А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вижу, ты прекрасно поладила с моими сестрами, – заметил он. – Я должен был предупредить, что они возьмут тебя под свое крыло, не дожидаясь свадьбы.
– Мы обсуждали цвет цветочных аранжировок, прежде чем осмотреть люстры, – сказала она. – И согласились, что они должны быть яркими и солнечными, как в летнем саду, хотя так и не решили, какие именно цвета предпочесть.
– Желтый с белым, – предложил он, – и побольше зелени.
– Идеально! – обрадовалась Кассандра.
– Ты все точно угадал, – сообщила Несси. – Кассандра хочет надеть платье цвета солнечных лучей и, конечно, будет выглядеть в нем ослепительно. Впрочем, она будет ослепительна даже в грязно-коричневом. Я смертельно завидую этим волосам!
– Полсон будет выговаривать мне целый месяц, если я в ближайшие пять минут не уведу всех вас в столовую. Он велел накрыть нам холодный завтрак.
– Вот как, – растерялась Кассандра. – Но я не должна…
– Отказываться, – поспешно докончил он. – Я согласен. Не должна. Не хочешь же ты нажить в лице Полсона врага на долгие годы!
– А я проголодалась, – удивленно протянула Кейт. – Ну конечно! Я не ела пирожных! Полсон просто душка, и я так ему и скажу!
Сестры Стивена немедленно направились в столовую. Но Стивен задержал Кассандру на несколько минут, пока они не остались одни.
– Я собирался приехать к тебе позже. Сгорал от нетерпения, – признался он. – Думал о тебе все утро, вместо того чтобы сосредоточиться на делах в палате лордов. Ты прекрасно выглядишь, хотя этот оттенок розового совершенно несовместим с твоими волосами. Откуда ты знала, что он тебе пойдет?
– О, Стивен, – вздохнула Кассандра, – как мне хотелось бы, чтобы вчерашнего вечера не было! Ты и твои сестры просто безобразно… порядочны.
Стивен улыбнулся:
– Если ты все еще настаиваешь на временной помолвке, значит, обязательно обнаружишь, насколько я непорядочен. Я буду бороться за тебя жестоко и подло, используя каждый грязный прием, который только смогу пустить в ход.
Кассандра рассмеялась и погладила его по щеке.
Он стал целовать ее, пока она не задохнулась.
– Ангел с запачканными крылышками, – упрекнула она.
Он переплел ее пальцы со своими и повел в столовую. Благослови Господь сестер за то, что привели ее сюда, в его дом!
Глава 20
Какое счастье, что ее временная помолвка и подготовка к балу отнимают столько времени! Потому что терпение давалось Кассандре все труднее. Адвокат предупредил, что хотя он ожидал быстрого и успешного окончания дела, все же тяжба продлится не менее двух недель, а может, и дольше. Хотя волноваться ей не о чем.
Конечно, тяжба все тянулась. И Кассандра, конечно, волновалась.
Но дел становилось все больше. Уэсли давал званый ужин. Кассандра не рассказала брату всей правды. Он не одобрил бы. И конечно, во всем бы обвинил Стивена, что было бы крайне несправедливо. Уэсли радовался ее помолвке, потому что считал ее решением всех проблем сестры.
– Даже если ты вернешь деньги и драгоценности, Касси, – твердил он, – все равно останешься одна, и многие люди по-прежнему будут думать о тебе плохо. Мертон сможет защитить тебя от всего этого.
Она все-таки рассказала брату об истинной причине смерти Найджела. И добавила, что Уильяма убедили никому ничего не говорить, по крайней мере пока ее дело не будет выиграно.
Уэсли неохотно согласился с тем, что, возможно, не стоит ворошить прошлое как раз в тот момент, когда люди стали терять интерес к старому скандалу.
Еще один званый ужин и небольшой прием давался у сэра Грэма Карлинга. Кроме того, в тот день, когда объявление о помолвке появилось в газетах, Кассандра получила приглашение на концерт в частном доме и еще одно – на прием в саду.
Каждый день приезжал Стивен и вез ее на прогулку в парк. Но в день приема в саду он нанял лошадь, и утром они прокатились по Роттен-роу. Она уже и не помнила, когда в последний раз сидела в седле, и забыла, как это прекрасно – ощущать силу и энергию животного и управлять им искусством собственных рук.
К тому же подготовка к балу занимала столько времени, что Кассандра даже предложила отказаться от сна, пока вновь не освободится.
Ей давали списки – бесчисленные списки, – каждый пункт которых должен был быть выполнен. Нужно было посылать приглашения, заказывать цветы и оркестр, составлять меню и программу танцев, и… короче говоря, задания все множились. Кассандра знала, что сестры Стивена могли бы прекрасно обойтись без нее. Даже одна могла бы все устроить.
Пусть они выросли в доме сельского священника, но давно уже стали безупречными светскими дамами. Однако они настояли на том, чтобы подготовить бал вместе и что без Кассандры не смогут обойтись.
– Это будет так весело! – восклицала Ванесса, предпочитая игнорировать уверения Кассандры в том, что она никогда не выйдет за Стивена. – Подумать только, у нас еще одна сестра! У меня есть две золовки от первого брака и три от брака с Эллиотом, но всегда найдется место для еще одной. Нет ничего лучше семьи, верно?!
Кассандра почти поверила, что Кейт права. Сестры Стивена не вмешивались в дела друг друга. У каждой была своя жизнь. Кроме того, они жили в разных концах страны и встречались только весной, в Лондоне, когда начинались парламентская сессия и сезон. Но, наблюдая близость, которая существовала между ними, Кассандра чувствовала, что сердце болит от зависти и несбыточных желаний.
Она познакомилась с золовками Ванессы, виконтессой Берден и графиней Лантинг, и даже они выразили горячее желание принять Кассандру в свою большую семью.
Да, семья и сестры – очень важные приобретения, не так ли?
И у нее не было ни единой свободной минуты.
Даже дома не было покоя.
Уильям был богатым человеком. Помимо того, что предназначалось ему по завещанию Найджела, он составил небольшое состояние, торгуя мехами в Канаде и Америке. Теперь он мог остепениться. Хотел купить землю, стать джентльменом-фермером. Жить с Мэри и дочкой.
Но Мэри уперлась, как ослица. Если бы не доброта леди Паджет, она сейчас скиталась бы по дорогам Англии или сидела бы в тюрьме за бродяжничество. Но леди Паджет, сама почти не имевшая средств после того, как ее едва ли не выгнали из Кармела, взяла их с собой в Лондон. И теперь Мэри не бросит ее милость только потому, что Билли вернулся. Во всяком случае, не бросит, пока леди не выйдет замуж за графа Мертона, истинного джентльмена, несмотря на все, что он наделал, когда впервые встретил ее милость, хотя, наверное, все так получилось оттого, что он влюбился в нее. Да и кто бы не влюбился в такую красавицу?! И с тех пор он замолил все свои грехи. Но леди Паджет отказывается выйти за него замуж, что ужасно глупо с ее стороны, – не то чтобы Мэри имела право осуждать своих господ, особенно называть их глупыми. Поэтому Мэри останется с миледи, пока та не получит назад деньги и драгоценности и не поселится где-нибудь в своем доме, с порядочными и честными слугами. Правда, Мэри сначала хотела видеть этих слуг собственными глазами, поскольку неизвестно, какая шушера может обитать в Лондоне и какие самозванцы могут клясться, будто умеют готовить и убирать для миледи. Мэри остается, а если Билли это не нравится и он желает купить землю, прежде чем она согласится поехать с ним, значит, так тому и быть.
Каждый раз эта пространная речь или ее вариации кончались тем, что Мэри заливалась слезами, закрывая лицо передником, в то время как Уильям неизменно похлопывал ее по спине, ухмылялся и заверял, что не собирается никуда уезжать, пока Касси не будет пристроена.
Элис была ничуть не лучше. После трехдневного пребывания в Кенте она вернулась, помолодев лет на десять. Ее глаза сияли. На щеках цвел румянец. Вся она буквально лучилась счастьем.
– Касси, – сказала она, не пробыв в доме и десяти минут, – родные Аллана – чудесные люди. Очень любят друг друга. И приняли меня как друга… нет, больше, как свою.
Аллан? Вот как?
– Я очень рада, – кивнула Кассандра. – Значит, ты собираешься встречаться с мистером Голдингом?
– Он хочет на мне жениться! – сообщила Элис.
– И ты сказала «да»?
– Нет, – произнесла Элис, с легким стуком ставя чашку на блюдце, так и не донеся ее до рта.
– Нет?!
– Нет. Я попросила дать мне время подумать.
Кассандра тоже поставила на стол чашку с блюдцем.
– Из-за меня, полагаю?
Элис поджала губы, но не стала ничего отрицать.
– Элис, – начала Кассандра с неподдельной суровостью, – если вы с Мэри вынудите меня выйти за Стивена, мне будет крайне трудно вас простить.
Элис упрямо нахмурилась.
– Конечно, – продолжала Кассандра, – вы обе станете открещиваться и твердить, что не делали ничего подобного. Но при этом Мэри забывает о своем супружеском долге, а ты отказываешься встречаться с мистером Голдингом, если я не соглашусь идти под венец. Я не желаю терпеть подобную тиранию. И увольняю вас обеих прямо сейчас. Больше я в ваших услугах не нуждаюсь.
– Какая служба? – удивилась Элис. – Мне не платили почти год. Полагаю, это означает, что я больше не твоя компаньонка? Сейчас я только твоя подруга, Касси. А друзей не увольняют. И если попытаешься избавиться от Мэри, она произнесет длинную речь, разразится слезами, и ты почувствуешь себя жалким червем. Кроме того, мистер Белмонт останется с ней, потому что, нужно отдать ему должное, он обожает ее и Белинду. И ты будешь вечно спотыкаться об него, когда он в очередной раз соберется что-то чинить, поскольку этот дом нуждается в починке. Так что его работа никогда не закончится. Рано или поздно ты поймешь, что вела себя как дракон!
Кассандра покачала головой и снова подняла чашку.
– Я куплю коттедж с одной спальней, – остерегла она, – и там не окажется места ни для кого, кроме меня.
Так как последнее слово осталось за ней, она с довольным видом допила чай.
Интересно, почему это Элис и Мэри вдруг приняли сторону Стивена, если всего две недели назад считали его сущим дьяволом? Но это было до того, как они его узнали. Как может женщина устоять перед мужчиной с такой ангельской внешностью? Перед его неотразимым обаянием? Он играет нечестно! Потому что каждый раз, когда приходит в ее дом – а приходит он каждый день, – у него всегда находятся доброе слово и улыбка для Мэри и доброе слово и улыбка для Элис.
О да, он играет нечестно. Потому что ей тоже приходится каждый день видеть его красоту и испытывать силу его обаяния. И у нее сохранялись воспоминания не только о его прекрасной внешности и чарующей улыбке.
И ей не давал покоя один настойчивый вопрос: почему она не может выйти за него, когда каждая частица ее существа умирает от любви к нему?
Она не убивала Найджела, и Стивен это знает. И она не настолько глупа, чтобы считать каждого мужчину извергом и негодяем. Просто ей не повезло. Она вышла за человека, подверженного печальному недугу, уничтожавшему и его, и окружающих. Не его вина, что этот недуг оказался неизлечимым. И не ее вина, что пришлось терпеть избиения и издевательства все годы замужества. Кассандра же винила себя.
Нет никаких причин, по которым она не может выйти за Стивена и после многих лет боли и унижений получить хоть немного счастья. Да вот только она чувствовала себя старой, грязной и чересчур искушенной, а Стивен казался прямой ее противоположностью. Она никак не могла убедить себя, что, став его женой, никому не причинит этим зла. Что не погасит частичку света, которую излучала его душа.
И действительно ли он ее любит? Его вынудили сделать предложение, и теперь он благородно утверждает, что влюблен в нее. Но если предоставить ему свободу? Как бы он поступил? Может, когда-нибудь она вернет себе уверенность и самооценку до такой степени, что подумает о браке. Но не сейчас. Не со Стивеном.
Но разве может в ее жизни появиться другой мужчина?
В одном Кассандра не сомневалась – в глубине души она любит его всем сердцем.
Стивен не был так сильно занят, как Кассандра. Во всяком случае, дел у него было не больше обычного. Он предложил помощь с устройством бала, который будет даваться в его доме в честь его помолвки. Но сестры с добродушным нетерпением уставились на него, как на десятилетнего мальчишку, явившегося домой в разорванных штанишках и грязных ботинках как раз в тот момент, когда они собирались на благотворительный базар. Похоже, что мужчины нужны на балах только затем, чтобы танцевать с дамами, расшаркиваться и целовать ручки. Поэтому он сосредоточил все силы на том, чтобы убедить Кассандру устроить свадьбу летом, хотя вообще не заводил разговора на эту тему. Он старался влюбить ее в себя. Был нежен, обаятелен, заботлив. Речь уже шла не о благородстве. Речь шла о счастье всей его жизни.
Но этого он ей не сказал. Не хватало еще обманом завлечь ее к алтарю, вызвав жалость к бедному рыцарю. Он уже сказал, что любит ее. И теперь его поступки должны были убедить ее в правдивости чувств.
Бальный зал выглядел ослепительно. И был похож на освещенный солнцем летний сад. Иллюзию солнечного сияния создавали желтые и белые цветы, перемежаемые зеленью папоротников, а люстры были вымыты и начищены до такого блеска, что глазам становилось больно на них смотреть.
И пахло здесь, как в саду. Казалось, по залу гуляет свежий ветер. Но это долго не продлится. Скоро начнут прибывать гости, и даже открытые окна не помогут охладить воздух. Мэг предсказывала, что сегодня яблоку негде будет упасть, и Стивен был склонен согласиться. Мало того, что балы в Мертон-Хаусе давались редко, так еще его владелец праздновал помолвку с особой, убившей первого мужа топором. Подобные слухи все еще ходили в клубах и гостиных, хотя Стивен сомневался, что кто-то им верил. Он очень хотел открыть правду, но по зрелом размышлении решил, что лучше этой темы не затрагивать.
Он только что выступил в роли хозяина на семейном обеде, предшествующем балу: хоть что-то удалось организовать самому. Присутствовали сестры с мужьями, Кон и Уэсли Янг. Теперь все спокойно разгуливали по бальному залу в ожидании прибытия гостий. Музыканты оставили инструменты на возвышении и тоже ушли обедать.
– Все так прекрасно, как ты представляла? – спросил он Кассандру, обнимая ее за талию.
– Куда прекраснее, – заверила она, улыбаясь.
Кассандра, как и обещала, надела желтое платье, переливающееся разными оттенками при каждом ее движении – от солнечного до лимонного. Короткие пышные рукавчики и глубокий вырез были отделаны фестонами и крошечными белыми цветочками, такими же, как на широком подоле. На шее сверкала подвеска-сердечко. Почти такой же браслет из усыпанных бриллиантами сердечек, подаренный Стивеном в честь помолвки, поблескивал на руке.
Кассандра пообещала вернуть браслет, когда помолвка будет разорвана: единственное за всю неделю упоминание об этом возможном событии.
– Вечер обещает быть превосходным, – заметил он, – и я стану предметом зависти всех мужчин.
– А мне кажется, что все незамужние дамы наденут глубокий траур в знак ужасной потери. Представляю, что будет твориться, когда ты действительно женишься!
– Этим летом? – как ни в чем не бывало ухмыльнулся Стивен, но тут же повернул голову к двери и насторожился: снизу доносился голос Полсона, необычайно громкий и возбужденный:
– Хозяева пока не принимают, сэр! Бал начнется самое большее через час. Позвольте проводить вас в гостиную для посетителей и принести вам освежающего.
Стивен вскинул бровь. Если ранний гость настолько настойчив, чтобы ворваться в дом, несмотря на бдительность Полсона, бесполезно предлагать ему посидеть в гостиной.
Он направился к двери. Кассандра последовала за ним.
– К черту приемы, гостей, балы, ожидаемое время прибытия и гостиные для посетителей, дурень ты этакий! – ответил резкий нетерпеливый голос: вероятно, незнакомец обращался к Полсону. – Где она? Мне нужно увидеть ее, даже если ради этого придется обыскать весь дом. А, бальный зал! Она там?
Краем глаза Стивен увидел, как родные стали изумленно оборачиваться на шум. На пороге появился джентльмен в широком черном плаще и цилиндре. Лицо его было мрачнее тучи.
– Брюс, – выговорила Кассандра.
Взгляд мужчины упал на нее. Стивен легким кивком отпустил Полсона.
– Паджет? – спросил он, выступая вперед и протягивая руку.
Лорд Паджет проигнорировал и руку, и самого Стивена.
– Ты! – прошипел он, обличающе ткнув пальцем в Кассандру. – Какого дьявола ты это затеяла?
– Брюс, – повторила Кассандра тихо и холодно, хотя Стивен расслышат легкую дрожь в ее голосе, – нам лучше поговорить с глазу на глаз. Уверена, что граф Мертон позволит нам уединиться в гостиной для посетителей.
– Гром и молния, я не желаю говорить с глазу на глаз! – завопил Паджет, приближаясь к Кассандре. – Весь свет должен узнать, кто ты, женщина. И весь свет услышит правду от меня, начиная с этих людей. Какого дьявола!..
Стивен шагнул вперед. Паджет был мужчиной массивным, ростом выше среднего и достаточно мускулистым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30