А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Камень оказался недостаточно прочны
м и не мог вместить всего, что заключено в снах малышки.
Ц И музыкальная шкатулка есть то единственное, что не дает девочке прос
нуться?
Ц Да.
Ц Тебе не кажется, что столь тяжкое бремя следует разделить с другими? На
йти других защитников?
Ц Дитя должно держать как можно далее от цивилизации. Я не могу рисковат
ь. Подумай, сколько зла способен принести этот ребенок. Нет, для всего мира
будет лучше, если девочка останется в изоляции, на этом пустынном остров
е.
Ц Понимаю, но у нас есть и другие проблемы, Ц возразил Брофи. Ц Огндарие
н в опасности. Физендрийская армия стоит у его ворот. Ты ведь не хочешь, чт
обы Свободный город пал?
Ц Мой долг Ц делать то, что в моих силах. Огндариен должен позаботиться
о себе сам.
Ц А если он погибнет?
Ц Уж лучше пусть погибнет Огндариен, чем весь мир.
Ц А что, если отдать ребенка Огоггиму? Мы могли бы убедить императора защ
ищать малышку так же бережно, как это делал ты, а он поможет нам в борьбе с в
рагами.
Ц Я знаю, что привело тебя сюда и что ты хочешь от меня, но доверяться Огог
гиму Ц слишком большой риск. В моем понимании, ребенок Ц зло и угроза мир
у, но другие способны воспользоваться им как оружием. Нельзя давать чужа
кам то, чего они не понимают и что не способны контролировать.
Ц Шара знает их посланника, отца Льюлема, и считает его хорошим человеко
м. Разве мы не можем пойти на риск ради спасения Огндариена?
Ц Ох, Брофи… Ц Брат Зимы вздохнул. Ц Наш прекрасный Огндариен… для мен
я он давно стал мечтой. Его голубые стены, журчащая вода, Ночной рынок со в
семи его соблазнами, зимние вечера в Зале Окон…
Ц Так помоги же мне спасти его!
Селинор тряхнул головой, отгоняя воспоминания.
Ц Не могу. Это невозможно.
Ц Неужели ты даже не позволишь мне попытаться?
Селинор помолчал, потом кивнул.
Ц Я хочу показать тебе кое-что. Думаю, когда ты это увидишь, то согласишьс
я со мной.
Брат Зимы выбрался из ниши и стал подниматься вверх по склону, легко пере
прыгивая с камня на камень. Они преодолели вершину кряжа, когда увидели л
ежащее на земле тело. Селинор рванулся вперед и, добежав, опустился на кол
ени рядом с молодой женщиной в ветхих одеждах. Глаза ее были закрыты, на ли
це застыло выражение покоя и умиротворенности. Лишь подойдя ближе и оста
новившись за спиной дяди, Брофи понял, что она не дышит.
Ц Она исполнила свой долг тысячекратно, Ц с глубокой грустью произнес
Селинор. Ц Ее срок давно истек.
Ц Кто она?
Ц Хранительница. Ц Брат Зимы опустил голову и, протянув руку, коснулся
пальцами ее век. Ц Спокойных снов тебе, благородная Копи. Да будут прекра
сны Перемены Года в той стране, куда ты ушла.
Ц Если она хранительница, кто же сейчас присматривает за девочкой?
Селинор повернулся к Брофи. Зеленые глаза его смотрели на племянника с н
евыразимой печалью.
Не дождавшись ответа, Брофи перевел взгляд на темный вход в пещеру. Где-то
в глубине ее мелькнул огонек.

ГЛАВА 14

Тошнота накатила сразу, едва Брофи вполз в пещеру. Камень на эфесе меча Ос
ени вспыхнул, озарив тесный лаз призрачным красным блеском. Наконец прох
од расширился, позволив встать в полный рост. Брофи вскочил и устремился
к костру в глубине пещеры. Волна противной желчи подступила к горлу.
Шара сидела у стены, держа в одной руке серебряный ящичек и поворачивая д
ругой медную рукоятку. Она взглянула на него, и у Брофи перехватило дыхан
ие.
Ц Что ты наделала? Ц закричал он. Ц Как ты могла взять шкатулку?
Ц А как я могла не взять ее?
Он остановился. Скрипнул зубами. Потом подошел ближе и увидел спящую на з
емле девочку.
Ц Клянусь Переменами Года… Что с ней?
Ц Мы можем только догадываться, Ц глухим, бесстрастным голосом ответи
ла Шара.
Ц О ней не тревожься. Ц Селинор остановился в нескольких шагах от костр
а. Ц Кто-то должен крутить ручку.
Брофи перевел дыхание.
Ц Нам нельзя здесь оставаться, Ц прошептал он. Ц Нужно возвращаться в
Огндариен. И чем быстрее, тем лучше.
Шара закрыла глаза и опустила голову.
Ц Надо что-то придумать, Ц настаивал Брофи. Ц Должен же быть какой-то в
ыход. Мы ведь можем, по крайней мере, поговорить с отцом Льюлемом, верно?
Селинор положил руку ему на плечо.
Ц Огндариен теперь не наша забота. Мы должны думать в первую очередь о ре
бенке.
Брофи резко повернулся и шагнул к дяде.
Ц Мы должны попытаться.
Брат Зимы вздохнул.
Ц Здесь слишком много солдат. Девочку нужно перевезти в другое место. Да
льше на север. Там еще есть пустынные острова. Увезем ее туда.
Ц Как? Ц спросила Шара.
Ц Сегодня же вечером постараемся захватить какой-нибудь корабль. Все с
олдаты на берегу, так что охрана будет небольшая. Думаю, вдвоем справимся.
А потом уйдем в туман.
Ц По крайней мере, дай мне поговорить с кем-нибудь, Ц сказал Брофи.Ц Ты
же ничего не знаешь об этих людях.
Ц Мне достаточно того, что я уже знаю! Ц сердито бросил Селинор. Ц Они п
обывали в Пустоши. Они видели, какое зло может причинить ребенок, и, тем не
менее, продолжают его искать.
Брофи схватился за рукоять меча.
Селинор на мгновение отвернулся и, взяв себя в руки, снова посмотрел на пл
емянника:
Ц Ты должен знать, я готов на все, чтобы защитить дитя. И если мне придется
убить тебя, я сделаю это.
Ц А как насчет меня? Ц спросила, поднимаясь, Шара. Ц Меня ты тоже убьешь,
если я предпочту план Брофи твоему?
Селинор пристально посмотрел на нее.
Ц Ты бы никогда не приняла ребенка, если бы собиралась отказаться от нег
о.
Ц Я никого не принимала и ни на что не соглашалась. Так случилось. У меня н
е было другого выбора.
Брат Зимы отвел глаза.
Ц Да, ты права. Извини. Я много раз пытался забрать девочку у Копи, но она н
е соглашалась передать ее мужчине. Говорила, что бывает такая боль, снест
и которую по силам только женщине.
Шара кивнула.
Ц Пожалуйста, Ц умоляюще добавил Селинор, Ц не отдавай дитя чужаку, ка
ким бы благородным он тебе ни казался.
Брофи посмотрел на нее, но Шара отвернулась.
Ц Подождите! Ц Селинор наклонил голову, прислушиваясь. Где-то далеко з
алаяла собака. Он кивнул и обвел взглядом обоих. Ц Время слов истекло. Пр
ишло время мечей.
Он шагнул к стене, достал из углубления потертую кожаную перевязь и, стар
аясь не прикасаться к серебряной шкатулке, накинул ее Шаре на шею. Потом н
аклонился, поднял спящую девочку и бережно уложил на перевязь.
Ц Вы со мной? Ц Брат Зимы повернулся к Шаре и Брофи.
Ц Да, но только пока.
Ц Я сделаю, что смогу, Ц добавила Шара. Ц Но, боюсь, смогу немногое. Моя ма
гия ушла.
Ц Твое дело крутить ручку, Ц сказал Селинор. Ц Мы позаботимся об остал
ьном.
Следуя за ним, они выбрались из пещеры. Селинор приложил палец к губам и, п
одойдя к краю выступа, посмотрел вниз. Брофи присоединился к нему. Шара за
держалась. Призрачные звуки музыки как будто повисли в тумане.
Группа огоггимских солдат, держась друг за друга, медленно продвигалась
по пустынному берегу. Несколько человек держали на поводке собак Ц плот
ных, низкорослых, с крепкими лапами. Псы обнюхивали землю и настойчиво тя
нули своих проводников вперед.
Ц Они взяли наш след, Ц прошептал Брофи. Ц Это мы привели их к пещере.
Ц Не вини себя. Рано или поздно они все равно бы нас отыскали, Ц ответил С
елинор. Ц Но шанс есть. Я знаю здешние каньоны как свои пять пальцев.
Они поднялись вверх по склону, прошли по узкому ущелью и оказались у той с
амой расселины, где впервые встретились с Селинором.
Ц Сюда. Ц Брат Зимы перебрался через груду черных валунов. Ц Вулкан ещ
е не потух, и извержения время от времени случаются. Сейчас мы находимся в
районе, где особенно много ядовитых испарений. Держитесь поближе к девоч
ке. Магия, которая защищает ее, защитит и нас. Ц С этими словами он прибави
л шагу. Шара поспешила за ним. Брофи оглянулся и вроде бы уловил в тумане к
акое-то движение. Он подождал немного Ц все было тихо.
Селинор вел их вверх по каньону. Шара неустанно крутила ручку и едва посп
евала за ним. Брофи замыкал процессию. Брат Зимы остановился, когда дорог
у преградила трещина. Брофи поморщился Ц из-под земли поднимались злов
онные испарения. Он подошел ближе Ц к отвратительному запаху добавился
невыносимый жар. Остров Пепла мог бы, пожалуй, составить достойную конку
ренцию Гнилым клетям Ц премерзкие места.
Селинор прислушался.
Ц Похоже, тихо. Попробуем обойти. Вон там. Ц Он указал на узкую тропинку,
обходившую трещину слева. Ц Побыстрее. Брофи, иди вперед. Поможешь Шаре.
Я, если понадобится, подтолкну ее сзади. У нее должны быть свободны руки.
Двигаться приходилось осторожно, маленькими шажками, прижимаясь спино
й к скале. Перед тем как поставить ногу, Брофи проверял, надежна ли тропа в
переди и не осыплется ли под его весом. Селинор держался увереннее. Сзади
лаяли собаки.
Ц Догоняют, Ц прохрипел Брофи.
Ц Неважно. Главное перейти на другую сторону. Там они нас не достанут.
Тропа становилась все уже и ненадежнее. Один раз Брофи оступился и едва н
е утащил с собой Шару, но Селинор стоял на ногах твердо и удерживал их обои
х, пока Брофи не нашел опору. Еще несколько шагов, и он ступил на твердую зе
млю.
Ц Все в порядке, Ц облегченно вздохнул Селинор. Ц Выбросы здесь случа
ются регулярно. Так что, если повезет, через трещину они уже не переберутс
я.
Шагов через сто камень на груди брата Осени внезапно вспыхнул.
Ц Порченые! С неба! Ц крикнул он, выхватывая из ножен меч и рубя им, как мо
гло показаться со стороны, воздух. Брофи вздрогнул от жуткого писка. Слев
а и справа от Селинора упали на землю два черных крыла. Брызнула кровь. Над
головой закружились черные перья.
Упавшая тварь была вдвое больше ястреба и черная, как ворона. Хищно согну
тый и вывернутый в сторону клюв не поместился бы на ладони. Свалившиеся в
кучку черных внутренностей крылья продолжали биться.
Брофи вытащил меч Осени. В ушах его звучал голос Каменного Сердца.
Ц Шара, позаботься о ребенке! Ц кричал Селинор. Ц Если потребуется, при
крой ее своим телом. И не забывай крутить рукоятку!
Не успел он отдать последние распоряжения, как воздух наполнился пронзи
тельными криками порченых птиц. Долетая до каньона, они складывали крыль
я и камнем падали вниз. Шара спряталась за валуном. Двух первых чудовищ Се
линор разрубил пополам в тот самый момент, когда они уже готовились вцеп
иться в нее когтями. Брофи отсек крыло третьей. Птица каркнула, врезалась
в землю, но поднялась и запрыгала к Шаре. Юноша прикончил ее следующим уда
ром.
Черные комья летели отовсюду, и Брофи едва успевал поворачиваться. Тем н
е менее, некоторые все же прорывались мимо мелькающих мечей. Облепив Шар
у, крылатые уродцы клевали ее в голову и царапали спину.
Селинор сражался рядом, но, в отличие от Брофи, сохранял полное спокойств
ие и орудовал мечом с невероятной ловкостью и быстротой. Каждый его удар
достигал цели. Алмаз брата Зимы пылал, словно маленькое солнце. Атака с во
здуха продолжалась не более минуты, но Брофи это время показалось вечнос
тью. Наконец пронзительные крики смолкли. Небо очистилось.
Селинор моментально опустился на колени рядом с Шарой, прикрывавшей соб
ой лежащего на перевязи ребенка. Вся ее спина была покрыта красными метк
ами, цвет которых медленно менялся на черный. Положив на плечи девушки ру
ку, брат Зимы закрыл глаза. Камни на груди и эфесе меча вспыхнули ярче.
Царапины и укусы стали краснеть. Кровь продолжала сочиться, но теперь он
и выглядели как обычные раны.
Ц Есть еще? Ц спросил Селинор, оглядывая ее руки, плечи, грудь, шею.
Ц Кажется, все.
Ц Хорошо. Ц Он кивнул и повернулся к Брофи.Ц Что у тебя? Надо убедиться…

Не договорив, брат Осени охнул и пошатнулся. Из бедра его торчал мокрый от
крови наконечник прошедшей навылет стрелы. Брофи обернулся. Отряд огогг
имских солдат достиг трещины. Прежде чем кто-то успел произнести хотя бы
слово, их накрыла вторая волна.
Селинор бросился вперед, отмахиваясь от стрел мечом. Брофи заслонил собо
й Шару. Смерть со свистом проносилась мимо.
Под прикрытием лучников с полдюжины солдат устремились к тропинке.
Ц Беги! Ц крикнул Селинор. Ц Забирай Шару и беги!
Псы, заливаясь лаем, рвались с поводков.
Брофи колебался.
Ц Беги, парень! Ц Брат Осени уперся в него в него взглядом.
Брофи схватил Шару за руку и потащил за собой. В наступившей тишине эхо их
шагов заметалось между стенами ущелья. Они пробежали, должно быть, около
сотни ярдов, когда Брофи остановился и тряхнул головой. Что случилось? По
хоже, голос Селинора привел в движение его ноги еще до того, как он сам при
нял какое-то решение.
Ц Он заставил нас бежать, Ц пробормотала, отдуваясь, Шара. Ц Применил м
агию, вроде той, что используют Зелани.
Ц Это все его камень, Ц прорычал Брофи, поворачивая назад. Ц Никогда не
видел, чтобы им пользовались подобным образом. Ц Он перевел дыхание. Ц
Идем.
Ц Брофи! Ц Крик Шары остановил его. Он обернулся. Шара стояла на коленях,
вглядываясь в личико спящего младенца. Ц О нет! Нет!
Брофи подбежал к ней. На покрытой пушком макушке младенца отчетливо видн
елась крохотная царапина. В стороны от раны уже протянулись черные змейк
и.
Ц Быстрее! Ц взревел Брофи, хватая Шару за руку. Ц Вставай! Нужно вернут
ься!
Она послушно кивнула.
Где-то далеко громыхнуло. И еще. И еще. Грохот нарастал и приближался. Внез
апно мощный, как удар грома, треск расколол воздух и встряхнул землю. Гром
адный вал дыма устремился им навстречу. Брофи обхватил Шару и девочку ру
ками, заслоняя от накатывающей стены, и прижал к скале. Обжигающая волна у
дарила в спину. Он закрыл глаза и стиснул зубы.
За первой волной пришла вторая. Горячий ветер всколыхнул волосы. Оглушаю
щее шипение заполнило все вокруг. Легкие как будто вспыхнули, он стерпел.
Силы оставили его, но не сознание. Он обходился без воздуха! От этой мысли
по коже пробежали мурашки.
Газовые вихри наконец промчались. Шум утих. Налетевший ветерок расчисти
л воздух. Брофи выпрямился. Шара поднялась с колен. Они переглянулись и ме
дленно побрели дальше, к трещине.
Селинор лежал неподалеку от нее. Три стрелы пронзили брата Зимы. И без тог
о осунувшееся лицо после смерти напоминало съежившуюся маску из натяну
той на кости кожи.
Свой последний бой Селинор принял на самом узком участке каньона. Рядом
распростерлись рассеченные страшным клинком три огоггимских солдата.
Еще несколько человек умерли от смертоносных газов. По другую сторону от
трещины валялись с полдюжины псов с высунутыми языками.
Брофи выронил меч и, опустившись на колени, перевернул Селинора. Камень б
рата выскользнул из дыры в груди, и Брофи подхватил его, не дав упасть на з
емлю. Острый, удлиненный осколок алмаза запульсировал.
В наступившей тишине слышались отдаленный гул проснувшегося вулкана и
треньканье серебряной шкатулки.
Ц Надо идти, Ц напомнила Шара. Ц Нам нельзя задерживаться.
Ц Знаю. Ц Брофи накрыл ладонью розовую рану на груди дяди. Ц Добрых теб
е снов, брат. Да будут прекрасны Перемены Года в той стране, куда ты ушел.
Он опустил в карман камень, поднял меч и… замер. На запястье чернела длинн
ая царапина. Как и на голове младенца, от нее уже расходились черные щупал
ьца.
Залаяла собака. Брофи посмотрел на Шару. Музыка плавала вокруг них, смеши
ваясь с туманом. Он склонил голову, потом снял меч с пояса Селинора, повеси
л на плечо и поднялся.
Ц Идем.
Ц Посмотри, Ц Шара вытянула руку.
На тропинке стояла маленькая женщина с черными вьющимися волосами и дли
нным кинжалом в руке. За ее спиной толпились огоггимские лучники.
Брофи перевел взгляд на другую сторону каньона. Из-за выступа появился н
ебольшой отряд копейщиков с дюжиной рвущихся с поводков псов.
Ц Убери меч, Ц шепнула Шара. Ц Он нам больше не поможет.

ГЛАВА 15

Брофи сунул меч в ножны. Через минуту их окружили огоггимские солдаты.
Он встал рядом с Шарой и поднял руки. Девушка была на полголовы выше самог
о высокого из воинов императора, но вовсе не чувствовала себя в безопасн
ости. Острые как бритва наконечники копий замерли в дюйме от ее груди, спи
ны, плеч. В иной ситуации она воспользовалась бы своей силой, но магия поки
нула ее в тот самый миг, когда Копи передала ей младенца.
Ц Мы пришли поговорить с отцом Льюлемом! Ц сказала Шара.
Ц Молчи! Ц крикнул кто-то из солдат. Ц Заткните ведьме рот!
Жена Льюлема выступила вперед и замерла, увидев девочку. В следующее мгн
овение она перевела взгляд на Шару.
Ц Мать Льюлем. Пожалуйста, позвольте нам поговорить с отцом Льюлемом.
Клинок сверкнул и исчез в складках платья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58