А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Через пять минут из Кендала понесется машина, а в полиции станут ждать очередной связи, как только будет осмотрено место дорожного происшествия. Если такого сообщения не поступит, они поднимут на ноги все графство.Сказанное было настолько бесспорным, что Флетчер и Морган будто в рот воды набрали, и Роган продолжал развивать свою мысль:– Даже если предположить, что я совершенно не прав и что охранники в фургоне очень расстроятся при виде аварии и не станут связываться с полицейским управлением, то все равно следует подумать о ситуации на станции Ригг. Что произойдет, если фургон туда не подъедет? Вы сами сказали, что теперь радиотелефонами оборудованы все почтовые поезда. Первое, что сделает охрана, – сообщит соответствующим властям, что фургон не прибыл. Буквально через несколько минут все графство зажужжит, как встревоженный улей. На такие случаи у них имеется резервный план – так бывает всегда.Ханна как-то гортанно засмеялась, и Флетчер сердито обернулся к ней.– А вы помалкивайте!Морган дотронулся до его руки и покачал головой.– Не надо, Джесс. Он прав. Он говорит вполне разумные вещи. – Он посмотрел на Рогана, прищурил глаза. – У вас есть еще какие-то предложения?– Всегда можно найти что-нибудь получше, если поискать как следует, – отозвался Роган. – Утром я обдумаю все это.В это время старый грузовик с высокими бортами для скота въехал в ворота, задев обшарпанным боком каменный столб, и затрясся по булыжному двору. Он остановился в одном футе от стены дома, дверца распахнулась, и с сиденья чуть ли не вывалился старик.Он прошел мимо окна, раскачиваясь из стороны в сторону, Морган с отвращением покачал головой.– Заходит в каждую забегаловку в Эмблсайде, болтает там всякое и сорит деньгами.– Даже если это и правда, вас это не касается, – отрезала Ханна, у которой от злости на щеках выступили красные пятна.Дверь отворилась, и сочный, громкий голос стал напевать песню:Боже, храни Ирландию! – восклицают герои,Боже, храни Ирландию! – повторяем мы все,Умираем ли мы на эшафоте или на поле битвы,Нам все равно, если мы падем за Ирландию.Он остановился на пороге с застывшей на покрасневшем от виски лице глупой ухмылкой.– Да хранит вас всех Господь!Воцарилась неловкая тишина, потом Роган спокойно ответил:– Да хранит вас милостивый Господь!У старика просто отвисла челюсть, он так и вперился взглядом в Рогана.– Пресвятая Богородица! – прошептал он, и, проковыляв по комнате, схватил Рогана за руку. – Это великий день для меня, мистер Роган. Великий день!Он несколько раз моргнул своими слезящимися глазами, а Роган наморщил нос от кислого пивного запаха, исходившего от него.– Вы ездили в Эмблсайд? – спросил он.– Так точно, мистер Роган. По небольшому делу, связанному с фермой.– Вы что-нибудь слышали обо мне?Старик вынул из кармана свернутую газету и протянул ему.– В низу второй страницы помещена заметка.В ней было не больше дюжины строчек. Краткое упоминание о побеге и сообщение о том, что все дороги из болотистой местности перекрыты. Фотографии не было.Роган бросил газету на стол и опять повернулся к Костелло.– Больше не ездите в Эмблсайд или куда-либо еще без моего разрешения. Ясно?– О, вполне, мистер Роган. Очень даже понятно.– Это же относится и ко всем остальным.Он вышел из комнаты, миновал прихожую и остановился возле грузовика для скота, оглядывая двор и долину, простирающуюся в сторону Эмблсайда. Озеро Уиндермер в сумерках казалось далекой серебристой полоской, по берегам его круто поднимались горы. Он не успел все разглядеть, как за его спиной раздался скрип обуви, Роган оглянулся и увидел в дверях Флетчера с Морганом.– Девушка сказала мне, что дорога заканчивается через четверть мили вверх по склону в этой долине?Морган кивнул.– Там несколько заброшенных коттеджей и старая шахта по добыче оловянной руды. Такое местечко, что мурашки бегают! Я был там всего раз.Роган еще раз взглянул на долину, на идущую по ней дорогу, казавшуюся в сумерках белой.– Сюда можно приехать и уехать отсюда только одним путем. Это не очень-то здорово.– Будете нам рассказывать! – бросил Флетчер. – Тут всего-то и наберется с полдюжины бродяг да пара машин на этой дороге. И надо же, мы оказались именно здесь! Одному Господу известно, почему О'Мор выбрал такое место.– Потому что в любом другом месте вы бы всем мозолили глаза как прокаженные, – объяснил Роган и направился по двору к воротам.Двое мужчин смотрели, как он повернул на дорогу и пошел вверх по склону. Флетчер злобно сплюнул.– Бог мой, руки чешутся обломать этого ублюдка!– Забудь об этом, – посоветовал Морган. – У нас есть дела поважнее, о которых стоит подумать.Они возвратились в гостиную, где со стаканом виски у камина сидел Костелло.– А где девушка? – спросил Морган.– Готовит мне бутерброд на кухне.– Видел ли ты Поупа?– Он остановился в небольшой гостинице, не доезжая немного до Эмблсайда. Называется «Уайт Грандж». Я предупредил его, что вы позвоните ему завтра в течение дня.– А как, черт возьми, можно это сделать?– Ниже в долине стоит будка телефонного автомата, там где эта колея сливается с основной дорогой.Морган сидел на краю стола, нахмурившись, потом повернулся и посмотрел на карту.– Мне бы хотелось узнать, что собирается делать Роган.– Вряд ли он будет знать это, пока сам все не осмотрит, – отозвался Флетчер.Морган покачал головой.– Я бы не стал утверждать этого. У него это уже созрело вот здесь. – Он постучал по своему лбу. – Уверяю, он уже что-то придумал.– В таком случае рано или поздно он нам расскажет об этом, – предположил Костелло. – Он же не справится с этим делом один.Он глупо захихикал, и виски начало сочиться из уголков его рта.Морган схватил его за галстук и приподнял с кресла.– Тебе лучше бросить пить это дерьмо, отец! Ты начинаешь действовать мне на нервы. Не забывай, что ты увяз по горло в этом деле вместе с остальными, а Роган не дурак. Малейшая ошибка каждого из нас – и он сразу почувствует подвох, а пятьдесят тысяч наличными – слишком большая сумма, чтобы потерять ее по вине старой калоши вроде тебя, которая не может удержаться от бормотухи.Его лица слегка коснулось дуновение, он обернулся и увидел Ханну, которая появилась на пороге с подносом в руках.– Если ты будешь продолжать шнырять здесь так тихо, мы нацепим на тебя колокольчик! – пригрозил Морган.Она пропустила его слова мимо ушей и повернулась к дяде.– Вот кофе и бутерброды. Если захочешь еще, бери сам.Она вышла из комнаты, и вскоре они увидели, как она прошла мимо окна и по двору направилась к воротам.– Как вы думаете, слышала ли она что-нибудь? – спросил Флетчер.Морган нахмурился.– Ясно одно – нам нельзя спускать с нее глаз. Мне не нравится, как она посматривает на этого верзилу.– Не смеши! – заметил Флетчер. – Он в два раза старше ее.Морган с сожалением покачал головой.– Знаешь, бывают случаи, когда ты меня просто поражаешь, Джесс. Просто поражаешь.Он повернулся, стукнул по руке старика, который потянулся было за бутербродом, и принялся за них сам.Оказавшись выше фермы, Роган присел на камень и закурил сигарету. На горизонте воды озера Уиндермер простирались в глубь холмов, окрашиваясь в темный цвет в центре, багровый и серый по краям. В рассеянном освещении сумерек горы стояли сплошь в оранжевом окаймлении.Красота увиденного показалась ему просто неописуемой, он глубоко вдыхал сладковатый запах вереска, увлажненного затяжным дождем, ощущая острое чувство ностальгии.– Прекрасный вид, правда? – спросила Ханна Костелло.Он повернулся и увидел, что она стоит в нескольких ярдах от него, наблюдая за ним.– Я не услышал ни звука, – сказал он. – Видно, старею.Он вынул пачку с сигаретами и предложил ей, а когда она наклонилась, чтобы прикурить от спички в его сложенных ладонях, ее глаза показались ему бездонными, в которых мог утонуть любой мужчина.Она присела на покатую каменную плиту радом с ним и выпустила клуб табачного дыма, спросив:– Там что-то замышляют?– Морган и Флетчер?– И мой дядя тоже. Они спорили. Я услышала это уходя. Что-то связанное с этим человеком по имени Поуп. О том самом, который ждал тебя, когда ты бежал из тюрьмы. Теперь он в Эмблсайде. – Роган кивнул, она нахмурилась. – Похоже, тебя это не удивляет?– Нисколько. – Он рассказал ей о Джеке Поупе и Соамсе, о том, что видел их вместе, когда возвратился в коттедж среди болот. – О чем еще они говорили?– Морган собирается позвонить ему из телефонной будки у главной дороги. Думаю, он ждет, что ты скажешь о предстоящем деле.– Это можно было предвидеть.– Еще одно. Он говорил о долях в пятьдесят тысяч фунтов. А я думала, что речь шла об оплате в пять тысяч наличными.– Похоже на то, что Морган собирается делить пирог иначе.– Тебя это вроде бы все равно не беспокоит.– Видишь ли, как-нибудь обойдется. – Он тепло улыбнулся. – Но в любом случае приятно сознавать, что кто-то с тобой заодно.Она заметно зарделась, а он посмотрел на долину под темнеющим небосводом, где уже вспыхнула одинокая звезда. Несколько минут они хранили молчание, а потом она тихо спросила его.– О чем ты думаешь?– О Керри, – ответил он. – Там у меня ферма, вернее сказать, у моего отца.– И ты хотел бы вернуться туда?– Хорошее место. Море и горы, зеленая трава, теплые дожди, цветы за пыльными живыми изгородями, ярко выделяющиеся по вечерам. Их называют Слезы Господа. – Он негромко рассмеялся. – И самые красивые на свете девушки. Я почти позабыл об этом.Он повернулся и увидел, что она смотрит на него, и на ее лице – выражение чуть ли не боли. Он инстинктивно потянулся и взял ее за руку.– Ты бы прекрасно вписалась в этот пейзаж.Она пристально, изучающе смотрела на него, на ее лицо падал странный оранжевый отсвет, а потом ее улыбка стала более искренней, более светлой, он поднял ее на ноги и поцеловал в раскрытые губы.Они были мягкие, желанные и такие податливые. Он слегка дрожал, напрягаясь от возбуждения. Как будто это случилось впервые, как будто раньше у него ничего такого не бывало. Она уткнула лицо в его плащ, крепко прижимаясь к нему.Догорало в вечернем огненном закате красное облако, распростершись над ними в тиши наступившей ночи. Глава 8 Утро выдалось холодное, без дождя, над полями повисли остатки рассеявшегося тумана. Роган прислонился к забору за домом, курил сигарету и осматривал Скардейл-Фелл, над которым низко нависло облако.Ночь он провел на раскладушке в старой комнате для упряжи над амбаром, позавтракал с Ханной и юным Бренданом. Остальные все еще спали. Теперь, расслабившись и почувствовав себя удовлетворенным, он ждал, когда девушка выведет из сарая машину.За его спиной распахнулась дверь дома, и раздался сердитый крик Педди Костелло.– Вали отсюда, никчемный болван! Отправляйся в поле и не возвращайся без этих овец.Юный Брендан увильнул от пинка и побежал по двору, полы его куртки в заплатках развевались за ним. Пробегая мимо Рогана, он стрельнул в него взглядом, черные глазки на худом лице сверкнули, как у затравленного зверька. Роган вдруг почувствовал к нему сочувствие.Мальчишка побежал по дороге, а Костелло подошел к Рогану. Его глаза покраснели, вены набухли кровью, Помятая, обрюзгшая кожа на лице выглядела нечистой.– Он просто погубит меня, этот парень, мистер Роган. Просто погубит меня. – Он засунул подол рубашки за спиной в брюки. – Вы рано поднялись.– У меня масса дел, – отозвался Роган. – Морган и Флетчер все еще спят?– Чего еще можно ждать от этой парочки бездельников, мистер Роган.В сарае чихнул мотор, и оттуда выехала машина, которой управляла Ханна. Она остановила ее, Роган открыл дверцу, сел на место пассажира рядом с ней, опустил стекло дверцы и посмотрел на ее дядю.– Если вы собирались куда-нибудь поехать на грузовике для скота или на «моррисе», забудьте об этом. Ключи зажигания я забрал с собой. Передайте Моргану, что я вернусь где-то после обеда.Старик скис, а Роган поднял стекло и знаком приказал Ханне трогаться. Она отпустила ручной тормоз и покатила через ворота по проселочной дороге, туда, где ещё стоял туман.На ней были темно-синие обтягивающие лыжные брюки, тяжелая куртка-дубленка. Голову она повязала шелковым шарфом. И он опять почувствовал то же беспокойное возбуждение, которое он испытал на склоне холма накануне вечером.Как будто осознав, что он наблюдает за ней, она слегка покраснела, не отрывая глаз от дороги, делая опасный поворот вокруг выступа горы.– Твой дядя погнал мальчишку в открытое поле, – сообщил он ей. – Из-за каких-то овец.Она кивнула.– В последнее время он часто продает их целыми партиями. Испытывает страшный коммерческий зуд. Большую часть года они пасутся там на склонах. Иногда найти их не так-то легко.– Разве у мальчика нет овчарки?– Была, по кличке Трашер, единственная радость его жизни. Но в прошлом месяце пес провалился в старую шахту и сломал позвоночник. Некоторые стволы шахт достигают двухсот футов в глубину.Роган сидел и думал об этом. За завтраком мальчику особенно нечего было рассказать о себе, а когда он начинал говорить, то становилось очевидно, что он страшно заикается. Возможно, что-то связанное с психикой, что неудивительно с таким папашей, как Педди Костелло.– Тебе не нравится мой дядя, правда? – спросила она.Он отрывисто рассмеялся.– Сдержанное высказывание, свойственное молодости. Я слишком часто встречал людей такого сорта. Здоровых мужиков, глотающих спиртное, трепачей, не закрывающих рта. Могу представить себе, как он стоит перед полицейским инспектором с посиневшим лицом, вертит в руках кепку и его рвет, выворачивая наизнанку внутренности. Лишь Господу известно, почему он понравился О'Мору.– О том, что понравился, не может идти и речи. Мой дядя связался с ним через своего старого приятеля в Ливерпуле, а Колам месяц спустя просто заехал на ферму. И был не в восторге от увиденного. Он раскусил моего дядюшку с помощью бутылки самогонного виски, после которого через пару часов он отключился и повалился на кровать. А потом обратил внимание на меня.– Раньше вы с ним не встречались?– Никогда, Но, похоже, я понравилась ему. Сказал, что всегда любил действовать, сам оставаясь в стороне, используя посредников. Предложил и мне такую работу.– И ты согласилась?– Вспомните, что вы говорили вчера о желании вырваться. Так вот, Колам О'Мор предоставил мне шанс сделать именно это. Две тысячи фунтов и проезд в Ирландию. Обещал также взять с собой и Брендана.– А это имеет для тебя значение?Она пожала плечами.– Не могла же я просто уехать и бросить его. Дядя Педди долго не протянет при том количестве спиртного, которое он поглощает. А что потом ждет мальчика? Приют?– Только ты одна знаешь, где находится Колам, ведь так? Твоему дяде это не понравится.Она причмокнула.– Он не раз пытался выследить меня, так же, как и Морган, но у них ничего не вышло.– Можно подумать, что тебе все это нравится.– Думаю, что нравится. – Она нахмурилась, будто пыталась объяснить это себе самой и сосредоточила свое внимание на дороге. – Как это ни странно, я нахожусь в каком-то забвении, плыву по течению с тех пор, как вышла из тюрьмы и приехала жить в Скардейл. Бесконечной чередой проходят дни, сыпят дожди, на тех горах появляется снег, а где-то в другом месте находится мир, в котором для меня не оказалось места.– Хирургическое вмешательство всегда болезненно, – заметил он. – Некоторые люди не переносят его.Она натянуто улыбнулась.– Как бы там ни было, и я об этом уже сказала вчера, что мне оставалось делать? Ехать мне больше было некуда. Я по горло увязла во всем этом, независимо от того, нравилось мне это или нет.От Эмблсайда они поехали вдоль берега к Уиндермеру, потом по дороге через Стейвли в Кендал. Движение на дороге было не очень интенсивное, хотя, с другой стороны, немного сгустился туман. В самом Кендале шел сильный дождь, но они и здесь не встретили напряженного потока машин и опять выехали из города.Она кивнула на развалины римской крепости Алавна с такой же торжественностью, как если бы сама была рядовым туристом.– Римляне так и не высадились в Ирландию, верно?– Они знали, что делают. – Широкая ухмылка разлилась по лицу Рогана.Она бросила на него мимолетный взгляд, в ее глазах сверкнули искорки.– Ты в первый раз от души рассмеялся с тех пор, как я встретила тебя. Я начала уже думать, что ты разучился смеяться.Он опять улыбнулся.– Ханна, дай мне время. Ничего больше мне не надо.На какое-то мгновение между ними возникла чуть ли не физическая близость, и они оба поняли это. Он подыскивал нужные слова, но так и не нашел ничего подходящего, не успел, потому что они уже въехали на вершину небольшого возвышения на узкой дороге графства, и он в раскинувшейся внизу лощине увидел станцию Ригг.Она остановила машину на краю небольшой парковочной площадки, засыпанной гравием. Роган опять закурил сигарету и опустил стекло дверцы машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17