А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она по-прежнему была необыкновенно красива, однак
о это он всегда знал. Как любой владелец телевизора, Зик наблюдал за разви
тием ее карьеры от хорошенькой дочки в «Семействе Фортыон» до молодой, к
расивой руководительницы в «Самостоятельной женщине» и до красавицы ж
ены в «Мэгги и я». Последние два года плакаты с ее портретом украшали рекл
амные щиты косметической фирмы «Гавино косметике».
С годами глаза этой женщины не потеряли блеска, они были такими же ярко-го
лубыми, как и прежде, в ее восемнадцать лет. Ее волосы, больше не спадавшие,
правда, каскадом по спине, как у Алисы в Стране чудес, оставались по-прежн
ему блестящими и золотистыми. Ее губы, даже под слоем тщательно подобран
ной персиковой помады, хотелось целовать, как и раньше. Утонченные черты
ее ухоженного лица отточились за прошедшие годы, добавив элегантности к
тому, что некогда было хрупкой детскостью.
Разглядывая ее, Зик отчетливо вспомнил, как пробегал пальцами по ее лицу,
отслеживал форму ее сочных губ и изгиб бровей, как повторял ей, сколь она к
расива. А она с интересом смотрела на него своими невообразимо голубыми
глазами.
Сейчас в этих глазах не было интереса. Скорее настороженность. Даже подо
зрительность, словно она ожидала от него слов или действий, которые вызо
вут сцену или начало скандала.
Он бы так и поступил, если бы не Кэмерон. Он здесь ради дочери, напомнил он с
ебе, и потому должен сдерживаться. Огромным усилием воли Зик поборол в се
бе искушение схватить свою бывшую жену за отвороты ее стильного жакета о
т Каролины Херейра и трясти ее Ц или целовать Ц до бесчувствия.
Ц Привет, Ариэль, Ц приятным голосом произнес он и протянул руку. Ц Дав
ненько не виделись.
Ц Привет, Зик, Ц ответила она и подала РУКУ.
Как только их ладони соприкоснулись, Ариэль буквально обожгло адским пл
аменем. Но сейчас она не клюнет на эту приманку, подумала она, запоздало вы
страивая защиту против него. На этот раз будет сильной. Неуязвимой. Беспо
щадной. Потому что теперь она далеко не та бездыханная инженю с широко от
крытыми глазами, стремящаяся попробовать жизни и ах как созревшая для об
ольщения, какой была раньше. Теперь ей известно, что страсть и огонь Ц это
все, что есть у Зика Блэкстоуна.
Ну ладно, не совсем все, неохотно признала она. За время, прошедшее с их пос
ледней встречи, он вырос в блестящего актера, а затем в еще более блестяще
го режиссера. И оказался добрым и любящим отцом для их дочери. Но мужем Ц
никаким. И не только для нее. Имеются еще одна бывшая жена и несколько любо
вниц. Если верить хотя бы половине того, что пишут в бульварной прессе, Зик
Блэкстоун баловал себя бессчетным количеством коротких интрижек, «ост
ановок на одну ночь» и бурных романов, продолжавшихся годы.
Легендарное очарование «крутого парня» и испепеляющая сексуальность З
ика манили к нему женщин Ц как мотыльков на огонь, который же и сжигал их.
Ей ли не знать этого! Ее шрамы тому подтверждение. Никто не видел Ц да и ни
кому не позволено видеть Ц эти шрамы. И менее всего Ц мужчине, который на
нес те раны.
Она заставила себя изогнуть губы в улыбке и вымолвить:
Ц Рада видеть тебя, Зик.
Он задержал на мгновение ее пальцы, безмолвно требуя, чтобы она посмотре
ла на него.
Ибо в том была потребность.
Острая, жгучая, совершенно необъяснимая потребность.
И Ариэль непроизвольно подняла на него взгляд. Впервые за много лет огро
мные голубые глаза встретились с горящими огнем карими.
Оба почувствовали удар.
В самое сердце.
Пугающе реальный.
Ц Ты действительно рада видеть меня? Ц пробормотал Зик низким и волную
ще интимным голосом, заставившим ее вздрогнуть.
Ц Да, Ц произнесла Ариэль, пораженная, что это именно так. Ц Конечно, ра
да, Ц добавила она, постаравшись придать словам небрежный оттенок ниче
го не значащей вежливой лжи, которой не обязательно верить.
Ц Я тоже очень рад тебя видеть, Ариэль, Ц ответил он, удивленный тем, наск
олько это соответствует правде. Затем Зик отпустил ее руку и с улыбкой по
вернулся к встревоженной дочери:
Ц Что ты скажешь, если мы продолжим это шоу? Ц весело проговорил он, слов
но не был только что потрясен до глубины души. Ц Я попрошу мою секретаршу
зарезервировать для нас столик в ресторане на половину второго.
Ц Тогда нам лучше приступить к делу, Ц произнес Алан Уэскотт, жестом пр
иглашая всех к столу, Ц ибо предстоит обсудить многое.
Ц С чего начнем? Ц спросила Кэмерон с горящими от возбуждения глазами.

Ц Обычно сначала мы решаем, какого типа свадебную церемонию вы хотите,
Ц заговорила Лесли Фаин. Ц Официальную или неофициальную. Традиционну
ю или более непринужденную… ибо все остальное проистекает из этого.
Ц Мы хотим традиционную свадьбу, с венчанием в церкви, Ц решительно зая
вила Кэмерон. Ц И мы уже договорились со священником и записались на пос
леднюю субботу сентября.
Двое свадебных консультантов обменялись испуганными взглядами.
Ц Не этого сентября, конечно? Ц спросил Уэскотт.
Ц Именно этого! Знаю, что это немного поспешно, но раз уж мы решили пожени
ться, то… Ц Кэмерон повернула голову к своему избраннику и улыбнулась е
му. Ц Просто нет причин ждать. И конец сентября Ц ближайшее время, когда
церковь свободна.
Ц Выходит, нам остается меньше шести недель, чтобы спланировать всю цер
емонию, Ц поставил точку Уэскотт.
Ц Но это не проблема, не так ли? Ц спросил Зик, давая понять двум консульт
антам, что лучше им согласиться, если они хотят получить за работу жирный
кусок.
Ц Конечно, Ц поторопилась успокоить Лесли Фаин. Ц Придется слегка под
править обычное расписание подготовки, но я уверена, что вы останетесь д
овольны. Ц Она открыла кремовую кожаную папку с отпечатанными на ней им
енами счастливой пары. Ц Вы уже выбрали время дня?
Ц Ну, мы думаем провести саму церемонию часов в десять утра. А потом Ц до
машний прием, Ц сообщила Кэмерон, имея в виду особняк на Беверли-Хиллз, г
де выросла, а не квартиру в Брентвуде, которую снимала последние два года.
Она посмотрела через стол, ища подтверждения. Ц Мама, ты не против?
Ц Конечно, дорогая. Как ты захочешь. Ц Ариэль улыбнулась дочери, старая
сь не позволить воспоминаниям о другой свадьбе испортить радость от это
й. И тут совсем не помогало то, что человек, стоявший тогда рядом с ней, сейч
ас сидит напротив, заставляя вспомнить все болезненные детали. Ц Это тв
оя свадьба, Кэмерон, тебе и решать. Я хочу, чтобы все было именно так, как ты
хочешь. Она не принимала решений, не высказывала собственного мнения отн
осительно своей свадьбы с отцом Кэмерон, не договаривалась ни о месте и в
ремени, ни о гостях, ни о праздничном меню, ни о подружках невесты. Она даже
не видела своего свадебного платья, пока не надела его.
Ц Значит, в десять, Ц объявила Кэмерон. Ц С шампанским за столом и танца
ми на лужайке после. Как тебе нравится, мама?
Ц Прелестно.
Ц Папа?
Ц По мне, отличный план, Ц решительно произнес Зик, словно все его внима
ние было приковано к обсуждению грядущей свадьбы дочери. Частично да. В к
онце концов, день свадьбы дочери Ц один из важнейших дней в ее жизни, а зн
ачит, и в его.
Но другая его часть была совершенно шокирована, потрясена открытием, что
он по-прежнему влюблен в женщину, которую не видел со дня их собственной
свадьбы, почти двадцать пять лет назад.

Глава 2

Ц Ну, мама. Там, в ресторане, будет интересно. Мы можем поговорить о свадьб
е еще немного.
Ц Я бы с радостью, дорогая, ты знаешь, но сегодня не могу. Во второй половин
е дня у меня встреча по поводу продления контракта с «Гавино косметике».

Ц Позвони и перенеси встречу, Ц предложил Зик.
Ариэль проигнорировала его замечание, сделав вид, что ничего не слышала.

Ц Почему бы вам с Сюзан не заехать ко мне завтра на ленч? Ц продолжала он
а, обращаясь к дочери. Ц Я попрошу Элеонору приготовить сандвичи с курин
ым салатом и чай со льдом, и мы сможем полистать журналы для невест, которы
е дала Лесли, с тем чтобы подобрать платье для подружки невесты. Ц Она ул
ыбнулась будущему зятю. Ц Майкл, если хочет, может тоже приехать и посмот
реть наряды.
Ц Нет уж, спасибо, Ц притворно содрогнулся тот. Ц Думаю, пропущу это. У м
еня аллергия на моду и все, что с нею связано.
Ц Смотри сам. Если передумаешь: ленч подадут ровно в двенадцать, Ц прои
нформировала Ариэль и повернулась, чтобы обнять дочь. Ц Счастливо, доро
гая. Увидимся завтра. И с тобой тоже, надеюсь, Ц добавила она, кивнув подру
ге дочери. Затем царственно взмахнула рукой, улыбнулась и исчезла Ц не у
достоив бывшего мужа даже взглядом.
Совершенно в ее стиле! Ц подумал Зик со странной смесью восхищения и раз
дражения. У Ариэль всегда была умопомрачительная способность не замеча
ть того, что она не желала видеть. Прямо королева, вышедшая на сельскую ули
цу. У нее были изысканные манеры, но двадцать пять лет назад они восприним
ались как просто примерное поведение хорошо воспитанной маленькой дев
очки, сейчас же она использовала их как обоюдоострую рапиру, чтобы закол
оть его, не пролив ни капли крови.
Ц Ты уверена, что дом в Малибу непригоден для жилья? Ц произнес Зик, обра
щаясь к секретарше, когда они выехали со стоянки у ресторана. Ц Черт возь
ми, Патси, бригада трудится уже год, и ты говоришь, ремонт еще не закончен? Ч
то, так много было разрушено землетрясением?
Ц Дело не в капитальном ремонте. Дело в ванных, Ц сухо ответила Патси. Ц
Вспомните, вам потребовался импортный итальянский мрамор. Очевидно, реб
ята, которые добывают, копают или что там еще делают с этим мрамором, забас
товали. Я забронировала вам апартаменты в отеле «Регент Беверли Уилшир»
, но могу найти дом, если вы планируете остаться в Лос-Анджелесе надолго.
Ц Не стоит. Свадьба Кэмерон через шесть недель. Думаю, я смогу прожить и в
«Регенте».
Ц Это будет нелегкая жизнь, Ц сухо заметила Патси, Ц но некоторые живу
т. Из-за ремонта дороги по пути к отелю «Регент Беверли Уилшир» им пришлос
ь сделать два объезда. Наконец они остановились в пустом проезде, чтобы о
смотреться. Что-то странно знакомое показалось Зику в трехэтажном особн
яке, отразившемся в зеркале заднего вида.
Как многие старые здания в Южной Калифорнии, дом сохранил черты испанско
й архитектуры: сводчатые окна, обилие кованых решеток. Оштукатуренные ст
ены Ц выгоревшего розового цвета, карнизы Ц столь же выгоревшего бирюз
ового. Над одним из крыльев здания возвышалась башенка в псевдомавритан
ском стиле, перед фасадом Ц банановая пальма.
Ц Черт возьми, Ц проговорил Зик, наконец узнав Крепость холостяков, Ц
мое прошлое собирается приютить меня.
Некогда, в незапамятные времена, он жил здесь. Он, Итен Роберте, Эрик Шанно
н и младший брат Эрика… Как же его звали? Джек, кажется. Да, Джек Шаннон. Госп
оди, что за чудное время прожили они в Крепости холостяков! И ужасное тоже.

Одним прекрасным летним днем он впервые занимался здесь любовью с Ариэл
ь в маленькой спальне своей квартирки. А потом, меньше двух месяцев спуст
я, он потерял ее, в той же самой спальне. Были потери и у других жильцов. Джек
Шаннон потерял старшего брата.
Эрик Шаннон потерял жизнь.
И все же то было, прекрасное время, вспоминал Зик, разглядывая в зеркале ле
гендарное старое здание. У всех были надежды и мечты. Все строили планы. Ощ
ущение безграничных возможностей распирало их. Всех переполняла непок
олебимая уверенность: мир принадлежит им Ц только бери. Бурное время.
Будоражащее и приводящее в ужас. Полное страстей и переживаний…
Оно ушло.
Безвозвратно.
В приступе ностальгии и легкой меланхолии Зик вздохнул и включил заднюю
передачу. Выезжая из проезда, он периодически поглядывал на Крепость хол
остяков, у кованых ворот которой появился человек и стал примерять к ним
блестящую белую табличку.
Зик едва мог поверить собственным глазам.
Ц Амберсон! Ц воскликнул он, узнав управляющего, несмотря на то что они
не виделись двадцать пять лет. Странный маленький человечек почти не изм
енился. Все так же мал ростом и жилист и все так же лыс как яйцо. Управляющи
й отступил от ворот, чтобы осмотреть свою работу. Зик, хоть и с приличного
расстояния, без труда прочел крупные буквы. «Сдаются комнаты, Ц гласила
надпись на табличке. Ц Обращаться в офис управляющего».
И Блэкстоун решил, что это судьба.
Ц Нынешние постояльцы съедут к концу недели, Ц объяснил Амберсон, когд
а Зик зашел узнать насчет сдаваемых комнат. Ц Мне нужно прибраться и поч
инить раковину в ванной, но красить помещение не нужно. Если намереваете
сь сиять, могу подготовить все к понедельнику.
Ц Я бы хотел сначала посмотреть, Ц робко произнес Зик. Ц Если, конечно,
не помешаю жильцам.
Ц Не беспокойтесь, их сейчас нет. Ц Амберсон открыл дверь своего офиса,
затем отступил, пропуская Зика вперед. Было видно, что управляющий не нам
ерен терпеть, чтобы в его офисе задерживались хотя бы долю секунды.
Зик поспешно вышел в холл и, заложив руки в карманы широких брюк цвета вор
оненой стали, стал дожидаться, когда жилистый старичок запрет свою дверь
на три замка.
Ц Сюда, Ц показал Амберсон и направился через холл, не оглядываясь и яв
но не интересуясь, следует ли за ним потенциальный жилец.
Зик пожал плечами, более всего удивляясь, что с ним обращаются как с пусты
м местом, хотя и знал: здесь ничего личного Ц Амберсон со всеми так обраща
ется.
Они прошли через боковую дверь, ведущую во дворик.
Там все было именно так, как помнил Зик. Бурно разросшийся гибискус и стел
ющийся плющ, слабый контур на бетоне бассейна, который раньше наполнялся
водой, прохладная тень от нависающих балконов второго и третьего этажей
… Он слегка вздрогнул и почувствовал холодок на спине, когда наступил на
то место, где много лет назад споткнулся о безжизненное тело Эрика Шанно
на. Какая была ужасная ночь тогда! Вопли. Сирены. Кровь. Он никогда в жизни н
е видел столько крови Ц ни до, ни после. Ему пришлось выносить ее ощущение
на теле, как показалось, много часов, пока полиция фотографировала и зада
вала вопросы. А запах… Он никогда не забудет тот тяжелый, смертный запах к
рови Эрика…
Ц Так вы собираетесь смотреть квартиру или нет? Ц Требовательный голо
с Амберсона вывел Зика из болезненных воспоминаний.
Он вернулся в настоящее и увидел перед собой управляющего, который стоял
перед открытой дверью, выражая явное нетерпение. Если я еще в своем уме, в
незапно подумал Зик, то сейчас самое время сказать «нет» и убраться отсю
да восвояси, а вслух произнес:
Ц Да, разумеется, хочу посмотреть.
Амберсон что-то проворчал и отпустил ручку.
Зик едва успел проскользнуть в дверь, прежде чем она захлопнулась, и посп
ешил за управляющим. Тот, пройдя немного по узкому коридору, внезапно ост
ановился перед дверью бывшей квартиры Блэкстоуна.
Ц Невероятно, Ц пробормотал Зик.
Ц Передумали? Ц спросил Амберсон, словно бы предвидя такую реакцию зар
анее.
Ц Нет, не передумал, Ц твердо сказал Зик. Ц Давайте посмотрим. Амберсон
взялся за висящую на поясе цепь и вытянул из кармана своих мешковатых шт
анов громыхающую связку ключей. Выбрав нужный, он вставил его в замок.
И вот дверь в прошлое Зика открылась.
Амберсон отступил назад и сделал приглашающий жест.
Ц Только после вас, Ц произнес он с неслыханной доселе галантностью.
Едва скользнув по нему взглядом, Зик шагнул через порог и вошел в свое про
шлое. Как ни странно, ничего при этом не случилось. Никаких раскатов грома
или вспышек молнии, предупреждающих его не следовать дальше. Впрочем, ос
обого восторга тоже не было. Комната как комната, место, где он когда-то жи
л. С незаметным вздохом облегчения и чувством странного разочарования
Ц неужели его не узнают после того, что случилось здесь? Ц Зик прошел в г
остиную.
Квартира сейчас выглядела лучше, чем он помнил ее, Ц даже несмотря на гру
ды коробок и упаковочной бумаги, устилавшей пол Вокруг было светло и про
сторно, и Зик, кажется, впервые в своей жизни с особой остротой ощутил очар
ование прошлых лет. Раньше, видимо по молодости и глупости, он не уделял ок
ружающему миру должного внимания. Тому, правда, не способствовал стиль в
ремени, диктовавший свои условия, смириться с которыми молодежь не могла
. Теперь стены были покрашены светлой кремовой краской. Выходящие во дво
р сводчатые окна прикрыты деревянными ставнями. Полы из соснового парке
та отполированы до зеркального блеска. Зик медленно прошелся по комната
м, глубоко засунув руки в карманы и вспоминая. Широкая арка вела в столову
ю и дальше Ц на хорошо оборудованную кухню, откуда был еще один выход, в г
остиную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12