А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц А это безопасно? Ц хриплым голосом спросил Хэнк, теряя голову.
Ц Будь очень нежен, прошу тебя. Возможно, это наш последний раз.
Чтоб не закричать, он впился в ее губы. В последний раз он будет заниматься
любовью со своей беременной женой, с женщиной, которой он когда-то вверил
свою судьбу, которая могла окутать любовью его жизнь, но не оправдала его
надежд.
Странная дрожь пронзила все его тело, заряжая каждую клетку. Он чувствов
ал ее шелковую кожу под руками, слышал, как она стонала, изнемогая от желан
ия, и все это только усиливало его наслаждение.
Она качалась и вздрагивала в его руках, и вскоре, потеряв контроль над соб
ой и забыв о том, что после этого они станут чужими, он растворился в экста
зе.
Он хотел, чтобы это длилось вечно, и делал все возможное, чтобы затянуть эт
от момент и не позволить холодной реальности вторгнуться в их счастье.
После, уставшие и удовлетворенные, они лежали в объятиях друг друга. Неож
иданно, почувствовав острую боль в груди, он отстранился от Рэйчел и посм
отрел в ее затуманенные глаза.
Это становилось невыносимым. Такая жизнь разрушала его. Из этого положен
ия был только один выход. Хэнк почувствовал, как на его глаза, наворачиваю
тся жгучие слезы, но он не дал им воли.
Ц Хэнк, ты пугаешь меня. Не смотри так, Ц целуя его, сказала она. Ц Мы не с
делали ничего дурного. Мы супруги.
Ц В том-то и дело, Рэйчел, Ц хриплым голосом ответил он. Ц Это все похоже
на фарс, и я не могу больше выдержать этого. Нам нужно развестись, и тогда в
се станет ясно. Мы должны прекратить потворствовать своим сексуальным и
нстинктам и начать держаться друг от друга подальше.
Ц Но...
Ц Я не хочу ничего слышать! Ц перебил он, и его глаза вспыхнули гневом.
Ц Мы все время будто привязаны друг к другу. Я хочу покончить с этим. Тогд
а, вероятно, мы сможем стать друзьями, а не сексуальными партнерами.
Рэйчел было так больно, словно ее проткнули насквозь каленым железом. Он
а с трудом приподнялась, пытаясь восстановить дыхание.
Ц Я буду твоим соседом и отцом наших детей, Ц продолжал он, сжимая зубы.
Ц И если мне захочется секса, я пойду в другое место.
Ц А разве ты не так поступаешь? Ц горько спросила она.
Хэнк беспомощно пожал плечами.
Ц Утром я встречусь с адвокатом, Ц сухо добавил он.
Рэйчел тяжело вздохнула и, заворачиваясь в легкую ткань, упрямо посмотре
ла ему в глаза.
Ц Я пойду с тобой, Ц запинаясь, проговорила она. Ц При разводе я могу со
слаться на твою измену с Долли.
Хэнк напрягся, но тут же понял, что объясняться бесполезно. Ему нельзя тер
ять благоразумия. Коротко кивнув Рэйчел, он собрал свою одежду и направи
лся к двери.
Ц Не возражаю, Ц сказал он, выходя из комнаты.
Итак, он признался. После всего, что Хэнк говорил в защиту своей невиновно
сти, прикрываясь чувством уязвленной гордости, он\, наконец понял, что не
может больше отрицать свою измену.
Рэйчел внезапно ощутила ужасающую пустоту внутри. Хэнк врал ей, и, похоже,
это продолжалось довольно долго.
Неужели он жил с ней все эти годы исключительно ради собственного комфор
та? Она знала, что он вырос в ужасных условиях. Наверное, он просто нуждалс
я в уюте и стабильности, а также и в удобном, хорошо знакомом партнере для
постели.
Все это время Рэйчел думала, что в глубине сердца он любит ее и вернется к
ней, потому что они созданы друг для друга. Но это была ее любовь, а не его. О
на была готова целовать землю, по которой ступали его ноги, а он... он только
использовал ее для своих нужд.
Ей можно было доверять. С ней можно было иметь хороший секс.
Он никогда не хотел, чтобы она стала его женой, его возлюбленной. Ему нужно
было только удовлетворить свою похоть и найти пристанище для своей ране
ной души.
Она была надежной и доступной. Добрая старая Рэйчел, с которой хорошо пок
увыркаться в постели, но которая не достаточно хороша, чтобы любить ее.
К черту! Она и без него проживет! Не стоит беспокоиться о нем! Скоро Хэнк Ха
нсон увидит, что она и ее малыши-близнецы сами способны прекрасно справи
ться с любыми проблемами. Она позволит ему видеть их только на ее условия
х и, конечно же, не в присутствии Долли. Завтра у адвоката Рэйчел позаботит
ся об этом.
Наутро, выбравшись из постели, она нашла записку от Хэнка, в которой говор
илось, что его не будет дома до четырех вечера и что она может позвонить ем
у, если что-то понадобится. Записка была написана размашистым, неразборч
ивым почерком, как будто за каждым словом скрывались ненависть и гнев.
Рэйчел криво усмехнулась. Она позвонит ему только в том случае, если дом б
удет охвачен огнем или в дверь примется колотить банда сбежавших престу
пников.
С этого момента она постарается держаться от него подальше. Они станут а
бсолютно чужими, общаясь только по телефону или оставляя друг другу запи
ски.
Она чувствовала, что ее грубо и жестоко использовали, и понимала, что у нее
не осталось никаких надежд вернуть того мужчину, за которого она когда-т
о вышла замуж.

10

Утром первого ноября установилась хорошая погода, и Рэйчел отправилась
на прогулку, но вскоре, почувствовав легкую слабость, вернулась домой и р
ешила поберечь силы для вечернего развлечения. Она удивилась, когда ей п
озвонил Хэнк и сообщил, что будет ждать ее в машине у дома в пять часов веч
ера. Видимо, он все-таки решил поехать посмотреть карнавал. Поразительно.

По дороге в гости к Мэгги и Дику они вели довольно бессвязную беседу. Кажд
ый из них старался не упоминать о том, что произошло в тот день, когда они в
последний раз были вместе.
Вспомнив, как они в тот вечер занимались любовью, Рэйчел сделала глубоки
й, судорожный вдох. До беременности она даже не подозревала, что в ее теле
скрыт такой потенциал наслаждений. Все, что тогда происходило между ними
, оставило сладостные, мучительно-острые воспоминания. Они познавали др
уг друга будто впервые.
Каждое прикосновение к телу Хэнка, каждый поцелуй той ночи запечатлелис
ь в ее памяти сильнее, чем все их прикосновения и поцелуи за всю историю лю
бви.
Как было бы чудесно, если бы Хэнк любил ее, а не только использовал. И как жа
ль, что она не догадалась раньше, что Хэнк жил с ней только из страха оказа
ться отвергнутым другими женщинами.
Он поддерживал отношения с Рэйчел потому, что у него не было выбора. Хэнк н
аслаждался сексом с ней, и ему просто было удобно иметь ее в качестве жены.

Рэйчел усмехнулась, и ее глаза полыхнули недобрым огнем. Это не может слу
жить основой для хорошего брака. Неудивительно, что он изменил ей, как тол
ько подвернулась первая возможность.
Ц Приехали. Выходи, я прослежу, как ты войдешь, а затем припаркую машину.

Ц Хорошо, Ц сердито сказала Рэйчел.
Ее бесило то, что им приходилось изображать из себя дружную пару, и то, что
эту роль им придется играть весь вечер.
Ц Поторопись, Ц раздраженно сказал Хэнк. Ц Мы перекрыли движение, сей
час нам гудеть начнут.
Ц Пусть подождут, я беременна, Ц бросила она и через секунду добавила:
Ц Хэнк, постарайся произвести приятное впечатление на Мэгги и Дика. Не о
бязательно демонстрировать при них твои истинные чувства ко мне.
Его профиль окаменел, как ассирийский барельеф, скулы обострились, а губ
ы сжались в ниточку.
Ц Я не подведу тебя.
Проникаясь чувством предвкушения грядущего веселья, Рэйчел поднялась
на крыльцо и позвонила. Улыбаясь, Дик открыл ей дверь и провел на второй эт
аж, где ее радостно встретила и обняла Мэгги.
Гостиная в их квартире была совсем маленькая, но украшенная со вкусом и л
юбовью. Повсюду стояли фотографии Дика и Мэгги, их родителей, братьев и се
стер Ц все в изящных рамочках, заботливо расставлены на полках и столик
ах. Мэгги с гордостью устроила Рэйчел экскурсию по квартире, и наконец он
и уселись на мягкий диван, весело болтая. Вскоре раздался звонок в дверь, и
на пороге появился Хэнк.
Ц У вас очень уютно, Ц сказал он, устраиваясь в удобном кресле, после тог
о, как Рэйчел представила его хозяевам.
Ц Что, сносная хижина Ц даже по сравнению с вашим дворцом? Ц поддела ег
о Мэгги.
Ц Хижина? Да это настоящий дом мечты, в который приятно возвращаться.
Ц Льстец, Ц сказала Мэгги, и все же лицо ее просияло. Ц Здесь все держит
ся на подпорках, уверяю тебя.
Из вежливости, перекинувшись парой фраз с гостями, Дик отбыл по своим нео
тложным делам Ц ведь он был одним из зачинщиков карнавального действа в
их городке, и сегодняшний вечер для него обещал быть не из легких. Хэнк, ка
к единственный мужчина в компании, принял на себя обязанность поддержив
ать общую беседу.
Ц А чем обычно занимается Дик? Ц учтиво поинтересовался он у хозяйки.
Ц Он Ц молочник, Ц теплым голосом сказала Мэгги. Ц Ему приходится вст
авать с рассветом и работать целый день. Но сейчас он умудряется управит
ься до полудня, чтобы больше времени проводить со мной.
Рэйчел вздохнула. Ей тоже хотелось, чтобы ее так любили. Наверное, после эт
ого вечера ей будет еще труднее выносить свое положение.
Неожиданно Хэнк встал и смущенно достал из кармана маленький пакет в кра
сивой упаковке.
Ц Мы купили тебе подарок. Это для малыша, Ц несмело пробурчал он себе по
д нос.
Рэйчел широко раскрыла глаза. Она ничего об этом не знала. Какая заботлив
ость! Она встретилась глазами с Хэнком, и ее губы расплылись в благодарно
й улыбке.
Ц Спасибо. Я не ожидала, Ц растерянно проговорила Мэгги и, развернув па
кет, вынула нарядный детский костюмчик.
Ц Какая прелесть! Это же из самого дорогого магазина в округе! Ц воскли
кнула она, прочтя этикетку, и наклонилась, чтобы поцеловать Рэйчел и Хэнк
а.
Ц Надеюсь, ты еще не успела купить такой же? Ц осторожно спросил Хэнк.
Ц Ты шутишь? Я не могу позволить себе покупать такие дорогие вещи. Моему
малышу придется носить одежду ребенка моей сестры. Она уже отдала мне кр
оватку и обещала на днях подарить коляску.
Лицо Хэнка смягчилось.
Ц Зато твоему малышу повезло с родителями, Ц бархатным голосом сказал
он.
Мэгги часто заморгала, глядя на него.
Ц Ты не только льстец, ты еще и обольститель! Ц громко заявила она и, выст
авив указательный палец, добавила: Ц Я серьезно подумаю над тем, чтобы сд
елать тебя отцом моего следующего ребенка.
Все дружно рассмеялись. Лед растаял. Но смех Рэйчел был неестественным и
натужным. Она с болью подумала о том, что когда-нибудь Хэнк будет любить с
воих детей от другой женщины, потому что, как показала реальность, он легк
о мог увлечься и направить свои стопы по другому, более простому и заманч
ивому пути.
Она вдруг почувствовала усталость и погрузилась в себя, пользуясь тем, ч
то Хэнк принялся развлекать Мэгги.
Из вежливости Хэнк стал расспрашивать Мэгги о ее семье. Под разговор они
уплетали сандвичи с сыром и зеленью и наблюдали, как на главной улице соб
ирается народ.
Несмотря на то, что Рэйчел терзали мысли о безрадостном будущем, зрелище
за окном вызвало у нее живой интерес. Мэгги пыталась показать им Дика, но з
а горящими факелами было трудно разглядеть его.
Хэнк еще некоторое время разыгрывал из себя заботливого мужа, но вскоре
оставил женщин и присоединился к праздничной толпе на улице, лавируя меж
ду привидениями, висельниками, инопланетянами, колдуньями и прочей нечи
стью, в которую на этот вечер преобразились жители городка, жалея, что пол
енился соорудить себе костюм волшебника из страны Оз.
Ц Угости или умри! Ц кричали мальчишки, снуя в толпе и выпрашивая себе с
ладости.
Продолжая болтать с Мэгги, Рэйчел внезапно почувствовала боль в спине и
заерзала на стуле. Боль усиливалась, и она очень обрадовалась, когда Хэнк
наконец, вернулся и они могли распрощаться с гостеприимной хозяйкой.
Ц Поддержи меня под руку, Ц попросила Рэйчел, когда они шли к машине.
Ц Ты побледнела. Тебе плохо? Ц спросил Хэнк и, прищурившись, посмотрел н
а жену.
Ц Спина болит, Ц тихо ответила она, боясь вздохнуть.
Хэнк нахмурился.
Ц Тогда поехали в больницу, Ц коротко сказал он, помогая Рэйчел забрать
ся в машину.
Он живо уселся за руль, включил зажигание и на секунду прикоснулся к ее ру
ке.
Ц Не бойся. Я с тобой. Я о тебе позабочусь, Ц с уверенностью добавил он.
Вырулив из толпы, он окольными путями обогнул шумный центральный район и
направился в сторону клиники, где наблюдалась Рэйчел.
Ц Скажи мне, что ты чувствуешь, что это за боль? Только не храбрись, говори
правду.
Ц Сначала боли не было, а было просто странное ощущение. Оно то появлялос
ь, то исчезало, а сегодня вечером я почувствовала боль в спине, и она стала
усиливаться. Я боюсь, Хэнк! Я не хочу терять малышей! Ц тревожно лепетала
она, держась за живот.
Он снова взял ее за руку, подержал и вскоре отпустил.
Ц Все будет хорошо. Это ложная тревога. Возможно, просто сандвичи оказал
ись для тебя тяжеловаты.
Ц Возможно, Ц согласилась она.

Ц Подумаешь Ц инфекция в мочевом пузыре, Ц убеждал ее Хэнк. Ц Это легк
о вылечить. Главное, что с малышами все в порядке.
Они уже больше часа провели в больнице.
Ц Да, но врачи сказали, что инфекция начала распространяться! Ц испуган
но возразила она.
Они сидели в полутемной приемной, и Рэйчел видела, что лицо Хэнка было бле
дным и измученным. Он делал все возможное, чтобы приободрить ее, но спазмы
, мучившие ее, были сильными, и никакие обезболивающие не помогали.
Ц Если все-таки начнутся роды, то ты в надежном месте, Ц рассуждал он.
Но ей в этот момент хотелось не мудрых замечаний, а заботливых объятий. А о
н сидел в соседнем кресле, как будто они были случайными попутчиками в по
езде.
Ц У меня двадцать восемь недель, Хэнк! Ц простонала она. Ц Это слишком м
ало. Господи, как мне плохо! Теперь меня напичкали лекарствами на случай, е
сли начнутся преждевременные роды, и меня тошнит.
Ц Чем я могу помочь тебе? Скажи, я сделаю все.
Ц Позвони малышам по телефону и скажи, что я еще не готова, Ц пробормота
ла она, вызывая слабую улыбку на его лице. Ц Извини, что я расхныкалась, Хэ
нк, просто все получается не так, как я представляла себе.
Ц В жизни ничего нельзя предугадать, Ц тихо сказал он, отчужденно глядя
в пространство.
Да. За последние месяцы она убедилась в этом.
Ц Помоги мне встать с этого проклятого кресла. Мне нужно сходить в туале
т.
Помогая ей, Хэнк почувствовал, как его сковал страх. Он не знал, за кого он б
ольше боится Ц за Рэйчел или за детей. В этот момент лучше было не думать
ни о чем.
Когда в сопровождении акушерки Рэйчел вернулась, он увидел на ее лице вы
ражение паники.
Ц О, Хэнк! Похоже, у меня начинается! Ц дрожащим голосом воскликнула Рэй
чел.
Он неловко обнял ее.
Ц Ничего страшного. У наших малышей отличные родители, они тоже будут мо
лодцами, Ц бормотал он на ухо жене, в то время как его сердце разрывалось
от отчаяния. Ц Не волнуйся. Им окажут любую необходимую помощь. Здесь же
работают специалисты, у них такое происходит каждый день.
Хэнк не хуже Рэйчел знал, что для родов это было слишком рано.
По коридору засновало множество людей в медицинских халатах. Рэйчел обс
ледовали. Кто-то куда-то звонил. Хэнк наблюдал за происходящим с возраста
ющей тревогой.
Ц В чем дело? Почему ее не переводят в родильную палату? Ц спрашивал он.

Ц Мы пытаемся организовать два инкубатора на случай, если начнутся род
ы, Ц размеренным тоном проговорила акушерка, которой, однако, не удалось
скрыть свое беспокойство. Ц У нас нет свободных инкубаторов.
У Рэйчел перехватило дыхание.
Ц Все будет хорошо, Ц продолжала акушерка, Ц мы звоним повсюду, чтобы д
обыть инкубаторы и узнать, есть ли где-нибудь свободные койки. Через мину
ту все будет ясно. Возможно, найдутся свободные койки где-нибудь в Олбани.

Рэйчел широко раскрыла рот.
Ц Что?
Ц Не паникуйте, у вас достаточно времени, чтобы добраться туда, Ц успок
аивала ее акушерка.
Ц Но это же так далеко! Это затянется на всю ночь! Ц в ужасе кричала Рэйче
л. Ц Хэнк, у тебя не будет возможности сменить рубашку!
Ц Не важно, Ц мягко сказал он, удивляясь, что в такой момент она умудряла
сь еще заботиться о нем.
Рэйчел изумленно уставилась на него.
Ц Не важно?
Ц Нет. Сейчас важно совсем другое Ц и это, конечно, не чистая рубашка.
Он улыбнулся и нежно провел пальцами по ее лицу. Ее губы скривились в жалк
ой попытке улыбнуться.
Акушерка села рядом с ней и взяла ее за дрожащую руку.
Ц Рэйчел, если твои малыши родятся преждевременно, их придется какое-то
время держать в больнице. Вы с мужем тоже сможете оставаться в больнице, е
сли, конечно, он не обязан быть на работе.
Ц Не обязан, Ц быстро сказал Хэнк. Ц Я могу отложить работу на любой сро
к.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16