А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Очень красиво, – сказала Элис, зная, что цветы предназначены для королевской падчерицы. – Я уверена, они ей понравятся. Но все-таки разве ты не должен был сейчас работать в библиотеке в поте лица, изучать теорию крестьянской революции, готовиться к следующему этапу борьбы?
– Сегодня в библиотеке короткий день.
– Ладно, – сказала Элис. – Но я уверена, что Председатель Мао наверняка делал что-нибудь полезное даже в короткие дни. Взял бы да помог мне листовки печатать!
Мысли Элрика были теперь далеки от революции, несмотря на то, что количество его сторонников уже возросло до двадцати. Целыми днями он думал о Марион и о тайных письмах, которые передавал ей через своего человека при дворе.
Двадцать четыре
Конский хвост у Динни отрастал удивительно быстро, и это его очень беспокоило. В один прекрасный день Хизер втащила в дом тюбик голубой краски для волос, и Динни пришлось запереться в ванной.
– Пошла прочь! – прокричал он из-за двери. – Я уже достаточно намучился сегодня.
– Как?
– Запомнил названия всех песен в первых двух альбомах «Слейера».
– Мне они очень даже понравились, – ответила Хизер и принялась оскорблять и шантажировать Динни до тех пор, пока он не открыл дверь.
– Готово, – сказала она некоторое время спустя. – Прелесть, какой цвет!
Динни был в ужасе:
– Кошмар. Когда мы заключали договор, о голубых хвостах речи не было.
– Я говорила, что буду предпринимать все необходимые шаги. Я же не виновата, что ты влюбился в поклонницу яркой одежды, психоделии и крашеных волос. Вот если б ты выбрал какую-нибудь молодую офисную работницу, я бы тебя одела в костюм. А теперь давай-ка выйдем в свет и посмотрим, что люди скажут.
Они отправились вниз по лестнице. Появись сейчас Кэл и начни над ним потешаться, Динни бы точно заехал ему по башке – причем мог бы использовать для этого и Хизер.
Они пошли в магазин здорового питания. Хизер не обращала внимания на обычные жалобы Динни насчет того, какая гадость эта люцерна и вегетарианские гамбургеры, а следила за тем, как реагировали на Динни подходящие девушки. Вот эти две молодые панкушки на углу – блеснул ли у них в глазах интерес, когда Динни прошел мимо? Очень может быть…
Он все еще был толстым, но двойной подбородок почти исчез. Осанка стала лучше, и выглядел он теперь гораздо моложе, особенно если брился. Хизер запретила ему носить старые коричневые штаны, и хотя достойную замену широченной коричневой куртке она пока не подобрала, Динни, без сомнения, стал гораздо привлекательнее. Хизер была довольна. По крайней мере, эта часть плана выполнена.
– Мелочи не найдется? – обратился к Динни нищий.
– Да пошел ты, – пробормотал Динни.
Хизер кашлянула.
Динни бросил пару монет в подставленную шляпу.
– Неужели у тебя не стало теплее на душе? – спросила Хизер, на что Динни пробормотал что-то неразборчивое.
В Корнуолле было мокро и очень холодно, но все рабочие на мануфактурах были тепло одеты. Хотя свободу свою они потеряли, но с применением новых прядильных станков объем производства сильно вырос, и материала для плащей и одеял стало гораздо больше.
Король Тала держал совет с Магрисом и баронами. Обсуждалась международная торговля. Французские феи по ту сторону Ла-Манша были заинтересованы в импорте ткани и сделали довольно внушительный заказ. К сожалению, выполнение заказа срывалось, потому что Элрик уничтожил ткацкую фабрику. Дискуссия была прервана сообщением о том, что из Америки возвратился отряд наемников.
Тала был вне себя. Он отказался обсуждать обменные курсы и требовал немедленной разработки плана для поимки беглецов.
Это очень расстроило Магриса, который жаждал изложить Тале перспективы создания большого фейского поселка, что, по его мнению, было логичной ступенью в развитии общества.
Теперь Тала об этом и слушать не хотел – он желал, чтобы Магрис немедленно разработал стратегию вторжения в Нью-Йорк. Если понадобится, он готов был послать через Атлантику хоть все британское войско.
– Вы только посмотрите на эти листовки! – бушевал он. – Лепесток и Тюльпанка объявляются в них законными правителями Корнуоллского королевства! А что станет, если бунтарям удастся распространить эти листовки? Пока эти двое живы, Элрик всегда сможет что-нибудь учинить.
Продавщица в магазине здорового питания возилась со сдачей. Динни открыл было рот, чтобы ее поторопить, но, заметив предупреждающий взгляд Хизер, улыбнулся и стал терпеливо ждать.
– Ты его узнала? – спросила продавщица напарницу, когда Динни вышел. – Он мне кого-то напоминает, но я что-то не могу вспомнить, кого.
– Симпатичный парень. А хвост какой!
Когда они шли обратно по Первой авеню, Хизер заявила: возможно, не так уж и плохо, что Динни столкнул Керри со ступенек. Теперь у него есть прекрасный повод с ней заговорить.
– Извинишься за свою неуклюжесть, а потом плавно переведешь разговор на первые альбомы «Слейера». Пока будешь говорить, постарайся, чтобы она заметила твою новую прическу. Ты сразу произведешь на нее впечатление.
Динни все это казалось слишком наивным, он вообще теперь сомневался в том, что Хизер удалось свести в жизни хотя бы двух влюбленных. Разве что каких-нибудь деревенских дурачков из Крукшанка.
Повернув на 4-ю улицу они увидели Керри и Мораг, выходивших из магазина.
– Это твой шанс, – прошептала Хизер.
Они встретились на тротуаре.
– Привет, Керри, – произнес Динни. – Прости, пожалуйста, что я столкнул тебя с лестницы. Я не хотел.
– Ничего, все в порядке. Прости, что я ударила тебя по лицу.
Возникла пауза.
– Я только что слушал два первых альбома «Слейера». Нормально играют.
Керри ободряюще улыбнулась. К несчастью, на этом месте Динни умолк окончательно. Ничего не шло в голову. Улыбка Керри совершенно его парализовала – она была просто восхитительна.
Повисло неловкое молчание.
– Ну, здорово, – сказала, наконец, Керри. – Мне они тоже нравятся.
– Да, – сказал Динни. – Отличные альбомы.
– Да, – согласилась Керри.
– Мне нужно идти, – выговорил Динни и поспешно удалился.
– Почему ты сбежал? – возмутилась Хизер, когда они зашли в квартиру.
– Чувствовал себя полным идиотом. Не знал, что сказать. Весь вспотел как не знаю кто.
Хизер отчитала Динни по привычке, хотя на самом деле она даже была рада, что разговор вышел кратким. Всем известно, что поначалу влюбленные чувствуют себя неловко в обществе друг друга. Вполне возможно, Керри больше понравится слегка стеснительный мужчина, чем слишком уверенный в себе. Главное – Динни сделал первый шаг.
Хизер заверила его, что начало вышло неплохое.
– Мой план отлично работает. Я чувствую, что ты ей уже нравишься.
Хизер предвкушала, как выполнит свою часть договора и заполучит скрипку.
Керри, впервые выйдя из дому после болезни, слегка подрагивала. Теперь они сидели с Мораг и пили чай.
– Прости, что вышло так скомкано, – сказала Керри. – Но у меня пока мало сил. К тому же, с ним не так-то легко говорить.
– Керри, все в порядке. Ты молодчина. Когда я буду убеждать Динни, что ты в него влюблена, тебе лучше не гнать коней поначалу. А то он может заподозрить, что дело нечисто. По опыту он должен знать, что с первого взгляда девушки в него не влюбляются. Ты знай улыбайся ему, вот мы его и облапошим. Я уже предвкушаю, как выполню свою часть сделки и заполучу скрипку.
Сестры Маклауд сидели в магазинной тележке, которую толкал перед собой Джошуа, преследуя Магенту по Западной 23-й и дальше по Шестой авеню.
– Скорее, – шипела Айлса. – Уже почти догнали.
Джошуа ускорил шаг. Он не вполне понимал, почему вдруг в погоне за Магентой ему стали помогать четыре шотландских феи, но поскольку они не скупились на виски и искусно добывали еду, он великодушно смирился с их присутствием.
Двадцать пять
Мораг тоже охотилась за Магентой, но в таком огромном городе найти ее было невозможно.
Феечка понуро сидела на Мэдисон-сквер и наблюдала за белками.
– Феечке привет!
Это был Джонни Тандерс.
Мораг подавила радостный возглас. Этот Джонни такой хорошенький – какая жалость, что он в четыре раза ее выше, и к тому же дух…
– Что-то ты невеселая.
Мораг рассказала о последних событиях. Джонни от души посочувствовал.
– Я и сам замучился. Нигде не вижу своей гитары. Если бы только я прошел мимо дома, в котором она лежит, я бы сразу узнал. Нету нигде. Но, я думаю, тебе я могу помочь. Я помню, в китайском квартале жил один мастер, который мог починить что угодно. Его звали Хуэй Инь. Глядя на него, не скажешь, что он вообще знает, что такое электрогитара, но однажды он починил одну из моих любимых гитар – она была почти полностью уничтожена после концерта «Доллз» в центре искусств «Мерсер».
Мораг покачала головой. Это имя она знала.
– Если я туда заявлюсь, китайские феи меня линчуют.
– Чепуха. Хуэй Инь – мой большой друг. Я прослежу, чтобы тебя не обидели. Запрыгивай ко мне на плечо и полетели прямо туда.
Благодаря помощи сестер Маклауд, Джошуа удалось настичь Магенту на Западной 14-й.
– Все, Магента. Давай его сюда.
– Никогда, Тиссаферн!
– Прекрати идиотничать и давай его сюда!
Тем временем сестры Маклауд нырнули к Магенте в сумку в надежде, что Хизер и Мораг все еще там, но вскоре вылезли оттуда в крайнем раздражении.
– Где они?
– Афинские аристократы своих не выдают! – надменно произнесла Магента.
– Да ну? – усмехнулся Джошуа. – Ксенофонт мог бы. Для афинянина он слишком хорошо относился к спартанцам.
– Это совершенно не при чем. Он был воспитан в полном соответствии с высшими эталонами поведения афинян.
Сестрам этот разговор наскучил, и они собрались улетать прочь.
– Эй, – сказал Джошуа. – Вы куда?
Ксенофонт, всегда славившийся свей военной хитростью, понял, что его час пробил. Пока Тиссаферн вел переговоры с союзниками, Магента побежала вслед за такси, рванула дверцу и умчала на полной скорости.
– И где же Хизер с Мораг? – пробормотала Шона, когда сестры вспорхнули на шестой этаж подвернувшейся пожарной лестницы.
Неизвестно. Придется снова приниматься за поиски.
– Что это у тебя, Рона?
– Цветок, – ответила самая младшая, более легкомысленная, чем другие сестры. – Я нашла его в сумке этой женщины. Я чувствую, что он обладает большой силой.
Она с удовольствием разглядывала три соцветия на одной ножке – с тех пор, как она попала в Нью-Йорк, это было самое приятное, что она встретила.
Хизер была в дурном настроении. Только что она встретила Мораг, которая, похоже, возвращалась с веселой попойки с китайскими феями.
– Понять не могу, – жаловалась она Динни. – В Шотландии она была тихоня тихоней. А тут мало того, что с Керри постоянно вращается в обществе – она теперь еще будет с китайцами на гулянки бегать! И как только ей это удалось? Буквально неделю назад они пытались нас прибить. Почему она все время развлекается, а я должна круглые сутки торчать с тобой?
– Может, все дело в том, как она себя ведет? – сказал Динни. – Она, небось, со своими друзьями обращается вежливо, не заставляет их жевать одни овощи или до посинения слушать «Соник Юс»!
Хизер была мрачнее тучи. Ей совсем не понравилось, как кое-кто из китайских фей посматривал на Мораг…
– Привет, Керри, – громко объявила Мораг и повалилась на пол. Она была пьяна в стельку. – Прикинь! Мою скрипку чинит один гений из китайского квартала. Он друг Джонни Тандерса. А еще он дружит с феями, и я им все объяснила, и теперь я им понравилась. У меня четыре свидания на следующей неделе!.. Потом еще я принесла тебе цветок горца многоцветкового, потому что я, представь себе, помнила, что он нужен для твоего алфавита! Он растет в Китае, но у китайских фей его полно. И это не все… – Она оторвала голову от пола и оперлась на локти. – Джонни Тандерс сыграл мне гитарное соло из «Дрянной девчонки». Медленно сыграл. И я все запомнила – вот просплюсь, и научу тебя. Он потрясающе играет! Ты нигде не встречала гитару «Гибсон» с тигровой отделкой 58-го года выпуска, а? Нет?
Мораг кое-как сложила крылышки и отключилась.
– Меня достало торчать тут одной круглые сутки, – заявила Хизер. – Пойду и сама заведу себе друзей из феечек.
– Да? Из каких же это?
– Из итальянских!
Динни расхохотался.
– Ты же говорила, они охотятся за тобой за то, что ты грабила их банки!
– Я исправлю ситуацию.
Хизер уселась перед зеркалом, поплевала на него и стерла грязь, а потом достала из споррана крошечный гребень из слоновой кости. Она принялась тщательно расчесывать волосы, вот они уже красиво ниспадали почти до самой талии, переливаясь золотым и малиновым цветом.
– И что ты думаешь предпринять? Пойдешь унижаться и молить о прощении?
– Нет, – ответила Хизер. – Фея Макинтош не нуждается в унижениях и мольбах, чтобы исправить небольшое недоразумение. Я выясню, кто у итальянцев самый главный, и закадрю его.
– Закадришь?
– Вот-вот. Всегда срабатывало.
Двадцать шесть
В Центральном Парке Мейв обучала Лепестка и Тюльпанку владению мечом.
– Защита. Выпад. Защита. Выпад.
Юные англичане защищались и делали выпады.
Браннок и Падриг расположились под деревом и по очереди затягивались из одной трубки. Здесь, в южной части парка, на берегу пруда, было более шумно, чем там, где они жили раньше, но феечки уже начали привыкать к тому, что люди тут повсюду.
– Что ты все страдаешь и киснешь по Тюльпанке? – говорил Падриг. – Ты ей сказал, что любишь ее?
Браннок не сказал. И не собирался.
– Уж не думаешь ли ты всю жизнь прятаться по деревьям и играть печальные песни на флейте?
Бранноку эта перспектива казалась вполне реальной. Он попал в совершенно чужую страну и втрескался в фею, которая полдня проводит в занятиях любовью с собственным братом. Что еще ему делать? Поглядывая на уроки фехтования, он вяло размышлял, что и сам мог бы обучить Тюльпанку не хуже, но случая как-то не выпало.
После особенно неудачной попытки Лепестка парировать ее удар, Мейв стукнула его плоскостью меча по голове.
– Плохо, – бросила она. – Совсем никуда не годится. – Если бы я так же отражала удары в Коннахте, когда на меня напали трое мешочников, они бы не знали даже, что им делать: то ли отрезать мне голову, то ли помереть со смеху.
– А почему они на тебя напали? – тяжело дыша спросил Лепесток, надеясь обеспечить себе небольшую передышку.
Мейв пожала плечами.
– Мешочники – существа непредсказуемые.
– Особенно, если обжуливать их в кости! – отозвался Падриг.
– Да, – рассмеялась Мейв. – Особенно, если обжуливать их в кости. Но они первые начали жульничать. И бой был свирепый, несмотря на то, что он случился из-за игры в кости. Я отбивалась мечами, ножами, магическими заклинаниями и просто ветками, мы отмахали целых три графства, прежде чем они сдались и бежали. У меня так болели и кровоточили руки, что я еще несколько недель не могла играть на волынке… Кстати, тогда-то мы и сошлись с Падригом, потому что, как он потом уже говорил, он месяцами пытался привлечь мое внимание, но так и не смог перекричать мою волынку.
Тренировка закончилась, и Мейв присела к Падригу поиграть. Тюльпанка и Лепесток удалились в кусты, а Браннок, как всегда, почувствовал себя лишним и улетел скитаться в одиночестве. В схватке белые крылышки Тюльпанки выглядели особенно красиво, но Бранноку стало от этого только хуже.
Однако он страдал не так сильно, как феи Корнуолла. Их всех погнали в армию. Тала готовил грандиозную высадку в Америке, собираясь сражаться со всеми встречными феями, чтобы схватить своих детей.
Все были угрюмы. «Красные колпаки» со своими псами патрулировали все невидимое королевство, и любые попытки сопротивления тут же подавлялись.
Магрис постоянно подчеркивал, что работа в его мастерских была сугубо добровольная. Действительно, феечек к этому не принуждали, но Корнуолл покидать было запрещено, а поскольку вся фейская земля стала частной, выращивать и собирать еду стало невозможно, и приходилось выбирать между работой за зарплату и голодной смертью.
Теперь, после объявления всеобщего призыва, станки простаивали и производство заглохло.
Если бы Браннок, который бесцельно порхал по парку, продвигаясь на север, задумался над положением дел в Англии, он бы понял, что события там принимают неприятный оборот, но он слишком глубоко погрузился в мысли о Тюльпанке, и ничего не замечал. Большего всего на свете ему хотелось обернуть ее своими крыльями и отнести на верхушку какого-нибудь далекого дерева. Однако он ни за что бы на это не решился. Он слишком вежливый. Да и Тюльпанка не согласится…
Безутешный, он опустился на какое-то дерево, и тут увидел, что внизу на траве спят четыре чернокожие феи. В первую минуту Браннок решил бежать.
Нет, подумал он. Не побегу. Глупо нам враждовать. Пойду лучше и поговорю с ними.
Мейв и Падриг, как это принято у фей, во второй половине дня обычно спали, а в сумерках просыпались и играли музыку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22