А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Очень милый, – сказал он на этот раз, – но, Господи, да ты серьезно поранился.
– Ведь ты даже не посмотрел как следует! – с упреком проговорил Тим. – Это не обычный камешек.
Он поскреб один край, покрытый корочкой соли. Поверхность была гладкой и красной, как рубин.
– Да это рубин! – ахнул Тим. – Пап, я уверен, что это рубин.
Мистер Хоггарт посмотрел на грязный камешек размером не больше шестипенсовика и рассмеялся:
– Знаешь, Тим, рубин такого размера стоил бы целое состояние.
Тима обидел отцовский тон.
– Но это не значит, что он не может быть рубином.
– Нет, но рубины на берегу не валяются. Он и в самом деле красивый и будет еще лучше, если его оттереть как следует. Только это кусочек стекла или кварц, или что-то еще в этом роде. Я не силен в геологии. Знаешь, сынок, надо посмотреть, нет ли в гостинице справочника. Вдруг мы его там найдем, вот будет здорово, правда? Вернемся и посмотрим, ладно?
Мистер Хоггарт попытался ободрить сына и улыбнулся ему.
«Будто я ребенок какой, а не двенадцатилетний мальчик», – подумал Тим, он вдруг разочаровался в находке.
Тим взобрался на скалу и направился к машине. Он брел за отцом и всю дорогу обиженно молчал. Мистер Хоггарт редко замечал настроение других людей, хотя всегда старался быть внимательным и тактичным. Вот и на этот раз он решил, что сын просто устал.
На полпути к гостинице они повстречали незнакомца. Объезжая колдобины на дороге, они едва не врезались в его белый «ягуар», заднее колесо которого угодило в яму.
Мистер Хоггарт остановил «форд» и вышел из машины.
– Помочь? – спросил он.
Мужчина уставился на него, но не проронил ни звука, пока мистер Хоггарт не повторил свой вопрос. Тогда незнакомец пожал плечами и сказал:
– Застряла, ни туда, ни сюда. Увяз на повороте.
Он поглядел на них с холодной злостью, словно это мистер Хоггарт был во всем виноват. Тим с отцом осмотрели машину.
Она по самый бампер увязла в грязи.
– Попробуем вас вытащить, – предложил мистер Хоггарт.
– Этим старым «фордом»? – Мужчина рассмеялся и бросил окурок.
– Попробовать можно. – Мистер Хоггарт поправил очки. Он был исполнен энтузиазма: ему нравилось представлять себя расторопным парнем, готовым прийти на выручку. – Если я включу первую скорость.
– У нас нет троса, – напомнил отцу Тим. – А у вас? – спросил он незнакомца.
– Нет, – незнакомец вдруг заговорил дружелюбнее. – Забыл по глупости, на таких дорогах без него нельзя. Хотя цепь и «лендровер» подошли бы больше. Может, вы с отцом подбросите меня?
– Конечно, – сказал мистер Хоггарт. – В Скуафорт?
– В том направлении. Высадите меня по дороге.
Мужчина вышел из своего автомобиля.
– Моя фамилия Смит. А вы тот самый ботаник, который остановился в гостинице?
Он улыбнулся, увидев недоуменное лицо мистера Хоггарта.
– На Скуа все всё обо всех знают.
Мистер Смит уселся на сиденье рядом с мистером Хоггартом и обратился к Тиму:
– А у тебя какие планы? Пойдешь по стопам отца?
– Нет, – Тим, чья обида до сих пор не прошла, посмотрел на отцовский затылок. – Я не хочу быть ботаником. Я лучше выберу более полезное занятие, возьму и стану полицейским.
Мистер Смит поднял брови.
– А ты и впрямь считаешь, что эта профессия полезнее? – сухо поинтересовался он.
Мистер Хоггарт кашлянул. Он был человек очень вежливый, и чужая бестактность всегда его смущала. Он попытался извиниться за Тима.
– Боюсь, сын немножко устал сегодня. Цветы не очень-то его интересуют…
Он оглянулся и добродушно улыбнулся Тиму. Мальчику стало стыдно.
– Ему больше по душе камни. Знаете, он собрал довольно интересную коллекцию. Ну-ка, Тим, покажи мистеру Смиту свою сегодняшнюю находку. Этот твой… рубин.
– Рубин, – мистер Смит обернулся. Из-за темных очков Тим не мог разглядеть его глаза, но почувствовал, что мужчина так и впился в него взглядом.
– Папа говорит, никакой это не рубин, – проговорил он медленно, ему совсем не хотелось выслушивать еще чье-то мнение о своем сокровище.
– Покажи-ка, я немного разбираюсь в драгоценных камнях, – сказал мистер Смит.
Он протянул руку, и Тим положил в нее свой камешек. Мужчина внимательно повертел его в руках, даже очки поправил.
– Ну, – проговорил он неуверенно. Мальчик почувствовал, что снова начинает волноваться.
– Ворота, Тим, – напомнил отец, остановив машину. Тим выскочил, распахнул ворота, потом закрыл их, когда машина въехала, и снова забрался в «форд». Мистер Смит покачал головой. Сердце мальчика почти остановилось.
– Боюсь, что нет, старина. Может, это кусочек кварца. Хотя они здесь редко встречаются. Или какой-то кристалл вроде красной меди. Но, скорее всего, если отчистить его как следует, он окажется обыкновенной красной стекляшкой.
– Спасибо, – пробормотал Тим, забрал камень и сунул его поглубже в карман.
– Извини, старина, – сказал мистер Смит.
Тим уставился в окно. Но разочарование мешало ему что-либо видеть. Он стал напевать себе под нос, чтобы показать взрослым, что ему все равно.
Дорога обогнула Бен Луин и вышла к маленькому пляжу, на котором стояла палатка. С одной стороны к ней для увеличения площади был приделан обтянутый брезентом каркас. Из крыши торчала труба. На полосе травы, отделявшей палатку от «форда», стоял «лендровер».
– Высадите меня здесь, – попросил мистер Смит. Когда мистер Хоггарт притормозил, из палатки вышел мальчик примерно одних лет с Тимом и уставился на приехавших. «Форд» остановился, мистер Смит вышел и помахал рукой мальчику.
– Алистар, – крикнул он, – отец дома?
Не дожидаясь ответа, он обернулся к мистеру Хоггарту:
– Вилл Кэмпбелл – мой приятель. Он ловит омаров. Летом ставит палатку прямо на берегу и живет здесь. Немного эксцентричен, но вообще-то парень, что надо. Он поможет мне вытащить «ягуар».
Мистер Хоггарт кивнул и неуверенно улыбнулся, как будто не знал, что ответить.
– Спасибо, что подбросили, – поблагодарил мистер Смит.
– Хорошо, что мы мимо проезжали, – мистер Хоггарт снова улыбнулся и потянулся к рычагу переключения скоростей, но мистер Смит не торопился убирать руку с капота.
– Ну, – начал он нерешительно, вздохнул и бросил взгляд на палатку. Мальчик исчез. – Думаю, мне пора.
Но он не двинулся с места. Вместо этого он просунул голову в машину и сказал Тиму:
– Знаешь что, старина: долг платежом красен. Я сказал, что немного разбираюсь в камнях – вроде геолога-любителя. Если хочешь, я возьму твой камень домой. У меня там всякие приборы есть: микроскоп и все такое. Я его почищу и рассмотрю хорошенько.
– Очень любезно с вашей стороны, – сказал мистер Хоггарт. – Правда, Тим? Тим…
Мальчик сунул руку в карман. Пальцы его коснулись камня, повертели его – и застыли. Без всякой причины, без всякой видимой причины, ему вдруг не захотелось расставаться со своим сокровищем. Но это не было обычное упрямство, которое иногда мешало ему расставаться с другими своими находками, не просто желание подольше подержать у себя камень, чтобы трогать его, любоваться им… Тим был уверен: такое детское упрямство он бы преодолел с легкостью. Нет, это было нечто совершенно иное, что-то, что было связано с улыбкой мистера Смита и с тем, как он протягивал руку, уверенный, что его великодушное предложение будет принято, но также – внезапно Тим это ясно почувствовал – страстно желая, чтобы все вышло именно так. Почему? Не похож он на человека, который в обычных обстоятельствах стал бы так печься о едва знакомом мальчишке…
– Нет, спасибо, – громко произнес Тим.
Отец изумленно оглянулся на него. Сын посмотрел ему прямо в глаза.
– Я хочу сначала показать его Джени, – сказал мальчик.

Глава 4
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ С МИСТЕРОМ ХОГГАРТОМ

– Я не вижу, красивый он или нет, – вздохнула Джени. – Он слишком грязный.
Джени видела пальцами. Она трогала, гладила, ощупывала камень и так узнавала, какой он. Да так точно, что Тим был уверен, что сестра смогла бы потом найти его среди множества других камней, собранных им на Скуа.
– Попробуй отмыть его джином, – посоветовала девочка. – Мама чистит джином свое обручальное кольцо, а в нем тоже есть рубины.
Она положила камень назад в белую картонную коробку, где хранилась коллекция Тима.
– Расскажи мне еще раз о пещере Карлин.
Тим принялся рассказывать. Сестра внимательно слушала, наклонив голову набок.
– Вот бы и мне туда попасть!
– Ты не доберешься. Спуск со скалы слишком опасный. Даже для тех, кто видит.
Джени ничего не ответила. Было время, когда стоило кому-нибудь сказать, что она чего-то не сможет сделать, как у нее начиналась истерика: она кидалась на пол, кричала и махала руками и ногами. Но тогда она была еще маленькой. А теперь ей уже девять. По тому, как сестра замолчала, Тим догадался, что она огорчилась, что не сможет спуститься со скалы, но посторонний человек не обратил бы на это внимание.
– Я думаю, папа все равно не разрешил бы тебе пойти туда, ты ведь девочка, – сказал Тим.
– Девочки могут лазить по горам не хуже мальчишек, – возразила Джени. – И ищут они не хуже. Вон я сколько ракушек нашла на берегу, да еще овечий череп в придачу! Я буду собирать овечьи черепа.
– Зачем они тебе?
– Я буду туда все складывать, – Джени удивилась непонятливости брата. – Они отлично подходят для этого.
– Может быть, – неуверенно согласился Тим, брезгливо поглядывая на череп, красовавшийся на джениной подушке. – И все же я не вижу смысла в такой коллекции. Тут на Скуа этих черепов сотни. А коллекционировать надо что-то редкое – камни или папины орхидеи.
– От орхидей нет никакой пользы, а от черепов есть, – возразила Джени. Она помолчала. – Сегодня я тоже нашла что-то необычное. Мама говорит, это окаменелость. Вот я буду собирать окаменелости и складывать их в овечий череп.
Девочка достала из кармана плоский камешек. Тим повертел его в руках.
– Похож на сланец.
Джени хмыкнула:
– Да ты как следует посмотри. Вечно не посмотришь как следует, а говоришь. На нем же лист, окаменевший лист, видишь?
Она взяла его палец и провела им по жилкам листа. Только тогда мальчик заметил едва различимые контуры листа, окаменевшего миллионы лет назад.
– По-моему, зрячие не могут ничего толком рассмотреть, – заметила Джени.
Они пошли ужинать с родителями. Их столик оказался у окна, из которого была видна гавань. В столовой кроме них был только мистер Джонс. Он сидел один и, ожидая, когда ему принесут суп, жевал конфету.
– Кто-то играл со мной на берегу, – сказала Джени.
Миссис Хоггарт с удивлением посмотрела на дочку.
– Джени, там же никого кроме нас не было!
Девочка наклонила голову и водила ложкой по тарелке.
– Пока ты не уснула – да. Она пришла, когда ты спала.
– Кто? – спросил Тим.
– Я не знаю, как ее зовут. А она меня знала. Я искала ракушки, а она сказала: «Привет, Джени», и дала мне тот камень с листом. И показала, как его нащупать.
Тим заинтересовался.
– И о чем вы разговаривали? Она сказала тебе, как ее зовут?
Джени покачала головой.
– Я спросила, но она только рассмеялась. Так тихо рассмеялась, словно шепотом. А потом разрешила мне ощупать свое лицо и одежду. На ней была такая смешная длинная юбка. Я несколько раз спрашивала, как ее зовут, но она лишь твердила: Тсс! Думаю, она мамы боялась. Мы искали вместе ракушки, а когда мама проснулась, она ушла.
– Почему же ты не рассказала мне об этом? – спросила миссис Хоггарт.
– Потому что она хотела, чтобы это было тайной. Если бы она услышала, что я тебе проболталась, она бы, может, в другой раз и не захотела играть со мной.
– Но ведь ты сказала, она ушла!
Тим заметил, что она при этом многозначительно посмотрела на мужа.
Джени не могла видеть, как смотрела мама, но она слышала тон ее голоса и сердито сказала:
– Она просто спряталась, чтобы ты не могла ее видеть. Я знаю, что она все еще была неподалеку: она мне даже прокричала по-птичьи.
– Дорогая, но я ничего не слышала! – возразила миссис Хоггарт особым, нарочито шутливым голосом, которым иногда разговаривала с дочерью.
Джени нахмурилась.
– Не говори со мной таким дурацким тоном. Она и не хотела, чтобы ты ее слышала. Только я. А я слышала. Я могу слышать то, что другие люди не могут, ты прекрасно об этом знаешь и не притворяйся.
– Не груби маме, – мистер Хоггарт не хотел, чтобы из-за слепоты Джени выросла избалованной, и не давал дочери поблажек. – Ешь-ка лучше суп, мы тебя все ждем.
Джени покраснела. Тим под столом тихонько пожал руку девочке: он знал, что сестренке часто бывает одиноко, и понимал, что люди, которых она выдумывает, играя, кажутся ей реальными. Но Джени догадалась, что и брат ей не верит. Она вырвала руку и расплакалась.
После ужина миссис Хоггарт поспешила уложить Джени спать.
– Устала, бедняжка, – сказала она, вернувшись к мужу и сыну, которые играли в шахматы у камина в холле гостиницы. -Ветер усиливается. Я закрыла на задвижку окно в ее комнате. Думаю, надо будет договориться, чтобы мы кормили ее пораньше. Ей тяжело ужинать с нами так поздно. Куда я положила мое вязание? Уверена, что оставила его здесь – ну да, я прекрасно помню, что сидела и вязала, когда Джени вернулась с берега. Куда оно запропастилось?
Ни Тим, ни отец ничего ее не ответили, да она, похоже, и не ждала этого, просто по привычке разговаривала сама с собой.
– Ах, вот оно. Под подушкой. Только не я его туда положила. Интересно, кто это постарался?
На этот раз Тим не промолчал:
– Наверное, мистер Джонс. Он сидел здесь перед ужином. Оставил на полу полно бумажек от конфет, а Джени все собрала и засунула в овечий череп. – Мальчик рассмеялся. – Джени заявила, что станет звать его Фантик. Отличное имя, правда?
Мама нахмурилась и прошептала:
– Тихо, дорогой. Он совсем рядом, в баре…
Мистер Хоггарт встал.
– Пойду скажу Джени «спокойной ночи». Я скоро вернусь, Тим.
– Лучше не тревожь ее, дорогой, она наверняка уже заснула, – сказала миссис Хоггарт, но муж уже ушел.
– Он жалеет, что строго с ней обошелся за ужином, – заявил Тим.
– Да, я знаю. Но это так сложно… – Миссис Хоггарт вздохнула и стала смотреть на огонь в камине. Постепенно выражение ее лица изменилось: она стала думать о чем-то другом.
– Знаешь, Тим, я уверена, что видела его раньше…
– Кого? – не расслышал Тим. Мистер Хоггарт хотел, чтобы сын научился хорошо играть в шахматы. И, хотя Тиму было все равно, как он играет, ему хотелось сделать приятное отцу, поэтому он внимательно смотрел на доску, обдумывая следующий ход.
– Фантика. – Миссис Хоггарт задумчиво смотрела перед собой. – Забавно, но я помню его лицо. Не очень хорошо, но все же.
– Как будто ты его пару раз встречала в автобусе? – подсказал Тим. У его мамы была хорошая память на лица, но она с трудом вспоминала имена…
– Не думаю, что это было в автобусе…
– Тогда в поезде? По дороге в Лондон.
Тим отложил шахматы и увлекся новой игрой: он, как и мать, обожал то, что мистер Хоггарт называл пустыми домыслами.
– По телеку? Или в газете?
Глаза миссис Хоггарт расширились.
– Не знаю. Возможно.
Вдруг она стукнула себя по лбу и воскликнула:
– Вспомнила! Это было…
Но где и что это было, Тим так и не узнал. Сверху послышался громкий крик, мама охнула: «Джени!» и бросилась на выручку.
– Не волнуйся, там же папа, – крикнул ей вдогонку Тим, но она уже выскочила из комнаты. Мальчик подобрал раскатившееся вязание и пошел следом. Если Джени приснился страшный сон, она захочет, чтобы брат был рядом. Она любила маму и папу, но, просыпаясь ночью, всегда искала брата…
Но это оказался не сон. Это случилось на самом деле. Тим добежал до комнаты и увидел миссис Хоггарт, которая склонилась над мужем. Он лежал на полу и не шевелился. Джени сидела на кровати. Она не плакала, но ее трясло. Тим подошел к сестре и взял ее за руки.
– В комнате кто-то был, – прошептала она, прижавшись к брату.
Миссис Хоггарт посмотрела на дочь.
– Это только папа. Он пришел пожелать тебе спокойной ночи, и произошел несчастный случай. Наверное, он оступился.
Миссис Хоггарт была бледна, но голос не выдавал ее волнения и звучал нежно.
– Он умер? – спросила Джени.
– Нет, конечно, нет. Думаю, он просто ударился головой. Надо уложить его в постель и вызвать врача. Тим, милый, сбегай, пожалуйста, вниз и позови мистера Тарбутта.
Она говорила медленно, чтобы успокоить Джени, но глаза у нее были испуганные.
Мистер Тарбутт уже поднимался по лестнице.
– Доктор! – пробормотал он озадаченно, когда Тим объяснил ему, что произошло. – Боюсь, что… – Он перемахнул через последние ступеньки и вошел в комнату. – Боюсь, что сегодня среда…
– Среда? – переспросила миссис Хоггарт и посмотрела на мистера Тарбутта так, словно хотела убедиться, что тот в своем уме. – Какое значение имеет, среда сегодня или нет?
– Доктор приезжает по вторникам и пятницам, – объяснил мистер Тарбутт. – В остальные дни, в случае экстренной необходимости, мы звоним на большую землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16