А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не опуская оружия, я заглянул в сферу:
– Чарли!
Мальчик – он выглядел усталым и больным – начал вылезать наружу.
– Запишите это на мой счет, мистер Бокс. Что будем делать дальше?
Я махнул в сторону Котелокса:
– А теперь мы нанесем небольшой визит.
Чарли в мгновение ока переоделся в форму мертвого стражника и закрыл лицо потным платком. Я вручил ему винтовку.
– Ведите, мистер Котелокс. Я ваш пленник.
Я поднял руки и уговорил Чарли устроить показательное шоу и угрожать мне винтовкой. Глубоко вздохнув, Котелокс повел нас вперед, мы прошли мимо скрытых за пеленой пара труб и машин к спиральной лестнице.
Котелокс достал из кармана своей заляпанной маслом куртки часы.
– Это бессмысленно. Сейчас начнется отсчет. Вы опоздали.
– Заткнитесь и идите вперед.
Мы быстро поднялись по лестнице и добрались до металлической платформы, на которой находился наблюдательный пункт. Рядом с дверью стоял одинокий охранник. Котелокс показал на меня, и охранник отошел в сторону. Гробовщик постучал и открыл дверь. Чарли якобы агрессивно толкнул меня вперед, и мы оказались внутри.
То было очень странное помещение, напоминающее сигнальную будку на железнодорожной линии. Окно запотело, так что единственным источником света в темной маленькой комнатке было свечение от множества панелей и выключателей на дальней стене. В крутящемся красном кресле восседал Венера, одетый в ту же алую мантию, которую носил в клубе «Везувий» во время небольшой «репетиции», свидетелем которой я был.
Его нежные белые руки занимались приборами, и он посмотрел на нас отсутствующим взглядом.
– Итак, Котелокс! Ты принес нам подарок. Кажется, моему драгоценному Мезозою так и не удалось прикончить вас, синьор Бокс.
– Он почти меня прикончил, – сказал я, забирая у Чарли винтовку и направляя ее на Венеру. – Но я находчивый малый. Как видите.
Лицо Венеры вытянулось.
– Вы опоздали. О…
– Да-да, отсчет уже начался. Я знаю. Но вы можете его остановить. Очень осторожно, но очень быстро.
– Или что? – прошипел Венера. – Вы думаете, я боюсь смерти? Я принимаю ее! Это моя судьба!
Я посмотрел на Котелокса:
– Видите? Он совершенно не в себе. У него и в мыслях не было, чтобы вы или кто-то другой выбрались отсюда.
Котелокс натянуто засмеялся:
– Вы жалки! Вы и вправду считаете, что… – Он замолчал и уставился на Венеру, у которого на красивом лице застыла странная мессианская улыбка. – Это… это правда?
Венера откинул голову и засмеялся:
– Это будет славный конец, синьор Котелокс. Мы заберем с собой всю Италию!
Рука Котелокса взлетела ко рту.
– Боже мой!
Он побежал к двери. Чарли его поймал:
– Эй, приятель. Никуда ты не пойдешь.
Чарли приволок его обратно в комнату. У Котелокса дрожал подбородок.
– Но мы должны выбраться отсюда.
– Мы останемся, – скомандовал я. – И остановим отсчет. На кону вся Италия. Мистер Моррэйн, будьте столь любезны.
Вместо ответа Венера просто сложил руки на груди.
– Если вы этого не сделаете, это сделаю я! – закричал Котелокс. – Вы не сможете уничтожить нас.
Сказав это, он побежал к противоположной стене и начал выдергивать из машин провода. Взревев от ярости, Венера набросился на него и с неожиданной силой замолотил Котелокса по лицу и груди. Я не стал терять времени и выстрелил в алый силуэт. Первая пуля попала Венере в плечо и отбросила его назад. Вторая прошла сквозь ткань его мантии и ударилась о стену.
Зажав рану рукой, Венера пронесся мимо меня, швырнув Чарли на пол, открыл дверь и был таков.
– Быстро! – крикнул Котелокс, вытаскивая из переплетения проводов еще какие-то. – Устройство. Если он до него доберется, он все еще сможет его запустить.
– Чарли, пошли! – крикнул я, и мы выбежали из домика. Чарли схватил винтовку и на ходу пристрелил охранника в шлеме, который стоял рядом. Я перегнулся через лестницу и увидел, как тощая фигура Венеры лавирует между скрытыми за паром трубами к сфере. Я отобрал у Чарли винтовку, положил ее на железные перила и выпустил несколько пуль.
Из пара вынырнул Венера с толпой своих опоенных опием зомби. Он указал на нас.
– Убейте их, – взвыл он. – Убейте их!
В своей странной неторопливой манере маньяки в шлемах открыли по нам огонь. Чарли забрал винтовку у мертвого охранника, и мы на пугающей скорости сбежали вниз по лестнице, уворачиваясь от пуль и стреляя в ответ.
– Мы не должны позволить ему добраться до бомбы! – закричал я, когда мы наконец спустились вниз. Мы с бешеной скоростью пролетели через все помещение и добежали до латунной сферы. Венеры нигде не было.
– Мистер Бокс! – выдохнул Чарли. – Смотрите!
В этот момент я заметил: там, где стеклянную панель отставил Котелокс, ее больше нет. Она была прикручена к сфере – изнутри. Венера, скорчившись, лежал в сфере и безумно ухмылялся; его субтильная фигура словно расплющилась.
Он поднял руку и улыбнулся. Этот безумный дурак махал нам.
Потом раздался странный глухой удар, сфера покатилась вперед, как бильярдный шар, и исчезла в большой бронзовой трубе.
Несмотря на шум, жару и приближающихся бандитов, неожиданно словно бы наступила гробовая тишина.
– Мы проиграли, – тихо сказал я.
XXI. Рискованный подъем
Чарли схватил меня за плечо.
– Пока нет, сэр. Этот парень в будке знает, куда ведет труба. Должен быть какой-то способ остановить бомбу.
Я быстро кивнул:
– Ты прав.
Мы быстро вскарабкались обратно по спиральной лестнице, раскидав последних нескольких зомби, которые пытались на нас наброситься, и, распахнув дверь, ворвались в комнату, где был наблюдательный пункт. Котелокс по-прежнему был там, изучал горы документов и планов.
– Предали! – взревел он, колотя себя кулаком по лбу. Его волосы черной паутиной висели над бледным лбом. – Предавали на каждом шагу! Подумать только, я доверился этому монстру!
Я развернул его к себе.
– Еще есть время все исправить, Котелокс. Он запустил бомбу. Куда она направляется?
Гробовщик скорбно покачал головой:
– В самый центр вулкана. В коре есть слабое место. Бомба пробьет кору и магма вырвется наружу!
– Как нам ее остановить?
Он обхватил руками голову:
– Невозможно. Мы все умрем в пламени. В любой момент!
Это, прямо скажем, было не совсем то, что нам хотелось услышать.
– Должен быть способ! – закричал я, схватив его за лацканы. – Думайте! Вы же все знаете про этот проклятый заговор!
– Да! И мы очень хорошо все продумали. Предусмотрели любые неожиданности.
Чарли подошел к нам и проглядел чертежи:
– Какие неожиданности? Что могло пойти не так?
Я яростно закивал:
– Ты прав, Чарли. Мы саботируем одно из предохраняющих устройств.
Котелокс посмотрел на меня безумным взглядом, а потом улыбнулся.
– В том, что вы говорите, может… может быть смысл. Есть один узел. Я знал, что это опасно, но формация скалы не позволила этого избежать. Это там, где паровая шахта пересекается с основной трубой. Два желоба пересекаются, а потом идут дальше.
– А есть ли способ перекрыть этот узел?
Котелокс побежал к стене, где на каком-то экране было показано, куда должна направиться бомба.
– Да, если я устраню некоторые неполадки, которые сам вызвал, я смогу управлять отсюда. – Он вцепился зубами в кулак. – Бомба достигла этого уровня. – Он показал пальцем на странный экран. – Узел находится немного ниже.
– Тогда у нас еще есть время.
Котелокс чуть ли не целиком засунул кулак в рот.
– Но если мы закроем трубу и Венера останется там, бомба все равно взорвется. И будет достаточно близко, чтобы вызвать прорыв магмы!
Пришла моя очередь думать. Я быстро посмотрел на схемы, а затем на экран.
– А если вы перекроете паровую трубу – тогда что?
Он пожал плечами:
– Увеличится давление пара.
– Опасно?
– Конечно. Эта система создана как предохранительный клапан. Если давление не уменьшится…
– Именно, – радостно закричал я. – Котелокс, закрывайте клапан на паровой трубе.
– Но почему?
– Делайте что говорят.
Он пододвинул огромное кожаное кресло Венеры к пульту и начал яростно тыкать в кнопки и дергать за рычаги. Потом упал на колени рядом с экраном и начал быстро втыкать провода обратно в машину. Несколько тревожных мгновений он медлил и дергал сложное переплетение проводов, потом выругался пару раз и наконец, громко закричав, сел обратно в кресло. Перед нами на экране появился цветной диск.
– Получилось! Давление пара растет.
– А теперь вы должны сказать мне, когда Венера с бомбой окажутся практически на пересечении двух труб. Насколько точно эта штука все показывает?
– Достаточно точно. – Он потер руки и облизал пересохшие губы. – Уровень Восемь. Есть. Уровень Девять…
– Он, наверное, варится там заживо, в этой штуке, – сказал Чарли.
Я кивнул:
– Это развлечение он планировал для тебя. А теперь ему все равно. Он должен довести все до конца.
– Есть, – продолжил Котелокс. – Уровень Десять. Приближаемся к пересечению труб…
– Готовьтесь открыть вентиль! – закричал я.
– Уровень Десять. Есть!
– Открывайте!
Диск исчез, на его месте осталось лишь пустое пространство.
– Готово, – просто сказал Котелокс.
– Что такое? – спросил Чарли.
Я поднял руку:
– Подождите, подождите…
И вдруг далеко внизу мы услышали этот звук. Оглушительный низкий рев. Пол бешено затрясся.
– А что… что именно мы сделали? – спросил Чарли.
– Направили на сферу большую струю пара, Чарли. Если я прав, то…
– Тогда его должно было вытолкнуть обратно!
– Именно!
Мы трое стояли, изнывая от нетерпения, а будка и огромный зал продолжали трястись. Я взглянул на Чарли. Его лицо побелело, он закусил нижнюю губу. Котелокс беспрестанно приглаживал волосы, как будто успокаивая сам себя. Но если, если нам удастся справиться с этой безумной ситуацией, как мы будем отсюда выбираться? Нас семеро, включая пленных. Я стал вспоминать шахты и зомби, которые их уничтожали. Конечно же! Они перерезали цепи, но железные ступеньки, вделанные в стенки шахт, должны были остаться. Забраться по ним наверх будет чертовски сложно, но это наш единственный шанс.
В настоящее меня вернул жуткий рев, донесшийся из основной пещеры. Чарли, Котелокс и я выбежали из будки и посмотрели вниз. Латунная сфера вылетела обратно из бронзовой трубы, снося ее конец и врезаясь в стены пещеры. От ее ударов сломалось несколько труб, и помещение стало заполняться паром.
– Получилось! – закричал Чарли.
– Да… мы вернули бомбу обратно. К нам!
Гробовщик был чем-то обеспокоен.
– Бомба теперь не отключится, давление пара все еще растет. Трубы прорывает.
– Но извержения не будет?
– Того, которое запланировал Венера, – нет. Но взрыв может повредить слой магмы, который находится выше. Нам нельзя терять времени!
– Сначала мы должны освободить миссис Ноуч и профессоров.
– Что? – взвыл Котелокс. – К черту их! Надо выбираться отсюда!
Я наставил винтовку на взбунтовавшегося гробовщика:
– Вам за многое придется отвечать, мистер Котелокс. Так что настоятельно советую вам спуститься по ступенькам и помочь им. Немедленно.
Нахмурившись, он быстро сбежал вниз по лестнице. Мы с Чарли шли позади. Пока мы пробирались по помещению, я посмотрел туда, где лежала врезавшаяся в стену сфера, треснувшая, как спелый фрукт; стеклянная панель была разбита. Из сферы свисало тело Венеры, его красная тога облепила тело, как саван, некогда прекрасное лицо было искажено безумной гримасой, а жара, из-за которой облезла его кожа, обнажила красную плоть мускулов. Глазные яблоки уставились на нас ужасным посмертным взглядом, затуманенным паром.
– Пойдемте, – крикнул я. Я переключился на пленников, которые сидели в креслах, и тут же наткнулся на лицо миссис Ноуч, не слишком отличающееся от только что увиденного мною.
– Вы в порядке? – спросил я. Она только застонала. Чарли уже начал ее развязывать. Несмотря на слабость, Саш и Вердигри смогли более-менее понять, что происходит, и, освободившись, заковыляли наверх. Я помог миссис Ноуч, которая была отравлена значительно позже, а Чарли и Котелокс вдвоем несли увечного Софисма. Старик жалобно стонал, пока мы поднимались по ступенькам на следующий уровень.
Вдруг раздался ужасный треск, и пол пещеры задвигался и вздыбился волнами. С жутким ревом горячая лава начала неумолимо просачиваться сквозь трещину в полу.
Лучшего стимула для того, чтобы вломиться в дверь и захлопнуть ее за собой, было не найти, и мы, задыхаясь, рухнули на пол коридора.
– Лифты! – закричал я. – Быстро!
Чарли измученно вздохнул, а затем мы всемером побежали вверх по коридору – этим маршрутом нас привели сюда, казалось, целую вечность назад. Мы дошли до дверей лифта, сейчас закрытые, и Чарли с Котелоксом опустили Софисма на пол. Я начал жать на кнопки, но эти проклятые двери не желали открываться. Миссис Ноуч, похоже, упала в обморок.
– Профессор Саш, – рявкнул я. – Вы сможете открыть эти двери? Вердигри – тот же вопрос. Чарли, Котелокс, помогите им. Я займусь нашими инвалидами.
Не в моем характере отвешивать женщинам пощечины, особенно если они напоминают вареную свиную голову, но сейчас было неподходящее время для нежностей. Я как можно осторожнее похлопал бедняжку по щекам, пока она не стала лучше понимать, что происходит вокруг.
– Нам придется лезть наверх, миссис Ноуч, – прошипел я. – Нам всем. И вам тоже, профессор Софисм. Это наш единственный шанс.
– Что? – просипел он со своего места на трясущемся полу. – Что тут творится?
– Мы внутри Везувия, профессор. Я знаю, в это сложно поверить, но ненормальный сын Максвелла Моррэйна воплотил его теоретические идеи в жизнь, и проклятая огромная бомба вызвала извержение вулкана. Понимаете?
Он близоруко воззрился на меня и открыл было рот, чтобы возразить.
– Вы хотите, чтобы я оставил вас здесь?
Рот Софисма захлопнулся, как мышеловка.
Откуда-то из глубин земли донесся жуткий грохот. Я взволнованно огляделся.
– Поддаются! – просипел Чарли, его пальцы были зажаты в щели между двумя дверями лифта. – Давайте! Поднажмем!
Двери медленно, со скрипом, начали открываться. Электрические лампы на стенах вокруг начали мигать и шипеть. Неожиданно двери поддались, и Чарли, Котелокс, Саш и Вердигри раздвинули их в стороны. Внутри была пустота.
Я посмотрел на шахту, в которой беспомощно висели цепи, некогда державшие лифт, – теперь они раскачивались на горячем ветру, что поднимался снизу.
– Мы должны добраться до этих ступенек, – закричал я. – Чарли, ты идешь первым. После тебя мы поднимем Софисма, я буду подталкивать его снизу. Понятно?
Чарли кивнул и прыгнул на первую ступеньку ровно в тот момент, когда раздался еще один удар и шахта ощутимо затряслась.
– Давай! – закричал я. Чарли, вися на одной руке, помог мне взгромоздить на ступеньки трясущегося Софисма. За мной полезли Вердигри и Саш, сделав то же самое с по-прежнему невменяемой миссис Ноуч; кающийся Котелокс замыкал процессию. Мы поднимались все выше и выше, дряхлое тело Софисма казалось мне все тяжелее и тяжелее. Я толкал его изо всех сил, но его морщинистые руки отказывались поддерживать его на горячих железных ступеньках. Да и у меня самого страшно болели конечности.
Тяжело дыша, я продолжал ползти вверх, бесполезные ноги Софисма болтались передо мной, как чулки.
– Должны… выбираться, профессор, – выдохнул я. – Отдыхать нельзя… Шевелитесь!
Старик, без сомнения, был отважен. Каким-то невероятным образом мы умудрялись двигаться дальше. Я вытянул шею, чтобы посмотреть наверх.
– Чарли! – позвал я – Еще далеко?
– Мы уже рядом! – закричал он.
Вдруг шахта лифта снова затряслась, и раздалось странное чавканье.
– Не останавливайтесь, – закричал я. – Вы все! Поднимайтесь!
Но сам я мельком глянул вниз, в глубокую шахту, и увидел, что вместо темноты там появилось жуткое красное мерцание.
– Боже мой! – хрипло закричал я. – Лава! Она поднимается!
Далеко внизу (вот удружил, тезка) мощный поток раскаленной магмы, увенчанный дымом и огнем, поднимался к нам.
Я повернул голову, чтобы попросить Чарли тащить Софисма наверх, но слова застряли у меня в горле. Верх шахты находился от нас всего футах в десяти, и там, глядя вниз и сжимая в руке мой револьвер, стоял Мезозой Нечелл.
– У вас есть выбор, мистер Бокс, – крикнул он вниз. – Либо вы прыгаете в лаву, либо вас убиваю я.
– Что вы имеете в виду, черт вас подери? – прокричал я. Он выстрелил, и пуля со скрежетом отскочила от ступеньки. Я слышал, как в ужасе завизжала миссис Ноуч.
– Только то, что сказал. Я предлагаю вам смерть на выбор.
– Слушайте, безумный глупец, – дипломатично закричал я. – Если мы все в ближайшие несколько минут не выберемся на поверхность, мы поджаримся заживо! Вы этого хотите?
– Выдумаете, я этого не сделаю? – завопил он в ответ. – Думаете, у меня не хватит духу в вас выстрелить?
– Не сомневаюсь, что духу у вас хватит. – Я быстро глянул вниз, на поднимающийся поток лавы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23