А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Передай Четвертому, что первый пункт я посетил. Все прошло хорошо.
Лина понимающе кивнула. Грею нравилось иметь с ней общие секреты. И общую цель. Это еще больше сближало влюбленных.
В наушниках раздался мелодичный звон, и Лина встрепенулась.
— Мое время вышло. До скорого, милый!
— До скорого! — улыбнулся и он. Экран погас. Грей расплатился с девушкой-оператором и направился в космопорт На его лице все еще блуждала счастливая улыбка.
Улыбка эта, однако, успела угаснуть, пока он искал корабль. Тот, кто нумеровал доки, явно находился в нетрезвом состоянии. За пятым доком сразу шел восьмой, а за десятым пятнадцатый. За восемнадцатым доком шла глухая стена. Поблуждав по космодрому и полностью осознав свое бессилие в данном вопросе, Грей наконец обратился за помощью к одному из вездесущих мальчишек, крутившихся возле кораблей. Пацан тут же указал на док, который Грей пропустил, так как на нем было написано «11». Подойдя ближе, юноша понял, что неизвестный маляр просто ОЧЕНЬ криво нарисовал девятку. Корабль, стоящий в доке, не производил впечатления скоростного. Грей даже не смог бы назвать модель этого корабля — было видно, что машину не раз перекраивали, пытаясь усовершенствовать.
Поняв, что встречать его никто не собирается. Грей несколько раз ударил кулаком в дверь. Она скользнула вверх, и юноша увидел нацеленный на него ствол бластера. Мгновение спустя Кэл отвел бластер и жестом пригласил Грея войти.
— Интересный у тебя корабль.
— Обычный мелкий грузовик.
— С несколькими каютами? — удивился Грей, осмотревшись.
— Прежний хозяин не занимался перевозками, он просто жил здесь, — пробормотал йоки, шелкая рычажками управления.
— Ты тоже?
— Куда летим?
— На Тарус. — Грей мысленно обругал себя за излишнее любопытство. — Ты управляешь кораблем один? Не очень-то мощная машина.
— У меня очень хороший бортовой компьютер, — сказал йоки, слегка усмехнувшись. — Корабль запросто обгоняет полицейские катера, а ты знаешь, какая у них скорость? На Тарусе будем часов через восемь
«Ну да, как же». Вслух этого Грей, понятно, не сказал. Корыто, называемое кораблем, вызывало в нем представления о тех временах, когда космические корабли еще не могли достигнуть скорости света, не говоря уж о сверхсветовой. Но для каждого пилота его корабль — самый быстрый и мощный, даже если он с земли подняться не может.
— Моя каюта — ближняя отсюда справа, — сообщил Кэл. — Располагайся где хочешь. Дверь открывается нажатием на красный кружок — увидишь сам.
На краю космопорта Дарк, закрыв ладонью глаза от солнца, провожал взглядом корабль. Когда тот превратился в еле различимую точку, он достал высокочастотную рацию, сигнал которой было исключительно сложно перехватить, и быстро набрал длинный номер.
— «Центру» — «Клинок».
— «Клинку» — «Центр».
— Я их свел. Джиго сработал, но объект беспокойства не выказывает. Мне следовать за ними?
— Нет. Ты все сделал. Возвращайся.
— Есть.
В каюте было душно, и Грей приоткрыл дверь на толщину пальца.
— Я знаю, что делаю, — донесся до него тихий и злой голос Кэла.
Грей понял, что дверь придется закрыть, хотя бы из приличия, чтобы не слушать, как йоки говорит сам с собой. Но рука его, дотронувшись до дверной ручки, застыла.
— Ничего ты не знаешь, — сердито ответил другой голос. — Ты не можешь быть йоки, пойми! Ты должен был наняться пилотом.
В рубке никого не было, это точно. Кто же говорит?
— Не ори, — буркнул Кэл. — Услышит…
— Ничего он не услышит, — ответил незнакомый голос, но уже тише. — Если каюта закрыта, он даже взрыв бы не услышал.
— Все равно. Да я не буду йоки — так, сопровождающий.
— Откажись от этой работы.
— Уже поздно. И потом — я пообещал Дарку. Я ведь перед ним в долгу.
— Кэл, мальчик, ты должен меня послушать.
— Я уже послушал тебя один раз. По-твоему, мне нужна эта работа? Мне нужны эти лишние недели? Я обещал тебе подождать и сдержу свое слово. Но больше ты меня не задержишь.
— А ты представляешь, чем для тебя будет работа охранника?
— Не беспокойся, Родж. Всего три недели, не больше, это же немного.
— Но как ты…
Дальнейший разговор перешел в невнятное бормотание с обеих сторон. Но Грею и этого было достаточно. Значит, йоки докладывает кому-то о своем пассажире. И вообще, никакой он не йоки. Здорово. Просто здорово. Ты неудачник, Грей Ильяго, неудачник и дурак, ты это знаешь? О да, он знал. Как мог Дарк нанимать неизвестно кого, даже не профессионального йоки? Он же прекрасно понимал, насколько ответственное задание у Грея, даже Четвертый советник связался с ним не через посредника, как всегда, а лично. Как он вообще умудрился так облажаться? Ведь Дарк всегда относился к подобным заданиям с большой ответственностью, тем более если это касалось друзей. А может, он зря волнуется? Ведь Дарк сказал, что знает этого парня и что беспокоиться не о чем. В самом деле, мало ли с кем он разговаривал? «Паранойя прогрессирует», — уже второй раз за этот день подумал Грей.
Это даже хорошо, что связь на корабле в порядке. Можно будет поговорить с Четвертым и с Линой. Хотя нет, с Линой не стоит. Грею почему-то была неприятна мысль о том, что чертов йоки будет глазеть на его невесту. Хотя он еще и не сделал ей предложения, но не сомневался, что она ответит «да». В конце концов, разве она его не любит? Так что придется поискать место связи на Тарусе или на Кари.
Грей осторожно закрыл дверь каюты, чтобы не вызвать у Кэла лишних подозрений. А если йоки так и будет докладывать кому-то обо всех его действиях? Стоит узнать, кто этот человек.
Юноша скинул ботинки и лег на койку. Сказалось нервное напряжение последних дней, или просто усталость взяла верх, но он мгновенно провалился в глубокий и спокойный сон без сновидений.
Глава 3
Разбудил его негромкий стук в дверь. Грей вскочил, схватился за бластер, потом вспомнил, где находится, и оружие спрятал. Мимоходом взглянул на часы. Основательно он заснул, ничего не скажешь.
— Что случилось? — спросил он у Кэла.
— Садимся, — лаконично ответил тот. — Тарус.
— Уже?
— Я же говорил, что у меня быстрый корабль.
Кэл переключился на ручное управление и начал аккуратно приземляться Тем не менее корабль ощутимо тряхнуло.
— Амортизаторы барахлят, — пояснил он, перехватив недоумевающий взгляд Грея. — Как долго мы здесь пробудем?
— Часов пять.
— А потом?
— На Кари.
На лице йоки на мгновение проступило недовольное выражение. Грей знал причину. Кари являлась спутником и колонией Япха, планеты, занимающей значительное положение среди других планет, а поскольку на Япхе имело место быть такое редкое явление, как теократия, да еще и религия была весьма своеобразной, то в обществе был четко выделенный класс жрецов бога, которому поклонялось все население планеты. И внешним признаком членов этого класса являлась борода. Никто, кроме жрецов, не смел отращивать даже усы. Так что. как ни крути, придется йоки распрощаться со своей щетиной. Представив, как будет выглядеть его покалеченное лицо, Грей даже пожалел беднягу.
Уже выходя из корабля, Грей вдруг вспомнил:
— Слушай, а у тебя связь налажена?
— У меня нет связи, — спокойно ответил Кэл. Дверь за ними мягко закрылась, а Грей никак не мог понять — зачем йоки лжет?
— Да, кстати, — с деланной небрежностью сказал Грей, когда они шли по многолюдной улице, — за нами не было хвоста, пока летели?
— Нет.
— Уверен?
— Абсолютно. — Кэл наконец соизволил повернуть голову и посмотреть на него. — Хвост — за тобой?
— Ага, — спокойно ответил Грей. Неожиданно ему стало смешно — строят из себя этаких крутых парней, как дети малые. Но йоки был до того серьезен, что он старательно подавлял идиотскую ухмылку, так и лезущую налицо. В конце концов он отвернулся и тихонько засмеялся, сделав вид, что закашлялся. Приняв серьезный вид, он обернулся и понял, что йоки просек его хитрость. Ну и пускай.
— А ты давно знаком с Дарком?
— Пару недель.
«Так мало? А Дарк говорил, что знает его давно. Странно получается».
Он кивнул на многоэтажное здание, к которому они приближались.
— Подожди меня у входа, хорошо?
— Сколько?
— Полчаса.
Кэл кивнул и отошел. Грей толкнул тяжелую стеклянную дверь, мимоходом отметив, что здесь, как и на Веллии, двери не были оснащены фотоэлементом. В этом плане Аррида была лучше. В холле его уже ждали. Двое крепких парней в одинаковых костюмах и с практически одинаковыми лицами подошли к нему. Грей не мог не отметить удивительную слаженность движений близнецов.
— Офицер Ильяго?
Он кивнул.
— Следуйте за нами.
Грей шагнул к лифту. Парни при этом ненавязчиво держались по бокам. Оставалось только гадать, всех ли гостей здесь так принимают. До нужного кабинета они дошли в полном молчании. Близнецы вообще были похожи на роботов — ни одного лишнего движения, ни одного проявления эмоций. У дверей парни остановились, причем одновременно. Тот, который говорил с Греем — если это можно назвать разговором, — протянул руку и постучал в дверь.
— К вам прибыл офицер Ильяго с Веллии, — доложил он хорошо поставленным голосом.
— Входите, — раздался из-за двери громкий бас.
Парень открыл дверь, опять-таки не сделав ни одного лишнего движения. Грей подавил в себе раздражение и переступил порог.
— Я ожидал вас раньше, — прогудел тот же голос.
Грей поискал глазами его обладателя. Это было непросто — кабинет напоминал музей своими размерами и содержанием. На полу и шкафах стояли вазы, какие-то черепки, сосуды из грубой глины. Наконец за огромной амфорой Грей разглядел небольшой письменный стол.
— Вы проходите ближе, не бойтесь, — пробасил хозяин музея. Грей аж заморгал — настолько облик говорившего не вязался с его голосом. Это был низенький полный мужчина средних лет с блестевшей в свете лампы лысиной.
— Ну, как вам моя скромная коллекция? — воскликнул он, вскакивая и протягивая Грею свою пухлую руку. — Рой Реджи, к вашим услугам. Можете не представляться, я и так знаю, как вас зовут. Хотите что-нибудь выпить?
— Нет, спасибо, — пробормотал Грей. Жизнерадостный толстяк никоим образом не сочетался со странными парнями, встречавшими его.
— Как вам мои ребята? — словно прочитал его мысли Рой. — Только честно.
Грей попытался сформулировать максимально положительный ответ.
— Они хорошо знают свое дело, — наконец вывел он.
Рой задумчиво посмотрел на него.
— А меня они Иногда пугают, — признался он. — Их ко мне недавно прислали, а я уже собираюсь от них избавиться. Ходят… как неживые. Никогда не знаешь, что у них на уме. Нормальные охранники все же лучше, вы согласны?
«Да это же клоны, — вдруг сообразил Грей. — Ну конечно, потому-то они и двигаются так слаженно».
Клоны широко использовались в охране и некоторых работах, требующих физического труда. Клоны не обладали обширным интеллектом. Они могли запомнить четкую последовательность действий, а при надлежащей подготовке и некоторое количество несложных правил поведения. Самые «сообразительные» клоны служили в охране. Отличало всех клонов полное отсутствие эмоций и беспрекословное подчинение начальнику.
Такие черты возникали только у клонов последних поколений, тех, что выращивались искусственно с самого начала. Наверное, именно это и имело решающее действие. Все клоны состояли на строгом учете, потому что не имели моральных установок и с легкостью могли совершить убийство, разбой или еще чего хуже — если начальник прикажет. Не раз поднимался вопрос о прекращении производства клонов, но никто не хотел лишаться бесплатной рабочей силы. Некоторые религиозные движения объявили клонирование богомерзким и противоестественным делом, но к ним особо не прислушивались.
— Давайте перейдем к делу, — предложил Грей, вынимая из сумки черный контейнер. Рой так и впился в него глазами. «Как наркоман — в пакетик с очередной дозой», — мысленно сравнил Грей. Это было очень удачное сравнение.
— Да-да, конечно, — произнес Рой, не отрывая взгляда от контейнера. — Я полагаю, это весь груз?
Грей кивнул, поражаясь произошедшей с толстяком перемене. Как ему только в голову взбрело посчитать Роя добродушным? Сейчас он более всего напоминал хорька, залезшего в курятник. А Грею вовсе не улыбалось быть курицей. Самое время было вежливо помахать ручкой и сделать ноги.
Близнецы-клоны проводили его до выхода. Снаружи уже было темно — смена дня и ночи на Тарусе происходила стремительно, не размениваясь на утро и вечер, ведь в здешних сутках было всего четырнадцать часов. Свихнуться можно. На улице не было ни души, как будто внезапно объявили тревогу и народ ринулся в убежища. Сама улица выглядела довольно зловеще. На освещение местные власти явно пожмотились. Под единственным горевшим фонарем лежала гора мусора, которой не было, когда они шли сюда.
Кстати, а где йоки? Грей оглянулся по сторонам в поисках Кэла, но не заметил его. Зато заметил компанию из четырех человек, кучковавшуюся за углом. Один из них заметил Грея и махнул ему рукой, подзывая. Идти Грей не собирался, но машинально сделал шаг вперед.
И сразу поплатился за это. Чьи-то руки схватили его сзади за шею, Грей попытался перекинуть противника через себя, но мощный удар под колени швырнул его на мостовую лицом вниз. Нога в тяжелом жестком сапоге уперлась ему в спину.
— Не советую рыпаться, — раздался насмешливый голос, подкрепляя свои слова щелчком взвода бластера. — Не создавай себе и нам лишних хлопот, приятель.
Грей все же ухитрился сбросить со спины ногу противника и, перевернувшись, увидел обладателя ноги. Это был не Джиго. Во имя всех святых, где же Кэл? Неужели это он навел убийц, а сам попросту смылся?
— Кончай его быстрее, — занервничал худой парень со щербатым лицом.
Мужчина, к которому он обращался, с сожалением посмотрел на Грея.
— Извини, парень, но ты сам виноват, — сказал он, наводя бластер. — Зря ты связался с этим, ей-богу зря.
Грей инстинктивно зажмурился в ожидании выстрела, но вместо тихого взвизга бластера услышал шум, грохот падающего тела и сдавленный крик. Он моментально открыл глаза.
Кэл метался среди бандитов, молча, как призрак, и лицо его было абсолютно звериным. Он не дрался, он жестоко и методично убивал их, одного за другим. Двое уже лежали на земле, в том числе и тот, который собирался убить Грея. Раздался хруст, от которого у Грея по спине побежали мурашки, и еще один из нападавших упал со сломанной шеей. Оставшийся в живых бандит бросился наутек. Кэл повернулся, и Грею показалось, что йоки не узнает его и сейчас тоже прикончит. Но в глазах Кэла появилось осмысленное выражение, и Грей быстро вскочил.
— Предупреждать надо, что за тобой охотятся, — рявкнул Кэл. — Мотаем, живо!
— А тебя где черти носили? — парировал Грей, когда они уже мчались по улице. Одинокая женщина на тротуаре шарахнулась в сторону от бегущих парней.
— Меня отвлекали. — Йоки ругнулся и сбавил темп.
— Кто?
— А вот кто!
Выкрикнув последние слова, Кэл прыгнул на Грея, сшибая его на землю. От удара о камень у юноши потемнело в глазах и перехватило дыхание. Йоки навалился на него, матерясь и выхватывая бластер. Грей последовал его примеру, так как по ним уже велся огонь. Из-за броска йоки оба улетели за стоящую на тротуаре машину. Грей успел посочувствовать ее хозяину, но тут же ехидно отметил, что машина стоит в неположенном месте.
— Быстро пересекаем улицу и уходим дворами, — предложил Кэл, отстреливаясь.
— Под таким огнем? Ты спятил!
Светло-голубые молнии рассекали улицу. Обе стороны не жалели усилий и патронов.
— Тоже верно, — мудро решил Кэл. — Ты хорошо стреляешь?
— Лучше среднего.
— А среднее — это как? Ладно, в любом случае оставайся здесь и прикрывай меня, а я иду к ним. — Он мотнул головой в ту сторону, откуда велась стрельба.
— У меня кончается заряд.
— Возьми у меня запасной, — Кэл слегка повернулся, — справа под курткой.
Грей отцепил от пояса йоки запасную обойму и вдруг ощутил на пальцах что-то липкое. При ближайшем рассмотрении и пальцы, и обойма оказались заляпаны кровью.
— Ты ранен!
— Херня, — буркнул йоки. — Пробежаться смогу.
Теперь стало ясно, почему Кэл так матерился в момент прыжка. Грей быстро сменил обойму и дал очередь по противнику. Те тоже не дремали и, как только юноша прекратил стрелять, обрушили на несчастную машину, скрывавшую его, шквал огня. Внезапно выстрелы смолкли. Грей осторожно выглянул из укрытия, но в темноте ничего не увидел. Через пару минут рядом раздались торопливые шаги.
— Не стреляй, это я, — выдохнул йоки, тяжело привалившись к борту машины. — Уходим.
— Эй, ты в порядке? — не на шутку встревожился Грей. Даже в темноте было заметно, как искажено от боли лицо йоки. Грей быстро достал фонарик.
— Слегка зацепило, говоришь? — передразнил он. — У тебя весь бок разворочен, надо срочно в больницу топать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34