А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Чарли осторожно вошел в комнату, разинув рот. Он протянул руку к массивным трубам и оглянулся на меня, довольно улыбаясь.
– Потрогайте, мистер Бокс! – закричал он. – Они теплые.
Так оно и было. Какие бы странные приспособления ни были построены тут, они несли свет и тепло в мертвые руины.
– Это нечто, так ведь? – спросил Чарли.
Раздались шаги. Потом – знакомый мне голос, который я никак не мог вспомнить.
– Разве нет? – спросил голос из тени.
В дверном проеме стоял восхитительный силуэт, облаченный в алое бархатное платье. Ее темно-рыжие волосы были подняты вверх, а темные глаза подведены, как и в первый раз, когда я увидел их в ту ночь, в клубе «Везувий».
– Венера! – воскликнул Чарли.
– Добрый вечер, моя дорогая, – мягко сказал я.
Прелестное существо слегка наклонило голову.
– Чарли, сеньор Бокс. Я так рада снова видеть вас, – весело сказала она, хлопнув в ладоши и проходя в комнату. – Давайте выпьем вина! Несмотря на все улучшения, тут все еще прохладно и чувствуется сырость. – Ее итальянский акцент исчез в неизвестном направлении.
Венера прошествовала к толстоногому столику из красного дерева и небрежно налила три бокала вина.
– Что происходит, Венера? – печально вопрошал Чарли. – Этот твой хахаль на этот раз зашел слишком далеко. Тебе надо бежать с нами.
Венера улыбнулась:
– Зашел слишком далеко, так, Чарли?
Она предложила мне бокал, но я покачал головой.
– Спасибо, мы ужинали, – резковато сказал я. – А теперь, если вы будете вести себя тихо, я клянусь, что сделаю для вас все, что смогу.
Венера замерла, не донеся бокал до губ, и начала хихикать. Ее смех заполнил древнее помещение.
– Вы сделаете для меня все, что сможете? – простонала она. – Где? Когда?
– На суде, – ответил я ровным голосом.
– Суд надо мной?
– Над вами и над тем злодеем, которого вы называете своим любовником.
– Мой дорогой сэр, вы невероятно смешны. И за что нас… будут судить?
– За покушение на убийство профессоров Саша, Вердигри и Софисма.
– Ха! Они живы. Я всего лишь устроила им путешествие за границу – между прочим, бесплатно.
– И за похищение миссис Летни Ноуч.
– Она жива и здорова и тоже находится здесь.
– Ну что ж, тогда за убийство Джослина Дурэ из дипломатической службы Его Королевского Величества.
– Ну что ж, – сказал новый голос. – Тут, боюсь, я буду вынужден признать виновным себя.
В комнату вошел человек, также одетый в алую мантию; его лицо закрывала одна из тех масок, которые я видел в клубе «Везувий».
Венера взяла его руку и поцеловала ее. Другой рукой он снял маску и улыбнулся.
– Добрый вечер, мистер Бокс, – сказал Мезозой Нечелл, поднимая пистолет.
– Пожалуй, теперь я выпью, если вы не возражаете, – тихо сказал я.
И осушил кубок вина в один присест.
– Вы не присоединитесь ко мне? – спросил я Нечелла, протягивая ему кубок. – Действительно очень хорошее вино.
Тот покачал головой – у него на губах играла хитрая улыбка.
– Что ж, ладно, – сказал я. – Тогда, быть может, вы расскажете мне, какого черта вы роете тоннели под Помпе – ями и на кого вы оба работаете.
Нечелл снова улыбнулся и, приподняв бровь, посмотрел на Венеру:
– Мне объяснить?
– Нет, – ответила она. – Давай окажем себе честь представить гения, который стоит за этим планом. Величайший ум, даже более великий, чем его поистине святой отец, с которым мир обошелся так жестоко. Пожалуйста, мистер Бокс, скажите еще раз buonasera человеку, которого вы знали только как сеньора Виктора. Синьор Виктор Моррэйн.
Я инстинктивно повернулся, ожидая увидеть, как в пещеру входит стройный изящный молодой человек с канатной дороги, но никто не вошел. Я повернулся обратно и услышал тихий шелестящий звук. Венера распустила волосы, так что они рассыпались по плечам тяжелыми рыжими локонами. Один жест руки – и волосы упали на пол. Парик! Она посмотрела на меня, безумно ухмыляясь; ее темные глаза торжествующе горели. Потом она приподняла алые юбки, обнажив голые мускулистые ноги и то, что мы, врачи, называем пенисом и тестикулами.
– Господь всемогущий, – вот и все, что я сказал.
– Венера! – прошептал Чарли. – Ты мальчик!
XIX. Механизмы Вулкана
Да, «она» была мальчиком. Прекрасная Венера оказалась тем самым молодым человеком, который представился мне Виктором. Но Виктор Моррэйн! Едва ли это было необычнее. Великолепное существо слегка наклонило голову и пошло к моему слуге, шурша юбками по холодному каменному полу.
– О, Чарли. Если бы только ты был верен мне!
Мальчик смотрел на него, открыв рот. Венера сел в кресло. Нечелл продолжал держать нас с Чарли на мушке.
– Думаю, надо все прояснить, – философски заметил я. – Нечелл, я в самом деле не понимаю, какой вам прок помогать этому… человеку, какую бы там жалкую месть он ни планировал.
Нечелл рассмеялся – он больше не казался идиотом. От его спокойствия у меня мурашки побежали по коже.
– Вы представления не имеете о масштабах амбиций Венеры. Однако в одном вы правы, мистер Бокс. Он действительно хочет отомстить.
Я покрутил пальцами ножку кубка.
– Так расскажите. Как показывает опыт, этого обычно хватает.
Глаза Венеры запылали.
– Да! Я хочу отомстить! Отомстить этим предателям, которые заработали свою репутацию на работе моего отца, хотя у них не хватило мозгов даже на то, чтобы закончить ее. Отомстить женщине, которая предала его и тем самым повредила его хрупкий разум. Они все будут страдать.
Я наклонил голову набок и взмахом руки обвел помещение:
– Но это все очень четко продумано. Что именно вы имеете в виду, говоря «страдать»?
Лицо Венеры превратилось в неподвижную маску – он смотрел назад сквозь года.
– Мой отец был великим человеком – провидцем. Ему не хватало лишь дисциплины, чтобы довести свою работу до логического завершения. К счастью, его гениальность передалась мне! И я закончил его работу.
Мне неожиданно стало холодно.
– Закончили? Так вот что все это такое?
– Да, свет и тепло, получаемые при помощи невероятной мощи вулкана.
– Похвально, – равнодушно сказал я. – Думаю, вы хотите помочь человечеству?
Нечелл захихикал:
– Да. Помочь ему осознать свои ошибки.
Я вздохнул:
– Наверное, вы хотите потребовать у цивилизации выкуп. Или что-то настолько же скучное.
Венера встал и вытянул руки вперед; бархат свисал с его мраморно-белой плоти, подобно крыльям ужасающей птицы.
– Мы находимся на руинах некогда процветающего города. Города, который был уничтожен мощью огромного вулкана, гневом самой земли! Но подумайте на мгновение о геологии этой великой страны. С севера на юг возвышается цепь вулканов, они – как язвы на ее прекрасной коже. Этна, Стромболи, Искья, Вулкано…
– Кампи-Флегри! Чимино! Вульсини! – вклинился Нечелл.
– И величайший из них, – задыхаясь, выкрикнул Венера. – Везувий!
Я моргнул. Немного подумал.
– Так что вы пытаетесь сказать?
– Взрывное устройство невероятной мощности, помещенное внутрь вулкана… – прошептал Венера. – Оружие такой невообразимой силы, что весь мир содрогнется при одной мысли об этом!
– И когда бомба взорвется… – потрясенно закричал я, – цепная реакция!
– Поднимется громадная огненная река, – прокаркал Венера. – Разрывая скалы, уничтожая моря, отправив это королевство в забвение, навсегда.
– Боже мой!
– Ты выжил из ума! – закричал Чарли.
– Но что вы от этого получите? – спросил я. – Уничтожение целой страны? Многие века культуры?
Глаза Венеры загорелись еще ярче.
– Я ничего не должен этой стране! Она стала ареной краха и смерти моего отца. Я знаю только одно – я должен показать этим предателям, что Максвелл Моррэйн был величайшим ученым в мире! Они, как и вся эта отвратительная страна, погибнут в пламени моего мщения.
Я бросил дикий взгляд в сторону Нечелла:
– И вы этого тоже хотите?
– Я хочу того, чего хочет Венера, – просто сказал молодой человек.
– И вы сможете спокойно смотреть, как будет уничтожена вся Италия, как погибнут миллионы людей только ради того, чтобы вы удовлетворили свою жажду мщения?
– Почему нет? – Он пожал плечами.
– Должен довести до вашего сведения, я вам этого не позволю.
Нечелл засмеялся:
– Мне кажется, Люцифер Бокс, вы мало что можете сказать по этому поводу.
Венера прошел к большому круглому столу и нажал на кнопку из слоновой кости на механизме, который был прикреплен к столешнице. Раздался громкий пронзительный звук, и через несколько секунд в комнату молча проскользнули четыре огромных бандита в шлемах.
Меня быстро обыскали и конфисковали мой драгоценный револьвер. Твари Венеры связали руки за спиной мне и Чарли, и нас обоих «сопроводили» из бани.
Мой вопрос остался без ответа. Я еще раз посмотрел на хмурый лик Венеры, и нас втолкнули в очередной серый коридор.
Чарли, казалось, был потрясен до глубины души.
– Черт подери, – пробормотал он. – Если бы я все это время знал, что ее любовник – это она и есть!
– Ну, ты конечно же упустил возможность порезвиться с ним, Чарли, но не стоит быть таким уж сентиментальным. Вспомни, это он пытался утопить тебя в канализации. И только бог знает, что он приготовил для нас в этот раз.
Бандиты в шлемах толкали нас перед собой, пока мы не подошли к дверям, которые ослепительно блестели на фоне голых серых стен. Один отодвинул решетку, закрывающую двери, и я понял, что они построили здесь некий примитивный лифт. Одно ужасное мгновение я полагал, что они убьют нас прямо здесь и потом сбросят в пустую шахту, но нет – за решеткой оказались латунные двери, которые со скрипом открылись, когда бандит нажал на кнопку.
Маленькая кабинка за дверьми с трудом могла вместить нас двоих, но туда все равно втиснулись все четыре громилы; их мясистые руки крепко держали нас за плечи.
Один повернул рукоятку, и лифт начал опускаться. Температура между тем поднималось, лязг и скрежет механизмов начали доноситься отовсюду.
Наконец лифт остановился. Пару секунд ничего не происходило, а потом двери открыли, и мы увидели перед собой мрачный тоннель.
Казалось, сам воздух потяжелел от пара, как будто бы мы оказались в атмосфере, которой могли дышать только Титаны.
Тычок в спину подсказал мне, что надо двигаться. Пока мы шли, я увидел, что одна сторона тоннеля целиком отделана хрусталем: это напоминало платформу для наблюдения, и я попытался посмотреть сквозь стекло. Но пара было столько, что хрустальное окно полностью запотело. Какая чертовщина скрывалась за ним?
– Взбодрись, Чарли, – сказал я.
– Обязательно, сэр, – ответил он – явно веселее, чем себя ощущал. – Как вы думаете, эти гориллы говорят по-английски?
– Я очень рассчитываю, что нет, – ответил я, быстро посмотрев на наших конвоиров и ухмыльнувшись. Они отреагировали на это очередным тычком в спину.
– Есть идеи?
– Ну, – вздохнул я. – Все очень запутано. Мы имеем дело с психом. Мы не сможем его урезонить, потому что ему нужны только разрушения. Я резко остановился. – Ну-ка! А это еще что?
Мы дошли до еще одного лифта в стене. Двери были открыты, и еще два зомби в шлемах занимались в шахте чем-то странным. Сама кабина лифта, видимо, находилась на этаж ниже, так что два человека стояли на ее крыше. Один держал толстые промасленные цепи, к которым крепилась кабина лифта, его напарник деловито эти цепи перерезал.
– Чего это они делают? – прошипел Чарли.
– Не понимаю, – прошептал я в ответ. – Кажется, они отрезают все пути к отступлению. Включая свои собственные. Если он будет продолжать так пилить…
Но возможно, эти зомбированные туши больше не осознавали собственной смертности. Я попытался увидеть еще что-нибудь, но меня толкнули вперед. Я увидел лишь металлические ступени в шахте лифта, которые сверкали в электрическом свете и, очевидно, вели на поверхность.
Наше путешествие наконец подошло к концу – мы остановились у двери какой-то камеры. Один из бандитов показал пальцем на Чарли, и когда тот отказался сдвинуться с места, остальные схватили его и куда-то потащили.
– Чарли! – закричал я. – Злодеи! Уберите от него свои грязные лапы!
Потом меня бесцеремонно втолкнули в непроглядную темноту камеры. Стук захлопнувшейся двери стал для меня трубным гласом.
Я сполз на пол и вытер пот с лица. Я не мог сказать, как глубоко под землей нахожусь, но жара была невыносимая. И все время раздавался гул мощных механизмов.
Я подполз к стене и на ощупь изучил структуру моей тюрьмы. Надежды на спасение не было. Стены были сделаны из прочного камня, а пол хоть и был мягче, но тоже был совершенно непроницаемым. Я мог только ждать, пока они придут за мной, и лишь тогда попытаться бежать. Если они вообще придут. Может, они решили сварить меня здесь заживо, во время извержения огромного вулкана!
Я сидел в одиночестве в непроглядной тьме своей камеры примерно час и уже начал клевать носом в душной темноте, когда дверь распахнулась и передо мной предстал Венера – его смуглое лицо было мокрым от пота, в темных глазах светилась злоба.
– Очень жаль, что пришлось держать вас здесь, синьор Бокс, – сказал он, протянув ко мне руки. – Но теперь все готово.
– Что все?
– Я хотел бы, чтобы вы взглянули на мой небольшой прожект. Не хочу, чтобы вы умирали в неведении.
– Спасибо, но не сегодня, – весело закричал я и повернулся к нему спиной.
– Для меня важно, чтобы вы оценили масштаб моих достижений, – настаивал этот роковой красавец.
– Неужели? Наверное, с вашей точки зрения это все выглядит именно так, но, простите великодушно, мне-то это зачем? Ведь после этой экскурсии за шиллинг вы все равно меня убьете.
– Не я. Я не имею почти ничего против вас, мистер Бокс. На самом деле, мне очень понравилось наше недолгое общение. Хотелось бы мне, чтобы мы узнали друг друга получше.
– Ну, у нас еще есть время, – вскричал я, поворачиваясь к нему. – Может, найдем какое-нибудь приятное прохладное местечко и возляжем, а?
Но Венере мое легкомыслие явно пришлось не по душе. Гладкая рука мерзко ударила меня по лицу.
– Вами займется мой помощник, мистер Нечелл. Мне кажется, он задумал что-то до крайности неприятное.
Он надменно откинул голову и махнул кому-то в коридоре. Стражи вытащили меня из камеры, и мы пошли по коридору тем же маршрутом. Венера остановился и наклонился к хрустальному окну, одной рукой вытерев собравшийся на стекле пар. Явно удовлетворившись увиденным, он открыл железную дверь. Прямо перед тем, как меня втолкнули внутрь, я дернулся из рук своего конвоира и повернул голову назад.
– Что здесь происходит, мистер Моррэйн? Ваши лакеи ломают лифты. Мы все должны умереть из-за этой вашей великой мести?
Венера едва заметно улыбнулся, и меня таки втолкнули в помещение, которое можно было назвать только механическим собором.
То был очень большой зал, выдолбленный прямо в скале, – примерно в полмили шириной и такой высокий, что в верхней его части клубились облака пара. Огромные латунные и медные трубы, толстые, как стволы деревьев, тянулись из центральной, похожей на орган структуры, напоминая щупальца гигантского кальмара. Эти трубы уходили в блестящие каменные стены и шли, как мне казалось, в самое сердце Везувия. Большие поршни сталкивались друг с другом, выпуская вверх облака перегретого пара и заливая пол каплями черной смазки. Над этим чудом была протянута сеть длинных галерей и платформ, соединенных, ряд за рядом, спиральными лестницами. Повсюду суетились зомби в шлемах – следили за рычагами, переключателями и рукоятками, приближая мгновение Армагеддона.
В четырех креслах рядом с нами, связанные по рукам и ногам, сидели миссис Ноуч и профессоры Саш, Вердигри и Софисм. Эффект лилового зелья, кажется, потихоньку сходил на нет. Все четверо слегка шевелились.
– Для раскрытия таланта мне всегда была нужна аудитория, – прощебетал Венера.
Одна фигура отделилась от толпы рабочих в шлемах и пошла к нам. На этом человеке было что-то вроде защитного комбинезона, сделанного из резины, и шлем с квадратным отверстием для глаз. Он снял маску и оказался не кем иным, как мистером Томом Котелоксом. Или, как я понял только теперь, – Стромболи.
– Вы! – прошипел я.
– Я. Здрасьте, мистер Бокс. Мне так жаль, что я не смог помочь вам с похоронами. Но когда дело дойдет до вашего погребения, обещаю вам быть максимально внимательным. – Он сверкнул жуткой улыбкой и повернулся к Венере. – Мы практически готовы начать церемонию.
– Чудесно! – с восторгом ответил Венера. – Но сначала мы должны показать мистеру Боксу нашу маленькую игрушку.
Я уставился на Котелокса.
– Господи боже, вы-то почему это делаете? Какую власть имеет над вами это существо?
Он вытер пот, который заливал его глаза.
– Это будущее, мистер Бокс! Новый мир машин и механизмов! Мы будем контролировать все потоки магмы на этой планете, и когда мир увидит гибель Неаполя, они дадут нам все, что мы потребуем!
Кое-что в речи Котелокса заставило меня задуматься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23