А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дверь открыл
ась.
Ч Мне коне-е-ец! Ч во все горло завопил Клайн.
Дверь захлопнулась.
Ч Я не стану выдвигать обвинений, Ч сказал Гилкренски, оглянувшись на д
ом и толпившихся у крыльца людей. Ч Это бессмысленно.
Ч Понимаю, сэр, Ч кивнул коп. Ч Мы с вами свяжемся.
Он развернулся и направился к остальным.
Гилкренски положил «Минерву» на траву и откинул крышку.
Ч Это ты вызвала полицию, Мария?
Ч Да, Тео. Две минуты назад, когда мистер Клайн стал угрожать вам пистоле
том. Они не могли успеть так быстро.
Ч Тогда кто им позвонил? Один из местных обитателей?
Ч Нет, Тео. Звонок поступил с сотового телефона.
Ч Странно. Откуда они могли узнать про Клайна? Не говоря уже о том, что нам
нужна полиция.
Гилкренски оглянулся на вертолет. Пилот изо всех сил махал ему рукой.
Ч Доктор Гилкренски! Вам срочно звонят из гостиницы!
Тео быстро захлопнул «Минерву» и побежал к машине.
Ч В чем дело?
Ч Мисс Маккарти, сэр. Ее рация не отвечает. Брат мисс Маккарти ждет вас в о
теле. Надвигается шторм, возможно, надо объявить поиск.
Гилкренски взглянул на потемневшее небо. Воздух был жарким и неподвижны
м, как горячий суп.
Ч Запускайте двигатель, Ч распорядился Тео. Ч Как только вернутся охр
анники, мы взлетим.
Гилкренски сел рядом с пилотом, пристегнулся и положил «Минерву» на пол.
На борт забрался Стивенсон с мокрыми по колено брюками. Он начал протира
ть платком свой пистолет. «Джет-Рейнджер» поднялся над травой, и по лужай
ке пошла воздушная волна.
Тео смотрел, как от дома отъезжают полицейские машины. Стайка пенсионеро
в все еще толпилась у подъезда и глазела на них снизу. За домом виднелась р
ека, дальше начиналась дорога, уходившая к Майами. Гилкренски увидел, как
из-за деревьев выехал длинный черный лимузин и двинулся по шоссе, направ
ляясь к городу.

26
Пристрелка

Ч Уже скоро, мистер Гибб, Ч сказал Хакер в микрофон своей рации. Ч Мы от
слеживаем его вертолет и знаем, что он вот-вот вернется, чтобы встретитьс
я с Маккарти.
Хакер пригнулся на своем балконе в номере отеля «Олимпиад», чувствуя, ка
к усилившийся ветер треплет его одежду. Он держал в руках бинокль с ночно
й оптикой. Местность через его стекла казалась яркой и причудливой, как п
одводный мир, и напоминала черно-белое кино с зеленым фильтром. Хакер пов
ертел бинокль в руках и хмыкнул. Лет десять назад или даже позже такую игр
ушку записали бы в самые секретные устройства ЦРУ. А сегодня ее продают в
каждом спортивном магазине. Да, времена меняются. Вот и в Управлении тепе
рь правят бал зеленые юнцы вроде Эмили Джейн Кирби или Сэмюеля Восса. Пох
оже, пора сматывать удочки.
Он скользнул взглядом по крутому боку гостиничного корпуса и задержалс
я на дальнем балконе, где пряталась Кирби. Потом спустился к покатой крыш
е атриума, миновал ярко подсвеченный бассейн с аккуратной лужайкой и доб
рался до взъерошенных ветерком деревьев. Под их кронами скрывался Восс.
Хакер вернулся к центру атриума и большим стеклянным лифтам. Один из них,
ярко освещенный изнутри, словно космическая капсула, мягко взлетел ввер
х, остановился где-то на верхних этажах и снова пошел вниз. Гости съезжают
ся на ужин. Бодрые, уверенные в себе, одетые с небрежным изяществом, Ч обы
чные люди из обычной жизни, которой сам он никогда не знал.
Хакер направил бинокль ниже лифта. На темной опаловой черте, отделявшей
вертикаль здания от прозрачной крыши, мелькнул тонкий силуэт.
Ч Мисс Фунакоси? Вы на месте?
Ч Да.
Ч Как насчет программы?
Ч Уже работает.
Ч Отлично, Ч сказал Хакер. Ч Мистер Гибб? Вы на линии?

* * *

В ранних сумерках, сгущавшихся вокруг его дома на горе Тамалпас, Джерри Г
ибб лег на кушетку в своей камере, приладил к голове устройство СКВИД и бы
стро заскользил по главной инфомагистрали. Это было похоже на сказку. Яп
онская программа легко обходила все препятствия. Джерри без малейшего у
силия проник на центральный сервер «Олимпиад», заодно охватив все вспом
огательные и периферийные компьютеры. Перед глазами замелькали журнал
ы регистрации, фамилии и имена гостей. Он бегло просмотрел раздел отдыха
и развлечений. Контрольные датчики бассейнов, ресторанное меню и маршру
ты экскурсий лежали перед ним как на ладони. Джерри мгновенно проскочил
защитные системы, сменив по пути старые пароли и поставив свои собственн
ые. Пульты управления грузоподъемниками, автоблокировка дверей на лест
ницах, пассажирские лифты Ч здесь было абсолютно все! Он мог распоряжат
ься ими как хотел.
Класс!
Ч Я внутри и чувствую себя прекрасно, Милт! Ч крикнул он в восторге. Ч Е
сли япошки не запатентовали эту штуку, я хочу ее заполучить. Это просто бо
мба!
Хакер поморщился.
Ч Хорошо, мистер Гибб. Проверьте, подключил ли Гилкренски «Минерву» к го
стиничной системе, чтобы координировать поиски сестры Маккарти.
Он снова опустился на холодный пол балкона и стал разглядывать темное по
ле для гольфа, убегавшее в сторону Диснейленда. Еще немного, и начнется ве
чернее обычное шоу с фейерверком. По первой ракете можно было проверять
часы. Жаль, что у него никогда не было своих детей, но, в конце концов, еще не
все потеряно. Элейн довольно молода и к тому же~
Хакер услышал рокот приближавшегося «Джет-Рейнджера» Ч не такой тяжел
ый, как у большого «Белл-214», но куда мощнее, чем у «Хьюз-Ди». После Вьетнама
он прекрасно разбирался в таких звуках.
Ч Так, теперь всем сидеть тихо. Дайте ему войти внутрь. Пусть сначала вкл
ючит «Минерву», а потом мы нанесем удар.
Хакер выслушал ответы своих людей и проследил за огоньками «Джет-Рейндж
ера», описавшего круг над зданием и пропавшего где-то за его стеной. В той
стороне находилась вертолетная площадка.
Ч Что вы видите, мистер Гибб?

* * *

Джерри плыл в густом и теплом мраке. Его мысли вспыхивали в воздухе, как св
етлячки, тут же обрабатывались сверхпроводниками в головном устройств
е и передавались в виде команд на центральный сервер. Он просмотрел все к
амеры слежения в гостинице, нашел ту, что отвечала за вертолетную площад
ку, и вошел внутрь.
Ч Он здесь, Ч сказал Джерри, когда электронный образ Гилкренски вспыхн
ул у него в мозгу. Ч С ним двое охранников и «Минерва». Он идет через лужай
ку к служебному лифту. Я вижу других телохранителей. Попробую подсчитать
~ кажется, не меньше шести.
Ч Не важно, мистер Гибб. Пока мы его пропустим. Он должен подняться в номе
р, оставить «Минерву» и снова выйти. Судя по его переговорам в воздухе, Гил
кренски беспокоится о своей подруге Джил Маккарти. Вряд ли он задержится
надолго.
Вот и отлично, подумал Джерри. Ему не терпелось добраться до женщины внут
ри «Минервы». Он с жадностью вспоминал ее зеленые глаза, разбросанные ве
тром волосы и сильное тело в незабудковом платье. Сладкий кусочек!
«Малышка, иди к папочке!»
Джерри вышел из системы видеослежения и переключился на пульты, управля
вшие лифтами. Он открыл двери, запустил мотор и поднял Гилкренски и всю ег
о команду на седьмой этаж. Через камеру в коридоре он проследил, как они вы
шли из лифта, торопливо направились к президентскому номеру, открыли две
рь электронной картой и исчезли внутри.
Ч Он у себя, Милт.
Ч Прекрасно, мистер Гибб. Из вас получился бы отличный спецагент. Теперь
все, что нам остается, Ч это ждать.
Джерри размяк от комплимента Хакера. Как хорошо иметь человека, который
действует вместо тебя в реальном мире и выполняет все твои приказы Ч на
стоящий монстр Ида! А японская программа Ч это экстра-класс. Хакер долже
н прибрать ее к рукам, когда покончит с этой Фунакоси. Жаль, что видеокамер
ы не ставят внутри номеров~

* * *

Ч Скотина, сволочь, мерзавец! Ч Когда Гилкренски вошел в конференц-зал
президентского номера, Маккарти едва не набросился на нас с кулаками. Ч
Ты бросил ее среди шторма ради своих проклятых экспериментов! Как это по
нимать, черт подери?
Ч Все было совсем не так. Джил осталась сама, и шторм только приближался.
Лучше успокойся и расскажи, что произошло.
Секунду Маккарти пожирал его взглядом. Потом он сказал:
Ч Она улетела с острова незадолго до захода солнца. Ее рация молчит уже ц
елый час. Я связался с береговой охраной, и они делают, что могут, но погода
ухудшается с каждой минутой. Не все вертолеты могут летать в таких услов
иях, да еще в темное время суток. Я пытаюсь найти новые машины.
Ч Хорошо, продолжай поиски, и не важно, сколько это будет стоить.
«Минерва» издала мелодичный звук. Гилкренски оставил Маккарти сидеть н
а телефоне, вышел из зала в кабинет, положил компьютер на стол и откинул кр
ышку.
Ч Тебя вызывает мисс Райт, Ч сухо сообщила Мария. Ч Соединить?
Вопрос «Минервы» застал Гилкренски врасплох. Джессика! С тех пор как они
нашли «летающую лодку», он так и не смог ей позвонить. И что он скажет ей те
перь?
Ч Ладно, Мария, Ч ответил он наконец. Ч Я с ней поговорю.
Лицо Джессики выглядело озабоченным. Она сидела в его старом офисе в шта
б-квартире «РКГ», за ее спиной голубело небо Лондона.
Ч Как твои дела, Тео? Я слышала по Си-эн-эн новости о подводной лодке. Ко мн
е поступают целые кипы отчетов из службы охраны. А когда твой компьютер о
тказался меня с тобой соединить, я просто взбесилась.
Ч Все хорошо, Джесс, Ч ответил Гилкренски. Ч Я в порядке. Под водой нам п
ришлось плохо, но потом все обошлось.
Ч Ты нашел то, что искал?
Ч Да. Мы обнаружили обломки самолета. Он лежал именно там, где я думал. Я вс
е записал на видео.
Ч Это поможет нам в деле «Гиббтек»?
Ч Не знаю. Послушай, Джесс~ Во время погружения я понял нечто важное, нечт
о такое, о чем нам следует с тобой поговорить, когда я вернусь в Лондон.
Ч Ты о чем? Ч насторожилась Джессика.
Ч Я не хочу обсуждать это по видеосвязи.
Ч Тогда я прилечу к тебе. Надо было сделать это еще вчера, когда ты чуть не
погиб. Пожалуйста, разреши мне прилететь!
Ч Нет, Джесс. У меня правда все в порядке. Честно.
Ч Ты как-то странно говоришь. Это касается наших отношений?
Ч Джесс, прости. Я тебе все расскажу, когда вернусь. А сейчас у Джил Маккар
ти серьезные проблемы, и я должен ей помочь.
Ч Тео?~

* * *

Джессика Райт увидела, как Гилкренски отключил связь, и экран погас. Како
го черта он там делает? И при чем тут эта дамочка Маккарти? Она нажала кноп
ку перемотки и прокрутила запись обратно. Перед ней замелькали кадры из
репортажа Си-эн-эн. На волнах покачивается маленькая подводная лодка. Ее
люк открыт. Тео вылезает наружу, щурясь на яркий свет, за ним бородатый вер
зила с окровавленной повязкой на лбу и~ эффектная блондинка в коротком с
витере и тугих джинсах, обтягивающих стройную фигуру.
Ч Скотина, Ч тихо сказала Джессика и потянулась к телефону.
Ч Соедините меня с начальником службы охраны в Орландо, Ч распорядила
сь она.

* * *

Ч Мария, я хочу, чтобы ты нашла все вертолеты, способные долететь до остр
ова в плохую погоду.
Ч Хорошо, Тео. У службы береговой охраны в Майами их три. Но все они заняты
. Один находится в НАСА на мысе Канаверал, и мистер Маккарти сейчас разгов
аривает с ними по телефону. Два других принадлежат «Феникс авиэйшн».
Ч Компании, чья ракета едва не угробила нас в воздухе?
Ч Да.
Ч Забудь о них. Будем надеяться, что Маку удастся договориться с НАСА.
Ч Я могу еще чем-нибудь помочь?
Гилкренски взглянул на экран.
Ч Да, Мария. Я хочу, чтобы ты оставалась в номере, пока мы с Маком станем ис
кать Джил.
Ч Почему, Тео? Моя помощь очень пригодится вертолетам, особенно в радиоэ
лектронных поисках.
Ч Конечно, но~ дело не в этом. Если честно, меня стало настораживать твое о
тношение к мисс Маккарти. Тот инцидент с огнетушителями и твоя реакция, к
огда мы остались на острове одни~ Боюсь, твои эмоции мешают тебе правильн
о смотреть на вещи.
Мария нахмурилась:
Ч Если в моих поступках появилось что-то неправильное, то проблема в кон
фликте приоритетов.
Ч Ты о чем?
Ч Я считала, что наша главная задача Ч изолировать «Дедал» в аэропорту
Майами от воздействия земных полей.
Ч Так оно и есть. Поэтому мы нашли тот самолет.
Ч Правильно. Потом ты сказал, что цель миссии изменилась и теперь мы долж
ны использовать местную энергию для перемещения во времени.
Ч Да.
Ч И что смысл наших действий сводится к тому, чтобы вернуть твою жену и с
пасти ее от смерти.
Ч Да, конечно, Ч нахмурившись, кивнул Гилкренски. Ч И где конфликт?
Ч Я не понимаю, зачем ты пытаешься установить близкие отношения с мисс М
аккарти.
Гилкренски сел в кресло перед компьютером и взглянул на лицо, смотревшее
на него с экрана. Компьютер спокойно встретил его взгляд.
Ч Мария, я не пытаюсь установить близкие отношения с мисс Маккарти. Как р
аз это я сказал ей сегодня днем на острове. Поэтому она и была так расстрое
на. Джил восприняла это как отказ.
Ч Понимаю, Ч сказал компьютер. Ч А как насчет мисс Райт?
Гилкренски задумался. Он вспомнил Джессику в аэропорту Корка, Джессику н
а видеоэкране~ боль и страдание в ее глазах~
Ч Это другое дело, Мария.
Ч Ты о чем?
Похоже, машина его передразнивает.
Ч Джессика Ч мой очень давний друг. Я был одинок и утратил всякую надежд
у вернуться в Египет и спасти свою жену. Я страдал от одиночества, Джессик
а тоже. Мы были рядом. И~ все произошло само собой. Теперь я об этом сожалею,
но сделанного не вернешь.
Ч Я знаю, что такое одиночество, Ч сказала «Минерва». Ч Мне это знакомо
. Я заперта здесь, словно в клетке.
Гилкренски вспомнил, как Кэти Кирван набросилась на него в Таскаре. Тогд
а она отвесила ему крепкую пощечину. Со временем он понял почему. Он закры
л глаза, и перед ним возникла Мария, настоящая Мария из прошлой жизни. Тепе
рь она превратилась в призрак, следующий за ним повсюду, образ любимой же
нщины, которую он глубоко ранил. А рядом с ним была «Минерва» Ч как сказал
а Кэти Кирван, мыслящий и живой организм, который он вновь и вновь обрекал
на мучительное существование~
Это было выше его сил.
Ч Прости, Мария. Сейчас я просто не могу со всем этим справиться. Мы погов
орим, когда я вернусь.
Он направился к двери и вышел в холл.
Ч Тео!
Гилкренски захлопнул дверь. Перед ним все еще стоял образ его жены. Почем
у они так часто ссорились? Зачем он причинял ей столько боли? Как он мог не
видеть, к чему это ведет? Но было и нечто другое, что задевало его сильнее в
сего, пронзало до глубины сердца, Ч это правота, которую он слышал в слов
ах «Минервы». Он действительно утратил интерес к своей работе. Его отсту
пничество Ч вот что уязвляло Джессику и Джил.
Сейчас он мог думать только о Марии.
Джесс это поняла. Надо было сразу объясниться с Джил. А теперь ее жизнь в о
пасности, и виноват в этом только он.
Из конференц-зала вышел Мак Маккарти.
Ч Ну что, вертолет будет? Ч спросил Гилкренски.
Ч Возможно. Если погода продержится, НАСА обещало одолжить свой «Си-кин
г». Но нам придется поторопиться, пока они не отдали его кому-нибудь друго
му.
Ч Ладно. Поехали.
Мужчины вышли из холла в коридор и направились к лифту. Камера слежения п
овернулась следом.

* * *

Джерри сразу ощутил присутствие «Минервы» Ч как будто попал в темную ко
мнату, где уже притаился кто-то другой. Только что он был один, и вдруг в Сет
и возникло новое существо.
Ч Милт, она здесь. Вошла в систему безопасности отеля. Прямо ко мне в лапы!

Ч Прекрасно, мистер Гибб. Постарайтесь сосредоточиться. У нас есть и дру
гие цели. Где сейчас Гилкренски?
Ч Идет по коридору.
Ч Сколько с ним людей? Говорите, мистер Гибб. Мне нужна ваша информация.
Ладно, ладно, подумал Джерри.
Ч Пятеро охранников и один высокий парень с бородой. Все направляются к
служебному лифту.
Ч Вы знаете, что делать?
Ч Конечно, Милт. Кто, по-твоему, командует парадом?
Он заглянул в видеокамеру в наружной галерее отеля «Олимпиад» и увидел,
как первый охранник нажал кнопку вызова. Джерри почувствовал электронн
ый импульс, запустивший лифт, подождал, когда тот окажется между третьим
и четвертым этажами, и остановил кабинку, отключив ручное управление.
Ч Лифт обесточен, Милт.
Ч Замечательно, мистер Гибб. Теперь замки на лестнице.
Джерри увидел, как Гилкренски со своей командой снова попробовали вызва
ть лифт, потом бросили свои попытки и направились к внутренней лестнице.
Теперь он постоянно чувствовал в Сети «Минерву», она была где-то недалек
о. Это щекотало ему нервы. Прямо как свидание вслепую.
Ч Мистер Гибб!
Не расслабляться! Он должен сосредоточиться.
Ч Я вижу их у главного лифта, мистер Гибб, Ч сказал Хакер. Ч Поднимите л
евую кабинку, потом правую. И не давайте им останавливаться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36