А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как насчет того, чтобы выслушать мой отчет сейчас? Может, тебя заинтересует, что ее дед, отрекшийся от своего младшего сына, не пожелал внять мольбам своей жены и свояченицы, когда умерла мать Фейт, отказавшись ответить на письма своего сына и признать факт существования своей единственной внучки? А может, ты хотел бы узнать, что представляет собой наследник Монтегю? Насколько я понимаю, ты имел честь повстречаться с ним на большой дороге.Душевный парень, не так ли? Хочешь послушать, что я узнал о нем? Или о его кузене, которого ты так красочно описал? Так вот, никакой он не наследник, хотя и мнит себя таковым. Может, рассказать тебе о нем? Чтобы ты решил, к какому из этих очаровательных джентльменов я должен отправить Фейт.Морган схватил Фейт за плечи и отстранил от себя, бросив яростный взгляд на Майлза.— Там еще есть бабушка. Вот к ней и отправишь ее.— Хорошо. — Майлз пожал плечами и протянул Фейт руку. — Пойдемте, миледи. Ваша бабушка не выше вас ростом, но, похоже, не робкого десятка. До сих пор ей не удавалось повлиять на решения вашего деда, но все когда-нибудь случается в первый раз. Будем надеяться, что она сумеет помешать планам негодяев, расставивших ловушку для Моргана.Поток обрушившихся на нее сведений так потряс Фейт, что она растерялась. Бабушка? Кузен? Выходит, Майлз знает ее семью? Она бросила ошеломленный взгляд на Моргана, который выглядел не менее ошарашенным. Схватив ее за локоть, он уставился на стряпчего с таким видом, словно готов был обезглавить его на месте, будь у него под рукой сабля.— Ах ты, чертов ублюдок! Как ты смеешь говорить при ней подобные вещи? Клянусь Богом, приятель, не будь ты единственным человеком, кому я могу довериться…Майлз ответил ему не менее свирепым взглядом.— Я не ублюдок. И не потерплю, чтобы какой-то твердолобый ирландец бросал мне в лицо оскорбления. Ты неплохо заплатил мне, чтобы я позаботился о твоей маленькой подружке, и я делаю все, что в моих силах. Но это не значит, что я позволю тебе жалеть себя, не видя, что творится у тебя под носом. Очнись, де Лейси, и выслушай девушку.Гоулден был ниже Моргана и намного легче. С таким телосложением можно только корпеть над книгами, чем он, собственно, и занимался, но глаза его метали молнии, а кулаки нервно сжимались, словно он и вправду собирался воспользоваться ими против своего упрямого клиента. Фейт, не ожидавшая ничего подобного, прижалась к боку Моргана, изумленно глядя на стряпчего, но лицо ее озарила благодарная улыбка.Морган обхватил ее за плечи и тряхнул головой, пытаясь прояснить мозги. Он всегда знал, что его ждет, если он забудет об осторожности. Впрочем, он не винил себя в излишней беспечности. Он понятия не имел о ловушке. Удосужься он рассмотреть свой трофей, догадался бы, что его обвели вокруг пальца, но он слишком торопился домой, к Фейт. Что ж, он совершил ошибку и готов платить за нее, но, похоже, ему этого не позволят.— Я хотел позаботиться о тебе, малышка, — прошептал он, словно оправдываясь.— Знаю, а теперь я хочу позаботиться о тебе. Мне невыносимо чувствовать себя беспомощной, Морган. — Она смотрела на него полными слез глазами, благодаря Бога, что еще не все потеряно, и она может что-то предпринять.Морган слишком хорошо помнил ощущение беспомощности, охватившее его, когда Фейт потеряла ребенка, чтобы остаться равнодушным к ее словам. Он не мог отказать ей в праве бороться, хотя и понимал, что все ее усилия обречены на провал и ничего, кроме страданий, не принесут. Но быть может, сознание, что она не бездействовала, приглушит ее боль.— Малышка, я не вижу выхода из создавшегося положения. Не знаю, к кому можно было бы обратиться за помощью, а твои родные будут только рады, если меня повесят.Полагаю, твой Джон Уэсли с удовольствием помолился бы за спасение моей грешной души, но я предпочел бы обойтись без религиозной трепотни. Пока жив, во всяком случае. Молись за меня, Фейт, и доверься Майлзу. Мне больше нечего тебе сказать.Фейт обратила вопросительный взгляд на стряпчего, и тот молча кивнул. Видимо, у него был какой-то план. Прикусив губу, она нерешительно посмотрела на Моргана. Он не сводил с нее взгляда. Слабо улыбнувшись, она приподнялась на цыпочки и запечатлела поцелуй на его обветренной щеке.— Ты позволишь навестить тебя снова?Лицо Моргана помрачнело.— Тебе здесь не место, милая. Пусть Майлз будет твоим посыльным, если тебе так уж необходимо чувствовать себя полезной. Я доверил ему твою жизнь, а для меня нет ничего дороже.— В таком случае представь себе, что бы ты чувствовал, поменяйся мы местами, — укоризненно сказала Фейт, высвободившись из его рук. Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее и успокоил, но Морган медлил, а она не собиралась умолять. Она предстала перед ним как равная и всей душой желала, чтобы все сложилось иначе. Никогда больше ей не встретится мужчина, подобный Моргану, и она не отдаст его без борьбы.Зеленые глаза Моргана сверкнули, медленно пройдясь по ней от макушки до кончиков ног, задержавшись на груди, прикрытой белой косынкой, и скользнув вниз, к тонкой талии.— Лучше бы ты оставила меня в заключении, малышка. Я ведь не из тех, кто скажет спасибо и безропотно удалится. В его голосе прозвучал такой чувственный накал, что у Фейт перехватило дыхание.— Я на это и не рассчитывала, — вымолвила она и повернулась к Майлзу и Тоби, выражая готовность уйти. У нее было такое ощущение, будто Морган раздел ее на глазах у всех, но даже если они не догадались, что он имел в виду, Фейт прекрасно все поняла.Если им удастся освободить Моргана, она снова окажется в его постели, беззащитная перед его страстью и желаниями.Что ж, это честное предупреждение, и лучше ей отнестись к нему серьезно. Глава 23 — Что ты наделал? — потрясенно воскликнул Томас.Эдвард поспешил поднести к губам бокал, чтобы скрыть улыбку. Потягивая вино, он с безмятежным видом наблюдал за кузеном, нетерпеливо мерившим шагами комнату. Добившись желанной реакции, Эдвард отставил бокал и перевернул очередную карту в пасьянсе, который раскладывал.— Поймал разбойника. Теперь его куколка рано или поздно объявится. И тогда мы раз и навсегда выясним, не наша ли это пропавшая наследница.Томас резко отвернулся к окну, не желая смотреть на своего самодовольного кузена. При взгляде на это жирное животное его всякий раз охватывало бешенство. Проклятие! Если бы его дядя не родился на несколько минут раньше его отца, это он сидел бы сейчас в роскошном бархатном кресле, лениво ожидая наследства в виде титула и огромного состояния. А так, ему нечего ждать, если он не позаботится о себе сам.Вспомнив об актрисе, ожидавшей в меблированных комнатах в нескольких кварталах отсюда, Томас взглянул на отражение кузена в стекле. Какого дьявола Эдвард согласился с его планом выдать актрису за пропавшую родственницу, если все это время продолжал разыскивать настоящую Фейт? Впрочем, вряд ли эта тупая скотина понимает, что делает. Эдвард всегда любил детские игры, для него это очередная забава. Он не способен думать о последствиях.— И что ты собираешься делать, когда найдешь ее? — осведомился он.Небрежный тон не обманул Эдварда. Напряженная спина выдавала его волнение. Эдвард перебрал в уме несколько возможных ответов, пытаясь представить себе реакцию Томаса на каждый из них. Их разговор чем-то напомнил ему рыбную ловлю, один из немногих видов спорта, который он мог себе позволить. Эдвард перевернул следующую карту.— Понятия не имею. Может, мне жениться на, ней, как ты думаешь? — Эдвард даже не поднял головы от пасьянса, понимая, что это неосуществимо, поскольку означало бы кровосмешение.Томас вздрогнул, услышав собственную идею, высказанную вслух. Он постирался придать своему лицу скучающее выражение, прежде чем отвернуться от окна.— И растить отродье разбойника в качестве следующего маркиза? Ну и шутник же ты, кузен.Эдвард равнодушно пожал плечами.— В таком случае женись на ней ты. Но тебе придется поделиться деньгами, которые ты, вне всякого сомнения, получишь в качестве награды, ведь нашел-то ее я.«Только через мой труп, — огрызнулся про себя Томас, потянувшись к графину. — А лучше через труп Эдварда».Размышляя над этой приятной перспективой, он снова улыбнулся. Не важно, женится он на наследнице или избавится от нее. Так или иначе, но он завладеет ее состоянием. А потом у него будет достаточно времени, чтобы добиться всего остального.Бросив на склоненную голову своего неповоротливого кузена едва ли не благожелательный взгляд, Томас сделал глоток вина. Быть маркизом, надо полагать, чертовски приятная штука.
— Моргана арестовал сыщик, который также состоит на службе у вашего дяди, лорда Степни.Фейт сидела за столом, нервно сцепив пальцы, пока Майлз выкладывал ей то немногое, что ему удалось узнать об аресте Моргана. При упоминании о родственниках, которых она мечтала найти чуть меньше года назад, она вся напряглась. Фейт так и не поняла, почему они сочли нужным выследить и схватить Моргана, не предприняв никаких попыток разыскать ее. Собственно, никто не взялся бы утверждать, что ловушка была расставлена именно для Моргана, но Майлз не верил в совпадения, а Фейт, хотя и верила, что пути Господни неисповедимы, сомневалась, что это было делом рук Божьих. Ее дядя явно ожидал ограбления и организовал слежку за грабителем. Графы не становятся подсадными утками для поимки разбойников, не имея на то особых причин.— Может, если я обращусь к нему и попрошу за Моргана, он заберет свои обвинения, — робко предложила Фейт. Перегнувшись через стол, Майлз поднял ее забытую вилку и сунул ей в руку.— Ешьте. Вы слышали хоть слово из того, что я сказал? Ваш дядя — умный и опасный человек. Ваш кузен тоже опасен. О маркизе я не знаю ничего, кроме того, что у него каменное сердце. И таких людей вы надеетесь разжалобить? А вам не приходило в голову, что они рассчитывали именно на это? Наверняка они обнаружили связь между вами и Морганом, хотя не представляю, как им это удалось. — Майлз не стал упоминать о банковском счете, открытом на имя Фейт, и документах, подтверждающих факт ее существования. Это был лишь один из элементов головоломки. Он соблюдал предельную осторожность, стараясь не допустить, чтобы счет в банке привел к Моргану, и, тем не менее, это произошло.Когда Фейт нехотя поднесла вилку с едой ко рту, Майлз продолжил:— Морган хотел бы обеспечить вашу безопасность. Учитывая, что ваши родные до сих пор не позаботились о вас, разумно предположить, что они этого и не сделают. Разумно также предположить, что они полагают, будто между вами и Морганом имеется какая-то связь. Если убедить их, что вы не та, за кого они вас принимают, и Морган не имеет никакого отношения к вашему семейству, нам удастся сбить их со следа. И они потеряют интерес к Моргану. Гораздо проще вытащить его из тюрьмы без могущественных Монтегю, дышащих судье в затылок.Пища казалась Фейт безвкусной, как опилки, но она послушно проглотила ее.— Каким образом мои родственники могут повлиять на решение судьи? Морган наверняка виновен. Даже я не могу отрицать этого. Мне кажется, единственный способ спасти его — это организовать побег.Глаза Тоби загорелись при этой идее, но Майлз сурово нахмурился.— Если Морган сбежит, ему придется скрываться всю оставшуюся жизнь, а это не совсем то, чего бы он хотел. Предоставьте британское правосудие мне. Это будет стоить денег, но я умею улаживать подобные дела, если, конечно, Монтегю не будут вставлять палки в колеса.То, что Морган не захочет скрываться, с точки зрения Фейт, пошло бы им только на пользу. Если ему будет грозить смертный приговор, он скорее согласится уехать в другую страну. Впрочем, это ее мечта, а не Моргана. Она не вправе навязывать ему свои желания, когда он оказался в безвыходном положении.— Признаться, я плохо представляю себе, как это можно устроить, но вам виднее. Могу ли я чем-нибудь помочь?Майлз задумался, размышляя, как ввести Фейт в курс плана, который спасет Моргана, но навеки прикует это невинное создание к известному греховоднику. Да и стоит ли? Есть и другие способы решить проблему. Тряхнув головой, чтобы избавиться от соблазна пожертвовать интересами своего клиента ради женщины, которую он едва знает, Майлз принялся излагать свои доводы:— Есть один способ, но, боюсь, он потребует от вас слишком многого. Морган никогда не распространялся о ваших отношениях, и я не уверен, что могу просить вас о чем-либо, не зная, какое место вы занимаете в его жизни.Фейт подняла голову и твердо встретила его взгляд, стараясь не краснеть.— Думаю, впечатление, которое сложилось у вас, довольно близко к истине. Морган спас мне жизнь, и ради него я готова на все. Вас устраивает такой ответ?Майлз кивнул, отметив про себя, что Тоби беспокойно заерзал. Морган говорил, что парню можно доверять, но сердечные пристрастия не всегда подчиняются рассудку. Остается лишь надеяться, что Тоби справится со своими эмоциями и не подведет их.— Как вы относитесь к тому, чтобы выйти замуж за Моргана?В глазах Фейт мелькнуло изумление и тут же исчезло. Фейт недолго боролась с собой. Конечно, она сказала Моргану, что никогда не выйдет замуж за разбойника. Но ведь он может измениться. Просто у него не будет иного выхода, если ему удастся выбраться живым из этой передряги. После того, что между ними произошло, брак — единственное разумное решение. Неизвестно, как к этому отнесется сам Морган, но это уже другой вопрос. Она медленно кивнула.— Я хотел бы, чтобы вы высказались яснее, мисс Монтегю. То, что я имею в виду, нетрудно аннулировать в будущем, но обстоятельства не всегда складываются так, как мы того желаем. Если церемония состоится, вы будете связаны законным браком. Подумайте об этом.Фейт задумалась, вспомнив голодный взгляд Моргана и угрозу, звучавшую в его словах. Жена становится собственностью мужа. Это ясно. Как и то, что Морган перестал с ней спать не от недостатка желания, а из-за страха зачать ребенка. И все потому, что не желает отказываться от своего ремесла. Едва ли на такой основе можно построить долговременный брак. Не говоря уже о том, что ее вмешательство разозлит Моргана, а в гневе он способен на все. И все же в глубине души она знала, что у нее нет выбора. Подняв голову, она устремила на стряпчего решительный взгляд.— Я выйду за него замуж. Но как это поможет делу?Майлз сделал глоток эля, прежде чем посвятить ее в свои планы.— Очень просто. Вы должны выйти за него замуж под тем именем, под которым вас знают в гостинице. Это позволит зафиксировать на бумаге, что вы Элис Хенвуд, а не Фейт Генриетта Монтегю. Когда станет известно, что Морган женился на столь незначительной особе, ваши родные перестанут подозревать его в связи с пропавшей наследницей.Прежде чем Фейт успела ответить на это немыслимое предложение, Тоби вскочил со своего места.— Минуточку! — Он свирепо сверкнул глазами, на стряпчего, которому инстинктивно не доверял. Джек… Морган обязан жениться на ней, только все должно быть по закону. Фейт — настоящая леди и заслуживает приличного обращения.Фейт успокаивающе накрыла ладонью его руку, но ответил ему Майлз:— Законность того, что я предлагаю, никогда не оспаривалась в суде. В этом смысле они будут состоять в законном браке. И если пожелают, смогут повторить брачную церемонию под своими настоящими именами. Моя главная забота — сделать это как можно быстрее, чтобы ослабить давление со стороны Монтегю, когда Морган предстанет перед судом. Фейт озадаченно нахмурилась.— Но у нас нет времени для церковного оглашения, да и как мы сможем пожениться, если Морган в тюрьме?Майлз улыбнулся.— Юриспруденция — увлекательное занятие. Вы не представляете, мисс Монтегю, какие возможности открываются для тех, кто способен находить лазейки в законах и использовать их к своей выгоде. Парламент вот уже пятьдесят лет бьется над тем, чтобы упорядочить процедуру заключения браков, но безуспешно. Все, чего им удалось добиться, — это лицензии и регистрация. Церковь, правда, требует предварительного оглашения, но это не подкреплено законом. Тут-то и начинаются махинации. Мне не составит труда найти священника, который не только поженит вас, не спрашивая и не заботясь, какие имена вы укажете, но за умеренное вознаграждение поставит в документе любую дату. Как я уже сказал, законность этой процедуры можно оспорить, но каждый день заключаются сотни подобных браков.Судя по выражению его лица, предстоящая церемония не имела ничего общего со свадьбой, как Фейт ее себе представляла, и сводилась исключительно к получению бумаги, который можно будет предъявить в суде. Майлз даже признал, что такой брак легко расторгнуть. Фейт никогда не думала, что свяжет свою жизнь с разбойником, однако тот факт, что их благословит какой-то сомнительный священник под сводами тюрьмы, исключал всякую надежду на счастье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43