А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. Ц предостерегающе начал Томас, но Джиллиан остановила его вз
махом руки.
Ц Ничего, лорд Шиптон, все в порядке, Ц произнесла она. Ц Я уверена, что в
словах леди Гвинет не таится ничего дурного. Ц Она прищурила глаза и пос
мотрела в сторону светловолосой гостьи: Ц Ведь это так, леди Гвинет?
Ц Разумеется. А теперь расскажите мне обо всем. Это правда? Неужели у вас
была связь с торговцем?
Ей не следовало удивляться, услышав такой оскорбительный вопрос, но Джил
лиан была шокирована. Ей пришлось приложить все усилия, чтобы ответить г
остье спокойным, сдержанным тоном:
Ц Я полагаю, что это не ваше дело.
Ц Вы ведете себя так, будто об этом не знает весь Лондон. Все уже слышали э
ту историю. Вы наверняка можете рассказать мне какие-нибудь подробности
.
Ц Честно говоря, леди Гвинет, мне вообще не хочется с вами ни о чем говори
ть.
Тетя Оливия, находившаяся на другом конце комнаты, издала негодующий взд
ох, но Джиллиан ее проигнорировала. Ее внимание было сосредоточено на из
ысканной блондинке, стоявшей перед ней. Она уже давьо поняла, какое хищно
е животное скрывалось под этой маской утонченности, и у нее не было желан
ия демонстрировать ей слабость.
Ц Вот это да! Ц Леди Гвинет бросила на нее хитрый взгляд из-под опущенны
х ресниц и самодовольно ухмыльнулась ей лицемерной улыбкой. Ц Ваши мане
ры точно оставляют желать лучшего, не так ли? Но ведь, в конце концов, ваша м
ать была всего лишь актрисой?
Ц На самом деле, леди Гвинет, я бы сказал, что это вам стоило бы немного пор
аботать над своими манерами.
Низкий голос донесся со стороны двери. Все перевели взгляд на высокого ш
ирокоплечего мужчину, который стоял на пороге, практически заслоняя про
ход.
Сердце Джиллиан чуть не выпрыгнуло из груди.
Ц Коннор!
Он быстро прошел по комнате, не сводя с Джиллиан взгляда, и встал рядом с н
ей, повернув суровое лицо к леди Гвинет.
Ц Леди Джиллиан, Ц сказал он ей мягким голосом, Ц является самой красив
ой, самой чудесной и восхитительной женщиной, которую я когда-либо встре
чал. И по моему мнению, дамы вроде вас просто меркнут рядом с ней. А теперь, я
думаю, вам пора уходить.
Гвинет выпрямилась с высокомерным видом. Ее щеки стали ярко-красными.
Ц Нет, больше ноги моей здесь не будет. Вот что я получаю, когда пытаюсь пр
отянуть оливковую ветвь кому-нибудь из этой семьи. Пойдем, Томас.
Она направилась к двери и вышла, ни разу не обернувшись назад.
Но Томас не сразу выполнил ее приказ. Он задержался и посмотрел в глаза Дж
иллиан. Его взгляд был печальным и сожалеющим.
Ц Прости меня, Джиллиан. За все.
В этот момент она поняла, каким человеком на самом деле был Томас. Этот муж
чина действительно испытывал к ней глубокие чувства, но был слишком слаб
ым, чтобы противостоять давлению со стороны семьи и общества.
Ее мама оказалась права; с ним она никогда не была бы счастлива.
Поклонившись, виконт последовал за своей невестой.
Настала напряженная тишина, которую осмелилась нарушить Мора. Удивител
ьно жизнерадостным голосом она произнесла:
Ц Ну, мне кажется, что теперь мы должны оставить вас наедине.
Ц Наедине? Ц Леди Оливия уставилась на племянницу так, будто та потерял
а разум. Ц Я так не думаю. Это совсем неприлично. Особенно после...
Ц Пойдем, тетя Оливия. Я сомневаюсь, что нам стоит волноваться насчет при
личий после всех этих сплетен. Вы со мной согласны?
Второй раз задень Мора пришла ей на помощь. Джиллиан оставалось лишь с из
умлением наблюдать, как сестра подмигнула ей, потом взяла тетю под руку и
вывела протестующую женщину из комнаты, а потом сама закрыла за ними две
рь.
Опять воцарилась мучительная пауза. Казалось, прошла целая вечность, пре
жде чем Коннор заговорил:
Ц Прости, что не пришел к тебе раньше. Я хотел заглянуть, но навалилось ст
олько дел.Ц Он замялся и внимательно посмотрел на нее, изучая каждый дюй
м лица Джиллиан, будто желал убедиться, что с ней все в порядке. Ц Как ты?
Джиллиан тайком вытерла намокшие ладони о юбку и мысленно приказала себ
е не делать поспешных выводов. То, как Коннор обошелся с леди Гвинет, еще н
е повод надеяться, что его привело сюда более серьезное чувство, чем жела
ние узнать о ее здоровье.
Ц Устала, но ощущаю себя лучше, чем предполагала. Я была уверена, что стан
у отверженной, а вместо этого оказалось, что я превратилась в новую герои
ню светского общества.
Ц Да, я слышал. Главная новость дня Ц это ты. Ц Джиллиан заметила черные
круги у него под глазами и изможденность в чертах лица. Ее сердце сжалось
от сострадания.
Ц Как ты, Коннор? Мне очень жаль, что здание компании сгорело.
Ц Все в порядке. Я смогу управлять делами из нашего складского помещени
я. Сначала будет сложно, но мы отстроимся заново, хоть это и займет много в
ремени. Стюарт показал, что можно достичь всего, если серьезно захотеть.

Ц А как мистер Ангер?
Ц Поправляется.
Прежде чем обратиться к теме, которая, как она знала, будет для Коннора наи
более болезненной, Джиллиан помолчала и облизнула губы.
Ц А как насчет Бреннана?
На его угловатое лицо набежала тень. Хотя он слегка улыбнулся ей, но Джилл
иан увидела, что в глубине его глаз зажглась печаль.
Ц Да, это оказалось сложно. Мне больно вспоминать. В конце концов, он был м
оим братом. Но я все-таки смог осознать, что это была не моя вина. Для этого
надо было увидеть, каким он стал.
Джиллиан больше не могла противиться желанию дотронуться до него. Она по
ложила руку на предплечье Коннора.
Ц Я рада, что ты сумел это понять. Ц От ее прикосновения к нему по ее телу
пробежали мурашки. Она крепче сжала материю его сюртука, ощущая тепло те
ла любимого человека. Ц То, что изменило Бреннана, случилось с ним, когда
вы оба были еще почти мальчиками. В то время ты никак не мог ему помочь. А по
сле...
Ц После было слишком поздно. Я знаю. Я просто хотел бы...
Когда он замолчал, Джиллиан опять сжала его руку.
Ц Ответственность за это лежит на Траске. Вини его, если тебе нужно кого-
то обвинить. Но не себя.
Несколько долгих секунд Коннор внимательно смотрел на нее. Потом он неож
иданно накрыл своей рукой ее ладонь.
Ц Спасибо, Ц проговорил Коннор.
Ц За что?
Ц За то, что помогла мне увидеть это. За то, что заботилась обо мне. Была ря
дом со мной всю эту неделю, хоть я и сражался с тобой на каждом шагу.
Джиллиан почувствовала, как ее щеки запылали от смущения.
Ц Боюсь, что в конце от меня оказалось мало толку. Если бы я не забыла про з
аписку, мы бы раньше догадались, что это был Бреннан...
Ц Нет. Ц Коннор прервал ее, покачав головой. Ц Ты помогла мне гораздо бо
льше, чем думаешь. Ты не только помогла поймать преступника, но и не дала м
не сойти с ума. Я говорю о гораздо более глубоких вещах. О тех, которые затр
агивают сердце и душу.
Что-то в его голосе заставило тело Джиллиан задрожать. Ей пришлось глубо
ко вздохнуть, прежде чем задать вопрос, ответ на который она жаждала услы
шать с того момента, как Коннор, принявшийся защищать ее с такой горячнос
тью, обратил непрошеных гостей в бегство.
Ц То, что ты сказал обо мне леди Гвинет... Ты действительно так думаешь?
Ц Да. Но кое-что я забыл сказать. Ц Он сжал ее пальцы и поднес ладонь к сво
им губам, чтобы нежно поцеловать. Совершенно неожиданно с его лица исчез
ла непроницаемость. Джиллиан увидела, каким серьезным стало его выражен
ие, каким обжигающим взглядом он посмотрел на нее. Она затаила дыхание.
Ц Я люблю тебя, моя цыганка, Ц искренне сказал Коннор. Ц Я знаю, что говор
ил тебе, будто не смогу тебя полюбить, будто не способен испытывать это чу
вство, но я лгал. Ты проникла в мое сердце почти с самого первого момента н
ашей встречи. Я надеюсь, что ты навсегда там останешься.
Джиллиан почувствовала себя такой счастливой, что почти не могла сдержи
ваться. На губах появилась улыбка, осветившая ее черты, будто луч солнца.

Ц О, Коннор, я тоже тебя люблю.
Прижав ее к себе, он обнял Джиллиан и шепнул ей:
Ц Вы выйдете за меня замуж, леди Джиллиан Давентри?
Их губы соединились в блаженном поцелуе. Когда они наконец оторвались др
уг от друга, их тела дрожали и изнывали от пробудившегося желания.
Ц Я должна предупредить тебя, Ц произнесла Джиллиан. Ц Мой отец ожидае
т, что ты попросишь у него моей руки.
Ц Я так и сделаю. Ц Его лоб на мгновение нахмурился. Ц Но мне нужно спрос
ить тебя кое о чем. Я не вынесу, если ты начнешь жалеть, что вышла за меня зам
уж, Джиллиан. Что скажет твоя семья, когда выяснится, что ты решила связать
свою жизнь с мужчиной, у которого нет титула и положения в обществе?
Джиллиан изумленно раскрыла глаза и обняла его за шею.
Ц Ничто не заставит меня пожалеть, что я вышла за тебя замуж, дорогой. Моя
мама была актрисой, разве ты не помнишь? Единственное, что имеет значение
для моих родных, Ц это мое счастье.
Коннор засмеялся и закружил Джиллиан вокруг себя. Потом остановился и оп
ять серьезно посмотрел на нее.
Ц Той ночью ты еще кое-что доказала мне, цыганка, Ц сказал он ей. Ц Ты нез
ависимая и одаренная женщина, которая может сама о себе позаботиться. Я х
очу быть с тобой, невзирая на последствия. Поэтому я буду помогать тебе в т
воей работе с Боу-стрит и не буду запрещать искать убийцу твоей матери. Я
никогда не попрошу тебя отказаться от этого. Хотя тебе придется смиритьс
я с тем, что я буду вести себя властно, когда дело коснется твоей безопасно
сти. Но это только из-за того, что я не переживу, если потеряю тебя.
Никогда раньше Джиллиан не чувствовала себя такой счастливой. Жизнь с эт
им мужчиной, конечно, будет далеко не безоблачной, но Джиллиан знала, что о
ни идеально подходят друг другу. Коннор Монро никогда не бросит ее в труд
ной ситуации. Он доказал это сегодня, защитив ее от леди Гвинет. Она знала,
что ее любимый всегда будет рядом. Будет поддерживать ее, несмотря ни на ч
то.
Ц Ты не потеряешь меня. Я обещаю.
Ц Это хорошо. Я не вынесу, если когда-нибудь повторится та ночь, когда ты б
ыла внутри горящего здания. Мне казалось, будто я попал в самый страшный н
очной кошмар. Ц Коннор усмехнулся. Ц Ох, Джиллиан! Я так сильно тебя любл
ю. Но у меня есть предчувствие, что после венчания моя жизнь начнет стреми
тельно вырываться из-под контроля.
Джиллиан еще крепче обняла его за шею и улыбнулась. Ее лицо сияло от любви
к этому мужчине.
Ц Тебе не следует волноваться, дорогой. Я смогу защитить тебя.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29