А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ты, правда, можешь найти дорогу назад? – тихо спросил мальчик. Джени достаточно было один раз обойти незнакомый дом, чтобы узнать его. Но даже если бы она заблудилась, взрослые всегда готовы были прийти ей на выручку. А в тоннеле помощи ждать не от кого. От него и Утраты толку мало. Они теперь сами как слепые.
– Но как же ты сможешь найти дорогу? – удивилась Утрата.
– Точно так же, как я это делаю обычно, – ответила Джени. Она помолчала с минуту, словно решая, как это получше объяснить.
«А мог бы я объяснить, как вижу глазами?» – подумал Тим.
– Наверное, это похоже на второе зрение Утраты, – улыбнулась Джени.
Они подвели девочку ко входу в тоннель. Джени дотронулась до стены. Тим положил руку сестре на плечо, а Утрата ухватилась сзади за его куртку. Так, гуськом, они стали спускаться по ступенькам. Первые несколько ярдов, пока еще было немного светло, им казалось, что Джени идет слишком медленно, но как только пропал последний голубоватый отсвет и они оказались в темноте, идти стало труднее. Они то и дело спотыкались и вздрагивали от страха.
– Не спеши, Джени, – попросил Тим.
– Я и так иду медленно, – возмутилась девочка. – Лучше сами за собой следите, а то все время на что-нибудь натыкаетесь.
– Не так-то это просто, – пожаловался Тим. И это было правдой. Совсем не просто идти в кромешной темноте – даже страшно: поднимешь ногу и как будто в пропасть шагаешь.
Джени замерла.
– Ощупывайте землю, – сказала она, подумав немного. -Ощупывайте землю ногами. Так вам будет легче.
Она снова двинулась в путь. Мальчик и девочка, шедшие за ней, попытались последовать ее совету. Держась одной рукой за стену, они скользили вперед, ощупывая ногами землю перед собой. Так дело пошло лучше и даже стало не так страшно.
– Молодцы, просто молодцы, – похвалила Джени.
Она произнесла это радостным, ободряющим голосом, так с ней самой говорила мама, когда хотела, чтобы она сделала что-то, что слепому человеку не сразу удается. Вдруг Джени остановилась.
– Я слушаю, – объяснила она. Тим и Утрата тоже прислушались, но, сколько ни напрягали слух, ничего не услышали. Ужасно было стоять и ждать в холодной безмолвной тьме. Тим вспомнил расщелину, которая попалась им на пути. Хорошо, что Джени ее не видела и понятия не имеет, как опасно их путешествие.
– Джени, там в стене было отверстие, а далеко внизу течет вода, – предупредил Тим.
– Знаю, – спокойно ответила девочка. – Обождите минуту.
Она постучала ногой.
– Уже близко. Разве вы не слышите, какой глухой звук, как будто там пустота?
Джени была права. Они тоже чувствовали эту пустоту, а через несколько шагов услышали журчание воды. Далеко-далеко внизу. Тим внезапно остановился, так что Утрата уткнулась ему в спину.
– Иди же, – подбодрила его Джени. – У самой стены неопасно.
Она уверенно шла вперед, и они следовали за ней. Они доверились ей, осторожно семенили следом и слышали, как где-то слева громко ревет вода. Вот расщелина уже позади. Тим так усиленно вглядывался во мрак, что у него даже глаза заболели.
– Прошли, – объявила Джени.
– Тим, – вдруг позвала Утрата. – Тим…
– Что?
– Тим, – повторила девочка медленно, а потом вдруг заговорила торопливо: – Помнишь, ты сказал про мистера Смита? Так что, если ты расскажешь все мистеру Тарбутту, мистера Смита тоже отправят в тюрьму?
– Наверняка.
Утрата вздохнула.
Тиму стало не по себе.
– Если он грабитель, то его место в тюрьме. Мы должны рассказать мистеру Тарбутту все, что знаем, а он, наверное, сообщит в полицию.
Думать об этом было приятно. Как Утрата этого не понимает?
– Может, они и с тобой захотят поговорить. И тебе придется давать свидетельские показания.
Девочка ничего не ответила, и Тим продолжал, воодушевляясь все больше и больше:
– Тебя могут даже в суд вызвать как свидетеля, чтобы ты рассказала, как мистер Смит не пускал тебя в школу и не позволял водиться с другими детьми. Это подтверждает, что ему было что скрывать, понимаешь? Твои показания будут очень важными. Глядишь, твою фотографию еще в газете напечатают…
– Замолчи, пожалуйста, – попросила Джени. – Я ничего не вижу, когда ты болтаешь без умолку.
Еще один осторожный шаг, потом еще. Кажется ему, или Джени на самом деле идет теперь менее уверенно? И останавливается она чаще. Вот снова замерла, и они тоже ждут, что дальше…
Тиму снова стало страшно. Нельзя было втягивать в это Джени… это была сумасшедшая идея. Конечно, она-то думала, что справится, но ей всего девять лет, и она не имеет представления о реальной опасности. Она знает об этом даже меньше других детей: хотя ее и учили быть независимой и делать все самостоятельно, но всегда кто-то за ней приглядывал и был готов в любую минуту прийти на помощь…
– Идем, Джени, – сказал Утрата. В ее голосе слышалось нетерпение, а не страх. Это потому, что она верит в колдовство, подумал Тим. Он-то знал, ну хоть немного представлял, как Джени отыскивает дорогу, а Утрата ничего в этом не понимала: для нее это все было вроде колдовства.
Вдруг Джени закричала:
– А-ааааа!
Тим сам едва не завопил от страха. Паника снова охватила его. Он попытался подавить ее и проговорил как ни в чем не бывало:
– Чего это тебе вздумалось орать?
– Потому что в этом месте мы в прошлый раз тоже кричали, – объяснила Джени. – Я подумала, что смогу сориентироваться по эху.
Тогда они стали кричать вместе. Их голоса отражались от сводов и возвращались к ним. Дети замерли и слушали, как эхо затихает вдали.
– Давайте еще раз, – сказала Джени. Они крикнули снова. Прислушались. Джени тихо вздохнула, отошла от стены и, расставив руки в стороны, пошла вперед. Она почти сразу наткнулась на скалу и вскрикнула от неожиданности. Девочка начала ощупывать скалу, похлопывая то здесь, то там и тихо приговаривая: «Где-то здесь была трещинка, мои пальцы попали в нее, только тогда это была другая рука, потому что я шла в противоположную сторону, а чуть пониже был выступ, я ударилась о него коленкой, даже кровь пошла и сквозь чулок просочилась, видимо, камень был очень острый…»
Тим затаил дыхание. Тут Джени тихонько радостно хихикнула.
– Все правильно. Мы в том самом месте. Через минуту будет слышно море.
Так и вышло. Но прежде чем дети услышали море, они увидели свет. Поначалу он еле пробивался сквозь мрак, а затем в темноте образовалось что-то вроде арки. Это был выход из тоннеля, он вел в главную пещеру, а оттуда – к морю…
Теперь Джени двигалась очень медленно.
– Давай быстрей, – подтолкнул ее Тим. Он отпустил ее руку и, обогнав сестру, бросился навстречу свету.
Утрата пустилась за ним. В главной пещере они столкнулись и едва не сбили друг друга. Свет был какой-то серенький не только потому, что уже смеркалось, но и из-за пелены дождя, залетавшего в пещеру и стучавшего по гальке, но это был свет. Свет – после ужасной темноты. Утрата и Тим закричали от радости. Они так вопили, что Джени с трудом смогла их перекричать.
– Тим… Тим…
Наконец брат ее услышал. Девочка вышла из тоннеля и стояла в пещере, вытянув перед собой руки.
– Я теперь ничего не вижу, стен больше нет…
Тим и Утрата сразу замолчали. Они переглянулись и опустили глаза. Никто не сказал ни слова.
– Что случилось? – спросила Джени. Она широко улыбнулась и обхватила себя руками.
– Я ведь нашла выход, правда? Вы бы сами ни за что не сумели…
Тим бросился к сестре, обнял ее и поцеловал.
– Ты просто молодец, – сказал он. – Настоящая героиня. Ты спасла нас от смерти.
– Ну, это было не очень сложно, – скромно заметила Джени. – А теперь мы можем идти домой? Я очень проголодалась.
Дети пошли к выходу из пещеры. Острые струи дождя кололи их лица, а сильный ветер не давал дышать и едва не сбивал с ног. Тиму пришлось обнять Джени, чтобы она не упала.
– Давайте обождем чуть-чуть. Не очень-то легко будет идти по гребню холма в такую погоду. Просто ужасно.
Но Джени надулась.
– Мне дождь не мешает. Я есть хочу.
Тим посмотрел на сестру и заметил, какая она вдруг стала бледная и уставшая, словно путь из пещеры отнял у нее все силы.
– Я хочу домой, – повторила Джени, и губы ее задрожали. – Я хочу к маме.
Сердце мальчика сжалось.
– Хорошо, – сказал он заботливо. – Не плачь, Джени. Мы скоро будем дома.
Он положил руки сестре на плечи, чтобы защитить ее от ветра, и стал помогать ей карабкаться по камням к тропинке.
– Идем, Утрата, – крикнул Тим через плечо, девочка что-то ответила, но он не расслышал, обернулся и посмотрел туда, где поток нижнего водопада разбивался с грохотом о камни. Утрата карабкалась вдоль края водопада.
– Вернись, дурочка, – крикнул мальчик, но Утрата либо не слышала его, либо решила не отвечать.
Тим не знал, что делать. Это был очень опасный подъем даже для девочки, привыкшей лазать по горам и скалам. Но он не мог пойти за ней, не мог бросить сестру.
– Где Утрата? – спросила Джени.
Тим вспомнил, что Утрата сказала ему вчера, когда он объяснил ей, как добрался до пещеры.
– Она решила подняться на скалу, – ответил мальчик. – Это для нее самый короткий путь к дому.
– Наверное, торопится рассказать про то, как этот ужасный Фантик бросил нас в пещере, – предположила Джени. Голос ее задрожал, как будто она только сейчас осознала, в какую страшную переделку они попали. – Мы были словно «Дети в лесу», – сказала девочка. – Помнишь, Тим? Злодей заманил ребятишек в лес и оставил одних, они умерли, а малиновки прилетели и укрыли их тела листьями.
– Но мы-то живы, верно? – постарался успокоить сестру Тим.
Брат и сестра поднялись на вершину и пошли по тропе между скалами, которые защищали их от ветра, свистевшего над головами, словно кто-то в небе размахивал огромной метлой.
– Но если она расскажет мистеру Смиту… – начал было Тим и запнулся.
Если она расскажет мистеру Смиту, если она ему все расскажет, тот поймет, что полиция идет по его следу и попытается улизнуть, как и Фантик.
– Пойдем-ка побыстрее, – произнес он вслух.
Теперь Джени едва поспевала за братом. Девочка старалась как могла, но силы ее были на исходе, она то и дело спотыкалась и тихо всхлипывала на ходу. Тиму пришлось сдержать себя и пойти помедленнее, ему было досадно: мысль о том, что он может помочь схватить настоящего преступника, вернула ему силы. Он еще покажет, на что способен! Посмотрим, что тогда скажет отец. Он никогда не верит, что приключения случаются на самом деле, у него на все один ответ: «Что-то у тебя воображение разыгралось, парень!» «Больше он никогда так не скажет», – подумал Тим и громко рассмеялся.
Они добрались до конца защищенного участка, и, как Тим и предполагал, тропа дальше оказалась очень скользкой. Теперь мальчику приходилось особенно внимательно следить за сестрой и подбадривать ее, так что некогда было ни мечтать о будущей славе, ни пугаться бушующего под ними моря, где все кипело и бурлило, как в ведьмином котле. Когда наконец они вышли к бухте, Джени уже ревела в голос и не могла больше идти. Собрав все свои силы, Тим поднял сестренку на руки и пронес несколько ярдов, но вскоре сам упал на землю.
– Ничего из этого не выйдет! – прошептал он. – Ты весишь не меньше тонны.
Девочка, всхлипывая, прижалась к брату, и они, промокшие и озябшие, так и сидели, обнявшись, стараясь укрыть друг друга от дождя и ветра, бросавшего в лицо пригоршни колючих песчинок. Ветер выл и визжал вокруг них, словно хотел сорвать с них одежду. Из-за шума дети не услышали, как подошел мистер Тарбутт и склонился над ними. На нем был черный непромокаемый плащ. Мокрые волосы прилипли к лицу.
– Безмозглый мальчишка! – набросился он на Тима. – Я-то думал, у тебя голова на плечах…
Мистер Тарбутт поднял Джени на руки, на этот раз девочка не стала возражать. Он отнес ее к большому камню и усадил, чтобы стряхнуть с ее лица песок.
– Мы нашли мистера Джонса, – сказала Джени, перестав плакать. – А как вы разыскали нас?
Мистер Тарбутт объяснил, что ищет их с пяти часов, а теперь почти девять. Он уже был у залива, но тогда не нашел их.
– Заставили вы меня поплясать по всему острову, – ворчал мистер Тарбутт. – Скажите спасибо, что я случайно завернул сюда во второй раз…
Вдруг его глаза сузились: только сейчас он понял, о чем толковала ему девочка.
– А что ты там говорила о мистере Джонсе?
– Это он украл рубин Тима, – всхлипнув, ответила девочка. -Он мошенник. Завел нас в пещеру и там бросил. Он очень нехороший человек, настоящая скотина…
Мистер Тарбутт недоверчиво посмотрел на Джени.
– Но что… – начал было он, но решил пока отложить расспросы. – Давайте-ка поскорей двинемся к дому. Остальное пока подождет…
Но Тим не желал ждать. Он бежал рядом с мистером Тарбуттом и, перекрикивая ветер, рассказывал о том, что он услышал и о чем догадался сам. Мистер Тарбутт напрягал слух, чтобы, несмотря на дождь и ветер, разобрать, о чем говорит мальчик. Время от времени мужчина кивал, тогда с капюшона стекала струйка воды. Он расстегнул плащ и укрыл им Джени. Тиму были видны лишь длинные мокрые волосы сестренки, лежащие на плече мистера Тарбутта.
– Надо будет позвонить в полицию, – сказал Тим. – Сразу, как вернемся.
Они шли по гребню холма в сторону Скуафорта. Мистер Тарбутт остановился передохнуть у разрушенного дома. Удивительно, но Джени уснула, она посапывала во сне и сосала палец. Мистер Тарбутт подмигнул Тиму.
– Может, они уже вернулись, парень, – улыбнулся он. – Твоя мама, бедняжка, небось такого страху натерпелась из-за тебя.
У миссис Хоггарт и в самом деле была хорошая память на лица. Поговорив с мистером Тарбуттом, она вспомнила, где именно видела мистера Джонса или, точнее, его фотографию.
– Некоторое время назад. Что-то связанное с ограблением, – сказала она полицейским. Но они и сами знали, что за птица мистер Джонс и даже то, что он на Скуа.

– Полиция все три года следила за ним, – объяснил мистер Тарбутт. И рассказал, что миссис Хоггарт звонила второй раз из полицейского участка в Обане, как раз когда он заглянул домой после первого безрезультатного обхода бухты. – Так что, когда он двинулся на север, они сразу предупредили местную полицию. Хотя улик против него не было. Понимаете, о чем я говорю… – Мистер Тарбутт замолчал в нерешительности. – По крайней мере, до тех пор, пока он не напал на вашего отца… До этого он ничего подозрительного не совершал, ничего такого, что бы заставило сомневаться в его невиновности. Работал себе тихонько и вот через три года отправился в отпуск на Скуа…
У Тима от волнения перехватило дыхание.
– А мистер Смит? – с трудом выговорил мальчик.
Мистер Тарбутт лишь пожал плечами.
– Насколько мне известно, против него ничего нет. Просто живет себе тихо, занимается своим делом. Но если ты расскажешь полиции то, что рассказал мне, думаю, они захотят наведаться к нему в гости.
– Его к тому времени уже ищи свищи, – мрачно пробурчал Тим.
Теперь, когда они спустились с гребня холма, ветер стал тише, а когда вышли на каменную дорогу, мальчик уже мог вполне спокойно идти рядом с мистером Тарбуттом, рассказывая ему об Утрате и о том, как она убежала домой, вскарабкавшись вверх по скале.
– Она его предупредит, – волновался Тим. – Она знает, что он вор и должен сидеть в тюрьме, я все ей растолковал, но ей это не понравилось. Заявила, что он-де хорошо относился к ней и к Анни.
– Бедняжка, – вздохнул мистер Тарбутт.
– Нам бы всем не поздоровилось, – возмутился Тим, – если бы план этого гадкого мистера Джонса и в самом деле удался.
Мистер Тарбутт ничего на это не ответил, только поднял Джени чуть повыше, взял Тима за руку и так и держал их – крепко и надежно – пока они не дошли до городка, где увидели полицейский катер в бухте и миссис Хоггарт, тревожно всматривавшуюся вдаль с порога гостиницы. Она бросилась целовать и обнимать детей, а выслушав их рассказ, сообщила, что мистер Джонс так и не добрался до Трулла. Лодка Вилла Кэмпбелла едва не затонула в бурном море, горе-рыбаки спаслись только потому, что паром, курсировавший между Труллом и большой землей, подобрал их и доставил в Обан.
Мистера Джонса арестовали, едва он спустился на берег.

Глава 13
ВЗБЕСИВШАЯСЯ ДИКАРКА

Дочка колдуньи спустилась к озеру. Холмы защищали его от ветра, но дождь лил и здесь, отчего над водой поднимался густой белый туман. Он окутал девочку, украсив влажными жемчужинами ее мокрые волосы. Утрата бежала так быстро, что холодные рыдания застревали у нее в горле и отдавались в груди колкой болью. Едва она ступила на каменистый берег, черная вода с жадностью накинулась на ее сапоги, так что девочка едва не упала.
Придя в себя, Утрата на минуту остановилась. В такую же ночь из воды вышел Конь Озера и забрал ее маму. Так сказала Анни Макларен, и Утрата ей верила, как верила и всему другому, что рассказывала старуха. Утрате даже казалось, что и она сама не раз видела этого Коня, мчавшегося во весь опор по глади вод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16