А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если только... У меня имелась на сей счет одна идейка. По самым разным с
оображениям именно блондинку мне бы больше всего хотелось найти, но, без
абсолютно невероятной случайности, не стоит об этом и мечтать. Я вычисли
л, из какой кабинки звонил Кабиролю молодой человек и, хотя в танцевально
м зале на улице Вольта на меня смотрели искоса, мог с легкостью его отыска
ть при желании. Но, что дальше? Относительно молодого человека я знал, что
он невиновен в убийстве ростовщика. Скорее всего он был просто проходимц
ем, собиравшимся сбыть Кабиролю по дешевке какой-нибудь товар, вот и все.

Оставался Баду-сын. Меня интересовал только он. Также невиновный, он все ж
е солгал всем относительно истинной причины своего визита к Кабиролю. Ес
ли он замешан в каком-либо темном деле в сообщничестве с жертвой и это отк
роется, для его папы будет большой удачей возможность располагать, за со
ответствующую мзду, конечно, талантами детектива моего уровня, чтобы выт
ащить сына из переделки.
Я пережевывал эти мысли в течение доброго часа, выкуривая трубку за труб
кой, и размышления, вкупе с табаком, вызвали у меня сильную жажду. В контор
е имелся в наличии только арманьяк, а моя глотка требовала чего-нибудь ме
нее благородного и менее крепкого. Я спустился в бар напротив.
Да простят мне некоторые, но порой бывает полезно испытать жажду и пропу
стить стаканчик. Выпив кружку пива, я выходил из погребка и выронил пачку
только что купленного табака. Она покатилась по тротуару в опасном напра
влении Ц к водостоку, к счастью, все же туда не провалившись. Я наклонился
за ней и какому-то пешеходу пришлось круто свернуть, чтобы не поддать мою
покупку ногой или не наступить мне на руку. В следующую секунду другой, уж
е женский, ботинок замер в нескольких сантиметрах от меня.
Я будто перенесся на два дня назад. В мире не единственная пара туфель из з
меиной кожи. Для змей это было бы слишком прекрасно. И подобная случайнос
ть, самую возможность которой я отвергал, была бы слишком прекрасна для д
етектива.
С бьющимся сердцем я распрямился и взглянул на женщину.
Мне не померещилось. Это была она.

Глава пятая
Блондинка

Она держала под мышкой сумку рыжеватой кожи, а в руке Ц пакет из магазина
женского белья. Свой двусторонний плащ она сменила на серый костюм, ожив
ленный изумрудного цвета шарфом.
Светлые волосы спадали на плечи тяжелой золотистой массой, обрамляя лиц
о, которому слегка выступающие скулы придавали экзотическое очаровани
е. Глаза вписывались в общий тон картины Ц темно-серые с зеленым отливом
, в длинных, часто моргающих ресницах. Носик был прямой, маленький и изящны
й, что называется, очаровательно обрисованный. Чувственные губы, похожие
на прекрасный спелый плод, сияли ярко-красной помадой, вызывая у меня неп
риятное воспоминание о такой же помаде, виденной в другом месте.
На лестнице в доме Кабироля я не успел толком разглядеть ее лицо, частичн
о скрытое носовым платком и капюшоном плаща, так что будь туфли из кожи ре
птилии единственной приметой, я бы вполне закономерно заключил, что этог
о недостаточно. Но окаменевшая от испуга девушка выглядела как Дон Жуан
перед статуей Командора. Последние сомнения улетучились в тот момент, ко
гда она подняла к губам затянутую в перчатку руку, удерживая готовый сор
ваться крик.
Ц Не падайте в обморок, Ц сказал я, хватая ее за руку, Ц встречаются тип
ы и пострашнее.
Ц Боже мой! Ц пробормотала она.
Ц Мир тесен, не правда ли? Мы уже встречались, если не ошибаюсь?
Отрицать она не пыталась. Ее перепуганный взгляд казалось не мог оторват
ься от моего лица, на котором помимо моей воли возникало подобие улыбки. В
смятении, она утвердительно кивнула:
Ц Да, да... мне... мне кажется...
В ее голосе звучали усталые нотки. Вообще, все в ней обличало крайнюю уста
лость. Мимо прошел мальчишка, принявший нас за повздоривших влюбленных.
Удаляясь, он несколько раз оглянулся, смеясь идиотским смехом.
Ц О! Умоляю вас, отпустите меня. Вы делаете мне больно.
Видимо я бессознательно сжал ее руку сильней, чем это было необходимо.
Ц Ну уж дудки! Чтобы вы снова смылись? Как же! Раз уж мы встретились, так до
лжны мило побеседовать.
Ц Ну, если хотите, Ц решилась она.
Я отпустил ее руку. Девушка продолжала неподвижно стоять передо мной. Мн
е это не понравилось. Я бы предпочел попытку к бегству. По крайней мере, эт
о было бы хоть на что-то похоже. Тогда как... эта перепуганная девочка...
У меня возникло смутное впечатление, что я пытаюсь черпать воду решетом...
О господи! Мое воображение!
Ц Идемте ко мне в контору.
Ц Вашу контору?
Ц Ну, где-то же нужно поджидать удачу. Я с этой целью снимаю офис. Большую
часть времени я там сплю. Это напротив. Требуется только пересечь улицу. М
ы будем там вдвоем, нас никто не потревожит.
Я снова взял ее за руку. Она опустила голову и позволила себя увести. Молча
мы поднялись по лестнице. Во всяком случае в отношении ног я не ошибся: он
и были очень красивы.
Дойдя до второго этажа, девушка увидела на двери табличку с указанием ро
да моих занятий, что вызвало у нее легкий шок и заставило отступить:
Ц Поли... вы полицейский?
Ц Частный сыщик. Что мало о чем говорит. Так что не бойтесь.
Я посторонился, пропуская ее вперед. Переступая порог агентства "Фиат Лю
кс", она прошептала неразборчивую фразу. Может, молитву. В наше время религ
ия проникает в странные места и сочетается с неожиданными вещами. При ви
де того, чем закончился мой поход в бар напротив.
Элен распахнула глаза до размеров обычной тарелки, я имею в виду те, что не
летают.
Ц Меня ни для кого нет, Ц заметил я.
И пригласил таинственную блондинку пройти в мое святилище. Вскоре оно за
полнилось запахом ее опьяняющих духов.
Ц Садитесь, Ц предложил я, закрывая за нами обитую дверь.
С отсутствующим видом она упала в первое же подвернувшееся кресло, не уд
остаивая взглядом окружающее. Между тем, на стене под стеклом висел чуде
сный поддельный диплом, достойный внимания. На нем по обе стороны рамки б
ыли нарисованы молодец в куртке, пытающийся разрешить головоломную зад
ачу или вспомнивший о налоговом инспекторе, короче, испытывающий серьез
ные затруднения, и голая женщина, завернувшаяся в распущенные волосы, ск
рывающие ее с головы до полноватых ног. Черт знает, куда она могла унестис
ь в такой час. Я имею в виду блондинку. Возможно, к Кабиролю. Я представил ег
о, мертвого, под полками, заставленными вещами, бедными, ничтожными, жалки
ми и невзрачными вещами, среди которых находился и плюшевый мишка, вырва
нный из рук малыша какого-то бедняка...
Я выругался сквозь зубы и подошел к блондинке, оценивающе разглядывая ее
. Ей явно не могло быть больше 22 лет. Очень красивая, очень хорошо сложенная
, она определенно стоила, чтобы ею заняться, и выглядела куда привлекател
ьнее, чем мне показалось при первой встрече.
Ц Я себя лучше чувствую, чем позавчера, Ц заметил я. Ц А вот вам, похоже, н
е по себе. Чего-нибудь укрепляющего? Мне кажется, вы в этом нуждаетесь.
Никакого ответа. Только мимолетный кивок, возможно непроизвольный, но я
расценил его как утвердительный. Я отправился в соседнюю комнатушку сме
шать компоненты успокаивающего зелья. Вернувшись, я убедился, что девушк
а так и не пошевелилась. Я подал ей стакан:
Ц Может познакомимся? Это я Нестор Бурма. Ну, тот тип, чья фамилия указана
на дверной табличке. А вы?
Ц Одетт Ларшо, Ц чуть поколебавшись, представилась она.
Ц Разумеется, шутка? Она пожала плечами:
Ц Я не в настроении шутить.
Ц Выпейте вот это.
Освободившись от сумки и положив на колени пакет, девушка затянутыми в п
ерчатку чуть дрожащими пальцами взяла протянутый ей стакан. Тут же я быс
трым жестом схватил ее сумку, задев при этом пакет, упавший на ковер. Там о
н и остался. У блондинки вырвался слабый протестующий крик, она вздрогну
ла. Вот и вся самозащита. Половина содержимого стакана оказалась на полу.
Одним глотком она выпила остаток, не пытаясь помешать мне в исследовании
сумки.
Там оказались обычные пустяки: тюбик помады, пудреница, флакон духов, нос
овой платок и тому подобное. Выудив оттуда конверт, я вслух прочитал адре
с: "Госпожа Эрнестин Жакье, улица де Ториньи".
Ц Какое счастье, что вы не расположены шутить, Ц откомментировал я.
Ц Это моя мать, Ц ответила она.
Ц Значит, она вторично замужем?
Ц Да. Овдовела и снова вышла замуж.
Ц Таскаете у нее письма?
Ц Мне нужен был клочок бумаги записать кое-что... Я взяла, что подвернулос
ь.
Конверт был пуст. На обороте стоял штемпель отправителя Ц нотариуса, мэ
тра Диану с бульвара де Фий-дю-Кальвэр, а карандашом записано название мо
дного журнала и какая-то дата.
Ц Раз уж вы устроили обыск, не останавливайтесь на полдороги, Ц резко с
казала блондинка. Ц Мое имя Ц Одетт Ларшо Ц стоит в записной книжке, он
а в кармане, который вы все равно обнаружите.
Я улыбнулся:
Ц Должен заметить, алкоголь идет вам на пользу. Придает сил.
Ц Не откажусь от еще одной порции, если вы не против. Да, он идет мне на пол
ьзу.
Похоже, она слегка захмелела. Тем лучше. Это облегчит мою задачу. Я наполни
л ее стакан. Она поднесла его к губам, оставив на краю ярко-алый треугольн
ик.
Я возобновил изучение содержимого сумки и извлек из нее упомянутую книж
ку. Действительно, на первой страничке, отведенной для информации о влад
ельце, значилось имя Одетт Ларшо без других указаний. Возможно, это ничег
о и не значило, но пришлось удовольствоваться тем, что есть. Я пролистал кн
ижку. Много чистых страниц. Там и сям разбросанные записи, внешне малоинт
ересные. Я сложил все обратно в сумку и закрыл ее.
Ц Вы тоже живете на улице Ториньи?
Она осушила свой стакан:
Ц Да. Это запрещено?
Фраза прозвучала как удар бича. Удар бича, которым ее подстегнул напиток.

Ц С чего бы? Думаю, это такая же улица, как остальные.
Ц Она вам незнакома?
Ц А должна быть знакома?
Девушка топнула ногой:
Ц Тупица! Это так действуют сыщики? Ни с того ни с сего обыскивают чужие с
умки?
Ц Некоторые начинают с обыска тех, кому сумки принадлежат. Такой красав
ице как вы я бы не пожелал попасть в лапы одного из этих джентельменов.
Ц Верните мою сумку.
Ц Держите.
Ц Надеюсь, вы там нашли, что хотели?
Ц Нет.
Ц А что вы искали?
Ц Револьвер.
Она подскочила:
Ц Рев... Какого черта стану я носить револьвер?
Ц Справедливо. Вы правы, я тупица. Почему, в самом деле, револьвер?.. Вы с бол
ьшим удовольствием пользуетесь ножом для разрезания бумаг.
Тень скользнула в ее глазах и напущенный ею на себя нахальный вид слетел,
словно плохо подогнанная маска. Она вжалась в кресло и прошептала:
Ц Ах, вот в чем дело?..
Ц Не знаю, в чем дело, но, возможно, вы поможете мне понять.
Ц Потому что... потому что, вы думаете, что... что я убила этого... этого челове
ка... Кабироля?
Я подобрал пакет из магазина женского белья и положил перед собой на сто
л.
Ц А разве нет?
Пакет был розовый, пересеченный надписью: "Розианн, чулки, тонкое белье, ул
ица де Пети-Шан". В десяти метрах от моей конторы, если идти по авеню Опера.
Элегантная витрина, соблазнительная и горячившая кровь, со всем необход
имым для разжигания воображения холостяков и даже женатых. Вот так.
Ц Нет! Ц возразила она с горячностью. Ц И хорошо, что я вас встретила. См
огу вам все рассказать. Облегчить душу. Если бы только это меня успокоило
...
Я заодно раскрыл и пакет, вытащив из него тоненькие как паутинка трусики,
черные и отороченные кружевом.
Ц ...Вот уже два дня я не живу больше, я... Вы не слушаете меня, Ц пожаловалас
ь она.
Ц Ошибаетесь. Просто можно делать две вещи зараз... Ц Я развернул изящну
ю деталь туалета и рассматривал ее на вытянутой руке. Ц Но это пгосто пге
лестно, Ц прогнусавил я, копируя смешные повадки игривого коммивояжера
. Ц Беспокойство, о котором вы тут рассуждаете, не мешает вам думать о при
обретении таких штучек, а?
Ц Ох! Да что же все это значит?.. Ц У нее вырвался нетерпеливый жест. Ц Жен
щина есть женщина. Сама не знаю, почему купила это...
Ц В любом случае, они очень красивы... будят воображение... И должны сидеть
на вас как вторая кожа.
Ее щеки залились краской:
Ц Я не позволю вам злоупотреблять ситуацией. С меня довольно, я сыта всем
этим по горло, понимаете? Довольно! Довольно!.. Ц Она затопала ногами, Ц В
се вы одинаковые хамы, зовут вас Кабироль, Бурма, или все разно как! Грязны
е омерзительные хамы. Я...
Девушка задохнулась. Ее трясло как осиновый листок. Лицо под слоем косме
тики теперь стало белым как мел. Глаза закатились. Со слабым жалобным вск
риком она сползла с кресла... Я открыл дверь:
Ц Помогите мне, Элен. Она потеряла сознание.
Элен, делавшая вид, будто печатает на машинке, оторвалась от своих вымышл
енных занятий и устремила взгляд на мою правую руку:
Ц Может, ей не нравится, когда с нее снимают трусики?
Выругавшись, я отбросил их. Элен оставила "Ундервуд", с двусмысленной улыб
кой прошла в директорский кабинет и постаралась привести блондинку в чу
вство.
Ц Кто она такая? Ц между делом поинтересовалась моя секретарша. Ц Кли
ентка?
Ц Так, способ провести время.
Ц Дальше Ц лучше Я...
Элен замолчала. Тем временем гостья приходила в себя.
Она не стала спрашивать: "Где я?" Такого уже не бывает. Она разрыдалась. Тако
е еще случается.
Ц Успокойтесь, Ц утешала ее Элен, Ц тише. Он уже давно не опасен.
Она помогла девушке подняться и снова сесть в кресло. Я налил ей третий ст
акан, но она не пожелала к нему притронуться, а смотрела на меня влажными г
лазами побитой собаки с потеками от размытой туши, которой были накрашен
ы длинные ресницы. Даже несмотря на это, девушка выглядела очень красиво
й.
Ц Извините меня, Ц пробормотала она. Ц Я... Этот страх, преследующий мен
я уже два дня... Это напряжение... Я хочу уйти.
Она постаралась вложить в последнюю фразу всю возможную энергию. Но энер
гии было Ц кот наплакал.
Ц Только не в таком состоянии, Ц отозвался я. Ц Отдохните и успокойтес
ь.
Я сделал знак Элен, что можно вернуться к машинке. Она подчинилась без лиш
них комментариев.
Мы с Одетт Ларшо остались вдвоем. Молодая девушка понемногу успокаивала
сь. Грудь уже не вздымалась так бурно и всхлипыванья истощались. Она выте
рла глаза и нос смятым носовым платком, вздохнула, провела рукой по вспот
евшему лбу и откинула упавшие на щеку волосы. Я прочистил горло:
Ц Хм-м... Знаете, я не хотел вас пугать...
Она не отозвалась.
Ц Конечно, я затронул тягостные воспоминания...
Тихий всхлип. И все.
Ц Если я правильно понял, Кабироль был именно таким типом, да? С темперам
ентом, как у кролика. Сдвинутый на идее растления несовершеннолетних, он
хотел...
Ц Я вас умоляю... Ц прошептала она.
Ц Послушайте, малышка, Мне нужно знать. Я тоже более или менее замешан в э
той истории.
Я придвинул себе стул и уселся напротив блондинки.
Ц Итак? Да или нет?
Ц Да.
Ц Но он не довел дело до конца? Он вас только поцеловал?
Ц Да.
Ц Тогда вы схватили валявшийся на столе нож для бумаг и ударили его.
От внезапно залегшей тени ее глаза из серых стали темно-свинцовыми, как г
розовое небо. Она пристально взглянула на меня:
Ц Это ужасно!..
Я пожал плечами и отечески похлопал ее по коленке:
Ц Не стоит преувеличивать. Со многих точек зрения Кабироль был гнусным
и довольно злонамеренным типом.
Она почти закричала:
Ц Но вы, значит, не понимаете, господин Бурма?! Я... я не делала этого!
Ц Вы не убивали его?
Она отрицательно покачала головой. Я улыбнулся:
Ц Ну что ж, в таком случае, он, вероятно, не был таким уж законченным негодя
ем. Он еще оказался чувствителен к угрызениям совести. И, чтобы наказать с
ебя за свое поведение по отношению к вам, он сам пронзил себе сердце.
Она замотала головой, и ее волосы разлетелись в разные стороны.
Ц Вы жестокий...
Закрыв лицо руками, девушка наклонилась вперед, опершись локтями о колен
и. Сквозь пальцы глухо донесся ее голос:
Ц ...Он меня... да, он меня поцеловал... крепко, очень крепко... и прижал к себе... я
вырвалась... я оттолкнула его... и убежала, сгорая со стыда...
Ц И на лестнице встретились со мной?
Ц Я... да... возможно... не помню.
Ц Я помню. И помню, что вы вернулись... Может, не специально для того, чтобы н
аградить меня тумаком по затылку... но, так или иначе, я его получил.

Глава шестая
Одетт говорит

Ладони ее скользнули вниз по щекам. Мгновение она их разглядывала, словн
о не зная, что с ними делать, потом предоставила их собственной участи и он
и упали вниз. Но и там не задержались, а скользнули к подолу юбки и стыдлив
о потянули за него. Между тем, юбка открывала немногое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15