А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Проводив девушку взглядом, он выпил стакан холодного вина и отошел от шумной толпы в глубь двора. Скрывшись в тени, позади приусадебных построек, он наслаждался тишиной ночи.
Ветерок доносил до его слуха приглушенные звуки музыки и шумного веселья, но Кэл не в силах был освободиться от тягостных дум.
Он терпел адские муки, находясь рядом с Мелорой и не позволяя себе дотронуться до нее, зарыться лицом в ее пышные волосы, прижать к себе. И хотя внешне он держался невозмутимо и стойко переносил вынужденное заточение в крошечном доме, ожидая возмездия за преступление, которого не совершал, ночью, наедине с самим собой, он давал волю своим чувствам. На него накатывалась мучительная жгучая боль, которую невозможно было ни унять, ни заглушить.
Когда сегодня вечером он увидел Мелору на пороге спальни в новом платье, которое так изумительно шло ей, он едва сдержался, чтобы немедленно не подойти к ней. Ему нестерпимо захотелось поднять ее на руки, унести в спальню и до зари заниматься с ней любовью. Мелора была обворожительна. И Кэлу хотелось насладиться каждым дюймом ее шелковистого тела. Изысканная красота девушки будоражила воображение, изгиб ее губ зачаровывал его. Черт, его бросило в жар даже от вида этих жемчужных сережек, поблескивающих на крошечных мочках ее ушей.
Прекрасное тело, облаченное в великолепное платье, взывало к его природным инстинктам. Моля о прикосновении. О поцелуе. О любви.
Мелора была похожа на сказочное видение — завораживающее, непредсказумое и обольстительное.
«Что же ты медлишь? — зло спросил себя Кэл. — Если хочешь ее, почему просто не пойдешь за ней и не узнаешь, что скрывается за чарующей улыбкой, которой она время от времени тебя одаривает? Почему не проверишь, испытывает ли она такую же страсть, как кажется в те минуты, когда ты целуешь ее?»
Но что-то удерживало его от подобного шага. Скорее всего две причины. Он не хотел оказаться в глупом положении. Кэл был уверен, что Мелора Дин посмеялась над многими мужчинами, искавшими ее расположения, и гордость не позволяла ему пополнить своим именем этот печальный список.
Кроме того, была еще причина.
Девушка, независимо от того, сознавала на это или нет, глубоко переживала потерю любимого человека. «Было бы подло, — сказал себе Кэл, глядя на огромную, мерцающую в бескрайнем ночном небе луну, — добиваться ее, когда она так растеряна, расстроена. И уязвима. Когда она сама толком не знает, чего хочет, что делает и даже кого любит».
Так, решил Кэл, будет правильно и честно. Но даже после этого он не мог запретить себе думать о ней.
«Послать бы все эти условности к черту! — Он на мгновение закрыл глаза. Ветер приятно холодил разгоряченное лицо. — Чертовски трудно противостоять ее колдовским чарам».
Он болезненно реагировал на каждый взгляд, брошенный на нее мужчинами, но не мог ничего им сказать. Если бы все было иначе…
«Проклятие! — сказал он себе. Открыв глаза, он пошел назад, туда, откуда доносились веселая музыка и смех. — Только сегодня все иначе, только сегодня. Ты играешь роль ее мужа, она — твоей жены. Твоей беременной жены. Если ты не вернешься назад и не уделишь ей внимания — хотя бы для вида, — это может вызвать кривотолки».
Чего нельзя допускать именно сейчас, когда он так близок к осуществлению своего плана.
«Вернись, потанцуй с ней. Говори, смейся. Старайся вести себя естественно, чтобы не дать повода для сплетен».
Сунув руки в карманы тщательно отглаженных брюк, Кэл медленно поплелся назад к дому.
— Ш-ш-ш. Вот он идет, — предупредила Луиза, дотрагиваясь до руки без умолку болтающего Вилла, который скакал рядом с ней в гостиной дома Омелли.
— Замолчи, Вилл! — приструнила брата Кэсси, бросив на него сердитый взгляд. — Замолчи или он услышит тебя!
Остальные гости толпились возле уставленных яствами столов, накрытых в обеденном зале, и не обращали никакого внимания на трех младших Холденов.
— Кэл! Кэл! — Луиза бросилась к брату, в то время как тот старался отвязаться от пышногрудой молодой брюнетки, улыбавшейся ему весьма откровенно. Придав лицам серьезный вид, Кэсси и Вилл поспешили вслед за сестрой.
Заметив взволнованную Луизу, Кэл удивленно вскинул брови.
— Быстрее, Кэл! Ты должен ей помочь! — закричала девочка, хватая брата за рукав черной шелковой рубашки.
— Кому помочь? Что случилось, Луиза? Глаза девочки стали похожи на две круглые монетки.
— Мелоре! — снова закричала она. — Она плачет и не хочет с нами говорить. Мы не можем уговорить ее выйти.
— Выйти откуда?
— Из амбара, — подхватила Кэсси, придав своему лицу скорбный вид. — Она чем-то сильно расстроена. Джесс пытался уговорить ее выйти, я тоже, но…
— И я! — вставил Вилл. При этом его щечки вспыхнули от волнения.
Кэл с недоумением переводил взгляд с одного на другого, силясь понять, что произошло.
— Заперлась в амбаре? — растерянно повторил он. — С чего бы она могла сделать такую глупость?
— Она очень расстроена. — Кэсси переступила с ноги на ногу. — Я не знаю уж из-за чего, Кэл, но она плачет так горько…
— Вам лучше сказать мне правду, — сказал Кэл, придирчиво вглядываясь в лица детей. Кэсси и Луиза были явно встревожены, и даже Вилл беспокойно шаркал маленькой ножкой по земле. — Показывайте дорогу, — решительно сказал он, представив себе рыдающую в чужом амбаре Мелору.
Неужели это из-за того, что он не слишком вежливо обошелся с ней сегодня вечером? Он едва ли был дружелюбен, когда танцевал с ней, и не придумал ничего лучшего, чем бросить ее одну. А может, Мелора тосковала по Рейфу Кэмпбелу? Эта мысль болью отозвалась в сердце. Или она просто переживает за младшую сестру?
Что бы ни случилось, он должен найти ее и помочь.
— Поторапливайтесь, копуши, — подгонял он детей. Пока гости веселились в доме, Кэл, Кэсси, Лу и Вилл торопливо направлялись в глубь двора, к приусадебным постройкам.
— Не этот амбар, а новый. Он сразу за старым, — задыхаясь, пробормотал Вилл, стараясь не отставать от остальных. — Чуть дальше.
Когда, запыхавшись, они наконец добрались до видавшей виды ветхой постройки, из темноты показался Джесс.
— Скорей, ты должен что-нибудь сделать, — взволнованно сказал он, не давая Кэлу опомниться. — Ей совсем худо.
Неожиданно за его спиной показалась Дидра Омелли. Даже с этого расстояния Кэл разглядел, что девочка прелестна. Ее светлые волосы были заплетены в косу. Едва он успел кивнуть девочке и повернуться к старому разрушенному амбару, покрытому кровельной дранкой, как Джесс вдруг сбросил с двери щеколду и почти втолкнул Кэла внутрь.
— Что за черт? — возмущенно закричал Кэл, бросаясь к двери, но она снова оказалась запертой на щеколду.
— Джесс! Джесс, зачем ты это сделал? — не унимался Кэл, но, услышав позади себя какие-то звуки, пошел в глубь пахнущего сеном амбара.
— Мелора?
— Кто здесь? — испуганно отозвалась девушка.
— Где ты? — Кэл пошел на звук ее голоса, но в темноте ударился обо что-то твердое и чертыхнулся.
Мелора не обратила внимания на его тираду. Она на ощупь добралась до двери и забарабанила по ней кулачками.
— Откройте! Джесс, Кэсси, Лу! — Ее голос взвился от негодования. — Вы слышите меня? Вилл! Джесс! Это зашло слишком далеко. Я сказала, немедленно откройте дверь!
— Ты хочешь сказать, что они закрыли тебя здесь? — спросил Кэл. Только по звуку его голоса Мелора поняла, что он приближается к ней.
— Совершенно верно, — с горечью призналась она, продолжая колотить в дверь кулаками. — Они сказали, что тебе плохо.
— А мне — что ты плачешь.
— Я не плакала. Я кричала, умоляла их выпустить меня и грозилась проучить.
Привалившись спиной к стене амбара, Кэл глухо рассмеялся. До него наконец дошло, что дети ловко разыграли его. Как глупо с его стороны было попасться в эту ловушку.
— Проклятие! — пророкотал он, взъерошив копну волос. — Ну, они у меня получат! Я отлуплю каждого, да так, что они месяц не смогут сидеть.
— Отличная мысль, если мы когда-нибудь выберемся отсюда, — проворчала Мелора.
Кэл был уже совсем близко от нее. Он чувствовал дурманящий запах ее волос и тепло ее трепетного тела. К тому же глаза успели привыкнуть к темноте, и он смог различить силуэт девушки в трех шагах от себя.
— Нам не придется сидеть здесь долго, — отрезал он. — Я выломаю дверь.
— Ну зачем же так сразу? Будь моим гостем, — насмешливо ответила Мелора.
Кэл отлично видел девушку в темноте, но намеренно натолкнулся на нее, так что она слегка потеряла равновесие и покачнулась. Тогда Кэл поспешно обнял ее.
— Извини. Здесь так темно, я ничего не вижу, — сказал он.
— Зато я вижу, — холодно ответила Мелора, — прекрасно вижу самодовольную улыбку на твоем лице. Отпусти меня и сделай что-нибудь полезное.
— Например?
— Сломай дверь.
— Сначала ответь на один вопрос, Мелора, — спокойно сказал Кэл.
Девушка стиснула зубы. Она чувствовала приятный запах, исходивший от него, похожий на аромат хвои и степной полыни, теплый мускусный мужской запах, вселяющий уверенность и покой. Обнявшие ее крепкие руки напомнили о его силе, но также и о его удивительной доброте. Мелора почувствовала смутную тревогу, ее нервы были взвинчены до предела. Казалось, темнота обострила все чувства Мелоры и Кэла, погрузив их в совершенно иной мир, далекий от реального.
Девушке вдруг показалось, что она попала в ловушку, что ее используют и манипулируют ею по своему желанию.
Только что он вел себя грубо и отказался танцевать с ней, так чего же ждет теперь? Что она упадет в его объятия? Распустит нюни? Или будет ждать, пока он сломает дверь и выпустит ее из этого отвратительного амбара?
— Задавай свой дурацкий вопрос, Кэл, а потом помоги мне сломать эту дверь! — раздраженно сказала она.
— Повтори еще раз, зачем ты вошла в этот амбар? — широко улыбаясь, произнес Кэл. Мелора почувствовала, что он улыбается.
Его теплое дыхание шевелило завитки волос на ее голове. Кэл отпустил ее руку и прикоснулся к нежному подбородку. Девушка прикусила губу.
— Они сказали мне, что тебе плохо и ты нуждаешься в помощи… О, не бери это в голову, — сердито закричала она. — Это ничего не значит.
— Значит.
Смущенная и взволнованная до предела, Мелора вырвалась из его рук и, подбежав к двери, принялась яростно колотить по ней кулаками. Недолго думая Кэл присоединился к ней. Несколько следующих минут они кричали и барабанили в дверь, не разговаривая друг с другом.
Затем Кэл с силой ударил дверь плечом. Он проделал это несколько раз подряд, но тщетно. Ветхая на вид постройка была обшита кровельной дранкой и оказалась крепким орешком.
— Сдаюсь, — поморщился Кэл, потирая ушибленное плечо. — Нам придется сидеть здесь, пока не найдем что-нибудь подходящее, чтобы сломать эту чертову дверь, или пока эти сорванцы не соизволят нас выпустить.
— Я не хочу сидеть здесь сложа руки. Помоги мне зажечь свет, чтобы посмотреть, что нам может подойти! — распорядилась Мелора.
— Тебе надо, ты и делай, — мрачно откликнулся Кэл. — Только не вздумай разводить костер. А я лучше отдохну чуток. У меня болит плечо.
— Каков герой! — Глаза Мелоры вспыхнули от гнева.
Она вскрикнула, когда Кэл шлепнул ее по заду.
— Немедленно прекрати, Кэл Холден.
— Кто может запретить мне?
— Я. О, ты… — Мелора набросилась на Кэла с кулаками, когда он снова шлепнул ее, но он лишь весело рассмеялся и схватил ее за запястье.
— Да ладно тебе, Мелора. Может, лучше прекратим ссору и просто подождем, пока нас откроют. — Кэл потянул ее за собой в глубь амбара. Они пробирались медленно, на ощупь, поскольку оба не знали, куда направляются. — Давай сядем вот здесь и отдохнем.
Он уселся на сено и посадил девушку к себе на колени. Она попыталась вскочить, но Кэл крепко держал ее.
— Я сказал, отдохнем, — металлическим голосом повторил он, еще крепче прижимая ее к себе, так что у нее не осталось ни малейшей возможности вырваться.
— С каких это пор вы отдаете мне приказы, мистер Кэл Холден? — вспыхнула Мелора, продолжая отбиваться от него, хотя заранее знала, что это бесполезно.
Он был гораздо сильнее. Его руки стальным кольцом обхватили ее тело, не давая пошевелиться. Ощущение этой неимоверной силы сделало Мелору слабой. Шпильки, поддерживающие прическу, потерялись во время борьбы, и несколько золотистых прядей упали на лицо.
Ей было жарко. Она чувствовала себя пыльной и беспомощной. Ярость душила ее. Теперь это изумительное голубое платье, несомненно, покрыто сухими травинками и безнадежно помято.
— Ты, конечно, знаешь, как ублажить девушку, — задыхаясь, произнесла она. — Неудивительно, что у тебя их никогда не было. Ты понятия не имеешь, как…
Не успела она договорить, как он опрокинул ее навзничь и навалился всем телом. Мелора почувствовала тревогу. Может быть, она зашла слишком далеко? Может, зря насмехалась над ним? Девушка беспомощно извивалась под ним, стараясь разглядеть в темноте выражение его лица.
— Кэл, что ты делаешь… — с негодованием закричала она, но он закрыл ей рот поцелуем, который нельзя было назвать нежным. Он был стремительным и дерзким, таким страстным и жадным, что у Мелоры перехватило дыхание. Она лишь всхлипнула.
Мелоре казалось, что она растворяется в этом поцелуе, хотя она не хотела отвечать на него. Ей не нравилось, что он так груб с ней, так по-звериному ненасытен.
«Но он явно знает, как целоваться», — мелькнуло у нее в голове. Дрожа всем телом, она почувствовала, что невольно отвечает на его ласки. Ее мягкие губы соблазнительно открылись, как благоухающие лепестки роз, обещая неземное наслаждение.
Кэл запустил длинные пальцы в шелковистую мягкость ее волос. Его неукротимо влекло к ней. Он понимал, что должен остановиться, пока не поздно. Ведь он дал себе слово держаться от Мелоры Дин подальше. Ради блага их обоих. Однако он все позабыл, как только усадил ее к себе на колени. Этот сумасбродный поступок вызвал в его теле неукротимое желание. Кэл знал: потом он будет горько сожалеть, что потерял контроль над собой. Но вряд ли он будет сожалеть только об одном-единственном поцелуе, одном страстном, необузданном поцелуе. Девичьи губы были слаще и крепче вина, они кружили голову сильнее, чем виски. Его пальцы окончательно разрушили ее прическу, и мягкие пряди накрыли его руки. Теперь девушка была в его власти. Возможно, один ошеломляющий, неистовый поцелуй разбудит ее страсть.
Мелора задрожала, когда язык Кэла, скользнув по ее зубам, погрузился во влажное тепло рта. Боже, что он с ней делал! Медленные движения его языка вызвали у нее дрожь удовольствия и пробудили страстное влечение. Она вскрикнула, почувствовав, как медленно — взад-вперед — заскользил его язык, ускоряя темп с каждым новым движением. Ноющая боль зародилась где-то внизу живота. Сладостное тепло разлилось по всему телу — от груди к соскам и дальше — от бедер к ее девичьему лону.
Он сводил ее с ума. Мелору переполняло неизведанное ранее ощущение. Поцелуи Вайэта были нежными и приятными, но с Калом все было иначе. Он разбудил в ней желание. Она даже вообразить себе не могла, что может испытывать подобные чувства.
— Ты не права, Мелора. — Голос Кэла был глубоким и хриплым. Он прервал поцелуй, и они оба смогли перевести дыхание. — Совсем не права.
Какое-то мгновение Мелора не могла прийти в себя. Ее глаза были затуманены страстью. Она недоуменно взглянула на него.
— О чем ты? — наконец спросила она. Ее голос был таким слабым, что Кэл едва расслышал ее слова. Голова кружилась, ей не хватало воздуха, перед глазами мелькали какие-то красные круги. Она была смущена и слабо понимала, что происходит. Ее грудь была плотно прижата к его теплому, мощному торсу. Кэл чувствовал, как напряглись и затвердели под мягкой тканью ее соски.
Вместо ответа он нежно провел пальцем по ее щеке, отбросив с пылающего лица растрепавшиеся пряди волос. Затем он чуть пошевелился, удобнее располагаясь на ее ногах. Мелора явственно ощутила бедрами его напряженную плоть.
— Может, ты и права, когда говоришь, что у меня никогда не было девушки. Но у меня были женщины. Много женщин. Не думай, что я новичок в этом деле.
— Я не думаю… не думала… Я никогда…
— Видишь ли, — сказал Кэл, нежно целуя ее веки. Он отстранился и внимательно посмотрел в ее широко открытые глаза. — Мне хотелось бы знать, у тебя было много мужчин?..
— Я не стану отвечать на этот вопрос. — Возмущение и тревога заставили ее снова оттолкнуть его. — Дай мне встать.
— Конечно, — спокойно сказал он, обдавая ее теплым дыханием. Но тем не менее не сдвинулся с места. Он осторожно прикусил краешек ее уха, возродив в Мелоре сладостный поток ощущении. — Если ты хочешь, — мягко добавил Кэл.
Он прильнул горячими губами к ее шее, и она затрепетала от нахлынувшего на нее неукротимого чувства. Это была мука, сладостная мука. Ей следовало бежать от него, пока она могла еще думать, пока еще могла контролировать свое тело, которое впервые ее подводило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28