А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И подумать только, когда в первый раз испытывали «Блюхера», он остановился перед домом Джима. Джим позвал жену Джинни, развешивавшую постиранное белье, подтолкнуть локомотив, чтобы он снова завелся! И он завелся! О, посмотрите! Папа машет нам. Я уверена, он хочет, чтобы мы подошли к нему. О, пожалуйста, мисс Лоуренс, пойдемте, скорее! Я так хочу разглядеть «Блюхера» получше!
Эмма немедленно воспользовалась предлогом избавиться от отвратительного внимания Бена Блэкберна и вместе с Тиш и Кэтти поспешила к милорду, оставив миссис Мортон.
— Пожалуйста, извините меня, — сказала пожилая дама. — Я слишком стара, чтобы находить развлечение в новшествах. Я склоняюсь к мнению лорда Лафтона, но, если милорд проявляет интерес к работе мистера Стефенсона, мы должны согласиться с ним. Однако мы не обязаны разделять его энтузиазм.
Это была вся критика в адрес кузена и благодетеля, которую позволила себе миссис Мортон. Она открыла зонтик и села на невысокую сухую каменную стену. К ней присоединился мистер Кросс, все еще горько сетовавший на гибель милого прошлого, неизбежно приближаемую «Блюхером».
Пожимая плечами, Бен Блэкберн, лорд Лафтон и его дамы последовали за Эммой. Леди Клара с неохотой сделала четыре шага и пожаловалась:
— О, камни впиваются мне в ноги! Я лучше останусь с миссис Мортон. Ты, конечно, останешься со мной, Калипсо.
Благородно удержавшись от напоминания, что леди Кларе предлагали надеть крепкие башмаки вместо изящных туфелек, подходящих к ее платью, но не защищающих ноги, Калипсо Стрэйт покачала элегантно причесанной головой.
— Прости меня, дорогая. Разделяя сомнения лорда Лафтона насчет локомотива, я все же хочу осмотреть его поближе.
Леди Клара тут же надулась. Усевшись как можно дальше от миссис Мортон и мистера Кросса, она открыла свой зонтик и уставилась в сторону, противоположную центру всеобщего возбуждения, уже несколько поутихшего. Ее никто не хватился.
— Вот и ты, Тиш, — воскликнул милорд. — Я подумал, что ты хочешь познакомиться с мистером Стефенсоном и разглядеть «Блюхера». Как и мисс Лоуренс. Сегодня исторический день. Я уверен в этом.
Итак, Тиш достигла своей цели, и сам мистер Стефенсон низким голосом объяснил ей, как движется локомотив. Стоявший рядом с ним двенадцатилетний мальчик, похоже совершенно не смущался присутствием знатных гостей. Оказалось, что это сын Джорди, Роберт, которому отец приказал присмотреть за леди Летицией, пока старшие обсуждают смысл того, что только что видели.
«Блюхер» же тем временем продолжал пыхтеть, и делал это так усердно, что Эмма вдруг вскрикнула и закрыла лицо рукой.
— О, кажется, мне что-то попало в глаз!
Она вслепую искала в ридикюле носовой платок. Джентльмены собрались вокруг нее. Лорд Лафтон нашел в склоненной головке Эммы еще одно доказательство негодности всей затеи. Локомотив не только распугает животных, но и осыплет все вокруг сажей и пеплом.
Встревоженный милорд достал свой льняной носовой платок:
— Позвольте мне, мисс Лоуренс. Поднимите голову, чтобы я увидел, какая беда с вами приключилась.
Эмма выполнила приказ, обратив на него быстро наполняющийся слезами глаз. Милорд осторожно поднял веко и обнаружил крупный кусочек сажи.
— Кажется, я вижу, в чем дело, — серьезно сказал он. — Теперь, если вы дадите мне ваш платок — он тоньше моего, — я постараюсь удалить соринку.
Стоять так близко к нему и по такой уважительной причине, пусть даже под любопытными взглядами присутствующих, было для Эммы и раем и адом. Она с новой силой поняла, что любит его.
— Постарайтесь не мигать, — прошептал милорд. Мгновенная боль — и соринка была удалена, и, несмотря на то что освобожденный глаз заслезился еще больше, Эмма сразу почувствовала облегчение. Милорду стоило огромного труда удержаться от сильного желания поцеловать атласную щеку, так соблазнительно близкую к его губам.
— О, благодарю вас, благодарю вас, — выдохнула Эмма, от ее пылкого взгляда его желание становилось все непреодолимее.
— Не стоит благодарности, — ответил он, зачарованный близостью прекрасных глаз, одному из которых он только что принес облегчение. — Право, пустяковая услуга.
Ложь. Восхитительное смятение, вызванное прикосновением к ней, вовсе не было пустяком.
Он чуть не забыл о публике, реакции которой колебались от простой заинтересованности Джорди Стефенсона до насмешки Калипсо Стрэйт и дикой ревности Бена Блэкберна. Самое неприятное, хотя Чард и Эмма этого и не знали: этот краткий эпизод с кусочком сажи выдал их чувства немедленной реакцией милорда на страдание Эммы и ее нежным ответом.
Никто теперь не сомневался, что милорд и гувернантка испытывают друг к другу очень неприличные чувства.
Глава десятая
Не подозревая, что она и милорд выдали себя, Эмма считала визит в Киллингворт интересным и поучительным. Реакция каждого на изобретение локомотива Джорди Стефенсона так раскрыла их истинные характеры, что экспедиция могла бы послужить иллюстрацией для книги о семи смертных грехах.
Эмма критически относилась к людям. Только когда речь шла о милорде, у нее не складывалось единое мнение. Она приехала в Лаудвотер, полная решимости забыть прошлое и вести себя безразлично и корректно, как любая молодая женщина, нанятая воспитывать дочь хозяина дома. Да, она собиралась считать милорда просто хозяином, а не человеком, которого знала раньше и который жестоко обидел ее.
Увы, это благое намерение скоро забылось. Забылось, как только она обнаружила, что Доминик Хастингс стал человеком, которого можно уважать. А затем возродилась ее детская любовь. Только на этот раз ее собственная зрелость преобразила ту любовь в более глубокое и прочное чувство. Если юной Эмилии Линкольн было достаточно находиться рядом с возлюбленным, восхищаться его обаянием, то повзрослевшая Эмма Ло-уренс хотела от него большего…
Если быть честной до конца, она хотела быть любимой им. Она обнаружила, что ее тело дрожит от его малейшего прикосновения. А что же случится, если он пойдет дальше? Если он… В этом месте своих размышлений Эмма краснела и трепетала. Она не должна думать о таких бесстыдных вещах. И если раньше она верила, что собирается увлечь милорда и добиться его признания в любви только для того, чтобы потом бросить его, то давно уже не испытывала жажды мести.
Как только появились признаки того, что он увлечен ею, ее чувства к нему разрослись и расцвели. Но все безнадежно. Она просто прислуга, гувернантка его дочери, никто. Он может сделать ее своей любовницей, хотя пока сопротивляется желанию… спать с ней — это было самое безобидное для Эммы выражение, в действительности означавшее «сделать своей шлюхой».
И без Калипсо Стрэйт она понимает, что милорд никогда не женится на бедной гувернантке.
Возвращение в Лаудвотер только напомнило ей огромную разницу в общественном положении между ней и милордом, лордом Лафтоном и даже Беном Блэкберном. Разницу, увеличенную их разногласиями в оценке изобретения Стефенсона. Милорд понял, что они ему больше не союзники. Оба будут выступать против дальнейшего создания локомотивов, как в парламенте, так и вне его, хотя пока еще им требовалось содействие милорда в других делах графства. Правда, милорд не очень-то страдал из-за их дезертирства.
— Видите ли, — сказал он Эмме в своем кабинете, — сэр Томас предложил мне войти в его Большой союз главным образом потому, что я готов рискнуть приличной частью свободного капитала, вложив его в труды Стефенсона. Правда, я не думаю, что рискую. Я убежден, что мы добьемся успеха.
Он посмотрел в окно на красивый ландшафт.
— Скажите, мисс Лоуренс, не считаете ли вы, как Лафтон, что я сошел с ума? Вы были в Киллингворте и видели испытания, а вы женщина разумная, и я уважаю ваше мнение. Я также знаю, что вы будете со мной честны и не скажете неправды лишь потому, что, как вы считаете, она может мне понравиться.
Вся беда в том, что она с ним не честна, не так ли? Даже имя, под которым он знает ее, чужое. Что он сказал бы, если бы узнал, кто она на самом деле? Эмма сглотнула комок в горле. Ну, по крайней мере на этот вопрос она может ответить честно.
— Я согласна с вами, — тихо сказала она. — На меня большое впечатление произвел не только извергающий дым и огонь «Блюхер», но и сам мистер Стефенсон. Я редко встречала людей таких цельных и умных. Как я поняла, он начал жизнь неграмотным шахтером, что делает его еще более достойным восхищения. Да, если бы я была мужчиной или имела деньги, я поддержала бы его всеми возможными способами. Нет, я не считаю вас сумасшедшим. Я просто считаю лорда Лафтона и мистера Блэкберна близорукими.
— О, вы необычайно радуете меня, мисс Лоуренс! — воскликнул милорд. — Увидев, как изменили мнение Лафтон и Блэкберн после испытаний «Блюхера», я уже сам начинал считать себя чудаком.
— Я думаю, они ожидали слишком многого, — заметила Эмма, отложив перо. — Они думали, что увидят нечто более замечательное. Но подобные изобретения развиваются медленно. Во всяком случае, так всегда говорил мой отец, обсуждая новые технические проекты.
В своем энтузиазме и желании поддержать возлюбленного Эмма забыла, что она скромная мисс Лоуренс, и снова стала Эмилией Линкольн, дочерью человека, обсуждавшего с нею важные дела. К счастью, милорд так обрадовался ее поддержке, что не заметил вдруг объявившегося отца, имевшего свою точку зрения на инвестиции и прогресс.
— Согласен. И между нами, я считаю лорда Лафтона косным, а Бена Блэкберна поверхностным — потому «Блюхер» и не показался им чудом.
Эмма явно разделяла мнение милорда, а миссис Мортон с открытым ртом слушала, как милорд и его новый секретарь увлеченно обсуждают такие загадочные и недостойные женщин темы. Скорей бы уже поправился Джон Бассет, думала она, и освободил бы мисс Лоуренс от мужских обязанностей.
Она глубоко вздохнула. И снова вздохнула, поскольку вошел Джон с гроссбухом под мышкой и с правой рукой все еще на перевязи. Он проверял состояние финансов милорда и пришел доложить, какие инвестиции милорд может сделать без ущерба для себя. Стало ясно, что секретарство мисс Лоуренс так скоро не закончится.
Остаток дня был занят тяжелой работой. С помощью Джона Эмма написала несколько писем и составила баланс по Лаудвотеру. Хотя милорд и не выбрался из финансовых затруднений, дела поместья шли гораздо лучше, чем когда он унаследовал его.
Милорд собственноручно написал сэру Томасу Лидделу о своем намерении поддержать Стефенсона. Сам того не зная, милорд произвел хорошее впечатление на сэра Томаса своим здравым смыслом. Говорили, что Чард в молодости вел веселую жизнь, но теперь и сэру Томасу, и всей Нортумбрии очевидно, что пятый граф Чард гораздо умнее и тверже своих предков.
Трио закончило работу перед самым обедом. Вскоре после Джона пришел управляющий милорда, которому.и сообщили о последних событиях. Управляющий дал понять, что его одобрение зависит от того, не повлияют ли новые траты на развитие ферм поместья. Когда его успокоили на этот счет, он объявил, что согласен.
— А если в конце концов — ибо в скором времени трудно ожидать отдачи — мы приобретем столько, на сколько я надеюсь, тогда все мои многочисленные планы сдвинутся с мертвой точки, — подвел итог милорд, вытаскивая часы и с некоторым удивлением обнаруживая, что пора заканчивать разговоры и отправляться на обед. — Нет времени на переодевание, — объявил он. — Я уверен, мисс Лоуренс, что с тех пор, как вы приняли участие в нашей работе, дело пошло быстрее. Без обиды, Бассет. Теперь я понимаю, что навалил на вас слишком много работы, и то, что вы разделили ее с мисс Лоуренс, стало благом, которого я не мог ожидать, когда вы решили броситься со Стены!
— О Боже, милорд, — взволнованно защебетала миссис Мортон. — Надеюсь, вы не собираетесь оставлять мисс Лоуренс постоянным секретарем! Должна напомнить, что эта должность совершенно не годится для молодой женщины. Временная замена — да. Но ни в коем случае не постоянная. Милорд ласково улыбнулся Эмме. — Я вынужден согласиться с вами, миссис Мортон, хотя и с некоторой печалью. Я не мог бы рассчитывать на более усердного и аккуратного секретаря. Если у меня и были какие-то сомнения в том, что дама может справиться с подобной работой, теперь я потерял их навсегда. Вы делаете честь вашему полу, мисс Лоуренс.
Миссис Мортон пристально смотрела на милорда и его нежные глаза. Нет, он не должен поощрять мисс Лоуренс, она может неправильно его понять. Он никогда не вел себя неподобающе ни с одной из женщин, работавших в Лаудвотере до нее, но всему бывает начало. Вслух же миссис Мортон сказала:
— И потом, Тиш необходима ее гувернантка.
— О, мистер Бассет скоро выздоровеет, — сказала Эмма довольно резко, — и тогда Тиш достанется все мое время, а не только утренние часы.
— А я найму клерка вам в помощь, Бассет, — добавил милорд. — Дел в Лаудвотере стало так много за последние несколько лет, что я прекрасно вижу: помощь вам необходима. Так что ваше растянутое запястье обернулось для вас благодеянием!
В этом веселом настроении они явились в гостиную, где их ожидали праздные члены домашнего общества.
Однако гости милорда решили остаться не только на обед. После долгих лет затворничества в собственном доме лорду Лафтону очень понравилось гостить в чужих. Будучи скуповатым, во время визита в Лаудвотер он убедился в финансовых преимуществах жизни за чужой счет.
И поскольку Бен Блэкберн еще менее был склонен отправляться в свое заброшенное и обветшавшее поместье, он также решил провести остаток лета в Лаудвотере. Неплохая идея, и, кроме того, пора возобновить преследование гувернантки, поведение которой с Чардом убедило Блэкберна в том, что она так же легкодоступна, как и большинство женщин, какими бы надменными они ни притворялись.
Куда бы ни направлялась Эмма, Бен Блэкберн не отставал. Даже Тиш это заметила.
— Мне не нравится человек, который все время ходит за вами. Он говорит не то, что думает, — уверенно заявила Тиш как-то днем, когда Эмма вернулась от милорда и они отправились провести импровизированный урок на лужайке. Бен Блэкберн оказался тут же и начал неумело заигрывать с Тиш. Он совершенно не представлял, что могло бы заинтересовать ребенка.
— Вам нравится хорошая погода, а, леди Летти? А вашей гувернантке? — спросил он, излучая фальшь, а затем почти подобострастно обратился к Эмме: — Как жаль, что у меня в детстве не было уроков на свежем воздухе. Но и учил меня скучный оксфордский сторонник классического образования, а не очаровательная юная леди.
Если он надеялся задобрить Эмму, заставить забыть свое нападение, ему это совершенно не удалось.
— Я уверена, вы простите нас, если мы вас покинем, — сказала Эмма, вставая, — мы собирались заняться ботаникой и идем к ручью. Я хотела бы, чтобы леди Летиция сосредоточилась на занятиях.
После такой отповеди трудно было преследовать их, и Блэкберн смотрел им вслед с перекосившимся от ярости лицом. Его лицо стало еще безобразнее, когда он заметил милорда, приближающегося со стороны конюшни. Тиш бросилась к отцу, и эта проклятая шлюха ее не остановила. Милорд подхватил Тиш на руки и весело встряхнул, затем поставил на землю, и все трое отправились к ручью. Тиш держала отца за руку и подпрыгивала от радости.
Бен ругался, пока они не исчезли из виду. Его решение преподать урок Чарду и гувернантке усилилось от их очевидного счастья.
Он бы еще более разъярился, если бы мог слышать шутливую беседу милорда и Эммы.
— Я думал, что после тяжелой работы вы предоставите Тиш и себе возможность отдохнуть.
— Вовсе нет, — возразила Эмма с улыбкой. — Тиш пропустила столько уроков, что мы не можем симулировать.
Тиш, уже скакавшая перед ними, обернулась:
— О, мисс Лоуренс, что значит «симулировать»?
— Это значит притворяться больным, чтобы быть праздным, — опередил Эмму милорд. — То, в чем мисс Лоуренс совершенно невозможно обвинить.
Тиш убежала вперед за бабочкой, и милорд вполголоса спросил Эмму:
— Блэкберн снова беспокоил вас, мисс Лоуренс? Если да, я немедленно предложу ему уехать. Вряд ли он усвоил урок, и только мои хорошие манеры не позволяют наказать его бесстыдство. Он сам пригласил себя остаться в Лаудвотере, и, поскольку открытая конфронтация вызовет в графстве пересуды, мне приходится терпеть его присутствие. Но если он будет вести себя оскорбительно по отношению к вам, я выставлю его, не вовлекая в скандал вас.
— О нет, — поспешно ответила Эмма. Как и милорд, она не хотела скандала. — Он не сказал ничего плохого.
И пока это было правдой, ведь оскорбителен был его тон, а не слова.
— Вы уверены? — с беспокойством спросил милорд. У него было странное чувство, какого он никогда не испытывал раньше чувство рыцаря, желавшего защитить свою даму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25