим задком. Дельвийс-кий Огонь разлился по ней, и пламя лизнуло ее бок. На металлический фургон обрушивались все новые бутылки, но пламя ему будто бы и не вредило…Голова дейгира слева от Лаэрдона разлетелась, как переспелый арбуз; послышался резкий треск, сопровождающий применение морвийского оружия, — вернулась охрана, отбившая отвлекающую атаку.— Отступаем! — крикнул Лаэрдон, поворачиваясь. Еще один дейгир вскрикнул и упал, спину его окрасила кровь. Лаэрдон с остальными бросился к лесу.Он был уже на полпути к деревьям, когда правую ногу вдруг прошила дикая боль. Лаэрдон с криком рухнул наземь. Двое дейгиров подхватили его под мышки и проволокли остаток пути, за что один из них поплатился жизнью.Оказавшись под прикрытием леса, уцелевшие рассыпались в стороны, кроме двоих, взявшихся вынести своего принца в безопасное место. Последнее, что увидел Лаэрдон, была листва над головой. Затем все перед глазами у него поплыло, и он погрузился во тьму.
С изумлением и ужасом воззрился Феландор на огненный шар, вознесшийся из ловчей ямы, которую ольвы выкопали для Дракона. На мгновение его охватила оторопь, но затем Феландор подогнал своего скакуна к самому краю ямы, не думая о собственной безопасности.Оттуда несло невероятным жаром. На глазах у Феландора люк танка откинулся, и в него высунулся охваченный пламенем, вопящий танкист. Выхватив пистолет, Феландор пристрелил его.Где-то внутри танка грохнул приглушенный взрыв, напомнив Феландору об опасности. Развернув горемку, он галопом погнал прочь от ямы. Последовала короткая серия приглушенных взрывов, а затем топливо и боеприпасы танка рванули разом.Избегая осколков, Феландор послал скакуна из реальности на Серую Равнину, а через пару секунд снова осторожно появился в ольвийском лесу, готовясь скрыться при малейшей опасности. Но увидел лишь небольшие очаги пламени в лесу вокруг ямы и вернулся к основным силам своего войска.— Ужасающий владыка!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25