А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

"Жены" в семейных парах, с которыми я
столкнулся.
- Я не знаю, кого вы там видели, но думаю, что это так.
- Кто такой Джо Карлисл?
- Кто?
- Джо Карлисл из Дэвистауна.
- Ааа. Он никто, пустышка.
- Что вы имеете в виду?
- Он иногда появляется, выполняет поручения Майка. Майк платит ему...
Вы понимаете чем. А вот Хез - настоящий подручный. - Она посмотрела мне в
глаза. - Хезекая Хоукинс. Он живет недалеко от мотеля, у самого Поинта. У
него собственный дом на Саус Хантер роуд.
- Что скажешь про его жену?
В ее глазах моментально появилось испуганное выражение.
- Чья жена?
- Карлисла.
- Он не женат.
- Вчера ночью с ним была блондинка. В той хижине, куда первоначально
поместили мою девушку. Блондинку зовут Стефани. Вы ее знаете?
- Нет, - быстро ответила Бланш.
- Вы не видели, кто входил в хижину моей девушки?
- Какой девушки?
- Послушайте...
- Я не видела никакой девушки.
Мы смотрели друг на друга через многие мили скатерти на столе.
- Откуда появилась кровь в номере одиннадцать? - спросил я.
- Какая кровь? Я не видела никакой крови.
- Конец интервью? - спросил я.
- Конец интервью. Я не хочу неприятностей. Их уже было достаточно
этой ночью. Мне хватит до конца дней моих.
- Что за неприятности?
- Не знаю. Крики, вопли и машины...
- Крики откуда?
- Где-то в мотеле.
- Где в мотеле?
- Я не знаю.
- Где, Бланш?
- Хижина номер одиннадцать.
- Кто был в той хижине?
- Я не знаю.
- Подумай.
- Я не знаю.
- Знаешь, Бланш. Это видно по глазам. Ты все знаешь.
- Я больше ничего не могу вам сказать...
Теперь она смотрела на меня умоляющими глазами. В телефонной будке
раздался телефонный звонок. Я отодвинул назад свой стул. Бланш неожиданно
тронула меня за руку. Я повернулся к ней.
- Ваша девушка, - сказала она, - в безопасности.
- Что?
Телефон продолжал звонить. Бармен направился к нему из-за стойки. Я
быстро зашел в будку и снял трубку.
- Алло?
- Колби, это лейтенант Деморра.
- Да, сэр.
- Есть новости?
- Только то, что я думаю, что Энн жива, сэр. Однако я не знаю, как
долго это будет так.
- Олл-райт, я посылаю Тони.
- Митчелла?
- Да. Ты понимаешь, что это против всяких правил, Колби, поэтому
неофициально. Мы не хотим, чтобы на наши головы свалилась куча протестов
полиции другого штата. Тони получил отпуск по болезни. Где он сможет
встретиться с тобой?
- Ну, а если прямо здесь?
- Как называется это место?
- Не знаю. Кофейня на берегу единственного берега в городке.
- Олл-райт. Он сразу же выезжает. Жди его через три-четыре часа.
Договариваемся ровно на шесть, олл-райт?
- Прекрасно.
Я помолчал.
- Сэр, у меня забрали мое оружие.
- Тони привезет тебе другое.
Деморра помолчал.
- А что, ты думаешь, что тебе понадобится пистолет?
- Возможно.
- Олл-райт. Желаю удачи, Колби.
- Благодарю вас, сэр.
Я повесил трубку.
Когда я вышел из кабины, Бланш уже не было.

11
Бежать на поиски Бланш не было смысла. Если даже мне удастся ее
найти, она сообщила мне все, что считала возможным сказать. Я сел за стол
и разделался с парой оставшихся булочек. Когда бармен увидел, что моя
тарелка опустела, он принес мне шоколадный торт.
Я стал чувствовать себя чуточку лучше. Я из тех парней, которые любят
поесть.
Знаете, некоторые едят, чтобы жить, другие же живут, чтобы поесть. Я
не отношусь ко второй категории, но поститься не терплю. Когда перерыв
между едой бывает слишком длинным, у меня даже голова начинает хуже
работать. Теперь мысли у меня прояснились. Да, надо признаться, вещи
выглядели все же лучше. Энн была жива, иначе бы Бланш не сказала бы мне
этого. Митчелл ехал ко мне, а в двадцать третьем округе не было лучшего
копа. Теперь я знал еще кое-что, пусть это не внесло полную ясность в
картину, но все же помогало ориентироваться. Прежде всего, вчера вечером в
хижине номер одиннадцать что-то случилось.
Бланш слышала крики, вопли, звук машин. Естественно думать, что кровь
появилась в результате этих неприятностей.
Второе. Я был совершенно уверен, что, независимо от того, как Майк
Бартер называл свой "мотель", в действительности у него там был самый
настоящий публичный дом. Но это не приблизило меня к разгадке исчезновения
Энн.
Я расплатился и вышел на улицу, решив, что мне лучше всего сейчас
отправиться в мотель Бартера хотя бы за своими вещами и машиной. Я не
знал, как поведет себя Митчелл, когда приедет, но я хотел быть готовым
выполнить его указания. Даже если пока у него и не было никакого готового
плана, мне все равно было легче при мысли, что он едет сюда.
Я поймал такси возле банка и сказал водителю, что хочу добраться до
мотеля Майка Бартера.
- В Поинте? - спросил он.
- Да.
- На это есть определенная такса.
- Что за такса?
- Два доллара.
- Годится.
Мы поехали к мотелю. "Кадиллак" с инициалами "СВ" все еще стоял перед
офисом, рядом с ним остановился маленький "форд". Бартера не было видно.
Моя машина была припаркована немного правее за "фордом".
Я вылез из такси и отправился прямиком к хижине двенадцать. Меня не
удивило, что кровавое пятно вдоль стены чисто соскоблено.
Я переоделся, собрал все свои вещи и понес чемодан к машине. Проходя
мимо офиса, я услышал голоса и остановился. Подслушивать крайне
невоспитанно, если вы не коп.
- Я знаю, что она здесь! - произнес мужской голос, - так что не
морочьте мне голову.
Ему ответил низкий гортанный голос:
- Я предпочитаю не слушать нелитературную речь. Если вы вздумаете
начать ругаться, предлагаю вам немедленно уйти отсюда.
- Где Лоис? Это единственное, что меня интересует.
- Я уже сказала вам, что она уехала сегодня утром.
- Куда она поехала?
- На железнодорожный вокзал. Она сказала, что возвращается домой.
- Как могло получиться, что она не предупредила меня?
Я мог почти слышать, как женщина пожала плечами.
- Откуда мне знать? Она решила ехать внезапно, сказала, что уезжает,
и уехала.
- Одна?
- Нет. Я ее отвезла вместе с еще одной девушкой. Фактически я
проводила ее до самого вокзала.
- Что на ней было надето?
- Белое платье, - сказала женщина.
- Вы говорите о железнодорожном вокзале в Сулливан Корнесе?
- Да.
- Я намерен там справиться.
- Пожалуйста, ваше дело. Мы останавливались в городе выпить кофе в
"Грин Доор". Можете и там проверить.
- Не сомневайтесь, обязательно проверю, черт бы вас побрал!
- У вас мерзкий рот! - сказала женщина.
- Я уезжаю, но если ваша история не подтвердится, я вернусь.
Женщина начала еще что-то говорить, но я тут же прошел к машине
О'Хары, открыл багажник и сунул внутрь чемодан, затем сел за руль и выехал
задним ходом со двора на дорогу, доехал до первого же ответвления,
остановился там, выключил мотор и принялся ждать. Минут через пять
показался "форд". Я отправился следом. Если водителю и было известно о
двадцатипятимильном лимите скорости, то он начисто о нем позабыл и гнал
свой "форд" по ухабам и рытвинам, как будто был участником гонок по
пересеченной местности. Я был полон уважения к "шевроле" О'Хары, но не
хотел упустить из виду этого человека и позабыл о бережном отношении к
чужим автопокрышкам. Так мы и влетели друг за другом в Сулливан Корнес и
одновременно повернули к железнодорожной станции.
Конечно, я прошел следом за ним на вокзал, купил какой-то журнал в
газетном киоске, чтобы иметь возможность наблюдать за тем, как молодой
приятель разговаривал с билетным кассиром. Ему было не больше двадцати
девяти лет, роста он был невысокого, но чувствовалось, что силы ему не
занимать. На нем были темно-синие брюки и белая рубашка, рукава закатаны
до бицепсов, на голове - шапка огненных волос. Я заплатил за свой журнал,
после чего вышел и сел в машину. Вскоре показался и рыжеголовый и сел в
свой "форд". Он поехал прямиком через центр города и вдруг резко
затормозил у обочины. Я вынужден был проскочить дальше и поискать
местечко, чтобы припарковать машину. Выскочив из нее, я поспешил назад.
"Форд" стоял перед пирожковой, называвшейся "Грин Доор". Рыжеголовый
внутри разговаривал с кассиром. Я немного понаблюдал за ним, затем
возвратился к машине, продолжая наблюдение в зеркальце заднего обзора.
Вот "форд" влился в поток транспорта.
Я подождал, когда он проедет мимо и пристроился вплотную за ним.
На углу рыжеволосый свернул направо, затем налево, и в итоге мы
оказались на транспортном кольце, с которого начинался город. "Форд"
остановился перед отелем. Я нашел себе место через две машины от него и
вылез из машины уже после того, как рыжеволосый вошел внутрь. К тому
времени, когда я вошел в вестибюль, он уже получил свой ключ и пошел к
лифту. Я прошел к стойке.
- Этот рыжеволосый парень... - сказал я.
- Да? - ответил клерк, поднимая голову.
- Джордж Бредли, не так ли?
- Нет, это мистер Симмс.
- Ну да, конечно же! - воскликнул я.
Я прищелкнул пальцами.
- Как глупо с моей стороны!
- Джон Симмс, - добавил клерк, широко улыбаясь.
- Он ведь на четвертом этаже, верно?
Это не было примечательным примером дедуктивного мышления, просто
Симмс поднимался один наверх, а индикатор этажа остановился на цифре
четыре.
- Да, четыреста седьмой номер, - сказал клерк.
- Благодарю вас.
Я прошел к лифту. Кабина опустилась, дверь отворилась.
- Четыре, - сказал я.
- Два четвертых подряд, - сказал лифтер.
Он подмигнул.
- В кости такое не часто выпадает.
- Труднее получить подряд две середки.
- Это зависит от сноровки. Ищете развлечений?
- Только не в кости.
- С девками?
- А у вас они есть?
- Найдутся.
- Высокая блондинка.
- Получите.
- Высокая блондинка по имени Стефани.
Лифтер с минуту внимательно смотрел на меня.
- Вы знакомы с этими местами?
- Не так, как хотелось бы.
- Где вы нашли имя Стефани?
- Я натолкнулся на нее в баре, а позднее потерял ее. Вы не знаете,
где я смогу ее найти?
- Та Стефани, о которой думаю, не на продажу.
- Возможно, мы думаем о разных девицах.
- Наверное. Есть другие высокие блондинки.
- Я привередливый.
- Тогда ищите.
Он пожал плечами.
- Четыре.
Он распахнул дверь, я вышел, подождал, когда кабина лифта уйдет, и
отправился на поиски номера четыреста семь.
Отыскав его, я постучал в дверь.
- Кто там?
- Фил Колби, - ответил я.
- Кто?
- Вы меня не знаете. Откройте, Симмс.
- Одну минуту.
Дверь открылась.
У Симмса были зеленые глаза, красиво выделявшиеся на загорелом лице.
Сейчас они были прищурены.
- Чего вы хотите?
- Поговорить с вами.
- О чем?
- О Лоис.
Симмс изучающе посмотрел на меня.
- Входите.
Я прошел следом за ним в комнату. В ней стояла металлическая кровать,
туалетный столик и кресло. На столике лежала Библия, рядом с ней стояла
бутылка рома.
- Хотите выпить?
- Нет, благодарю.
- А я выпью.
Симмс дополнил доверху стакан, в котором уже была вода, и выпил
половину, издал не то стон, не то вздох, потом спросил:
- Что вы знаете о Лоис?
- Только то, что она исчезла.
- Где она?
- Скажите мне вы об этом.
- Как это?
Симмс нахмурился.
- Была ли она на станции сегодня утром?
- Да, дежурный по станции говорит, что видел ее.
- Каким образом он запомнил?
- На станции появились вместе три красивых женщины. Вы бы тоже
запомнили.
- Три?
- Блондинка, рыжеволосая и брюнетка. Там все парни повыскакивали.
Кассир их тоже помнит.
- Как выглядит Лоис?
- Она брюнетка.
- Хорошенькая?
- Я хочу на ней жениться.
- И все же, она хорошенькая?
- Она картина.
- Что она делала в заведении Майка Бартера?
Симмс снова посмотрел на меня.
- Почему вы так заинтересовались?
- Я там тоже кое-что потерял.
- Что именно?
- Свою девушку.
- Она...
Симмс покачал головой.
- Что она там делала?
- Она была в хижине, спала и исчезла.
- Да-а, - протянул Симмс, как если бы он подтверждал факты
собственной ситуации. - С Лоис иначе. Она бы мне сказала, хотя бы
позвонила. Я в этом уверен.
- Что она делала в мотеле Бартера? - спросил я вторично.
Симмс насторожился.
- Она там работала.
- Что за работа?
- Ну, работа.
- Это не ответ.
- А я и не собираюсь вам отвечать! Послушайте, я собираюсь жениться
на этой девушке.
- Какое это имеет отношение к ее работе?
- Огромное. Я наслушался достаточно всякого вздора про Лоис. Меня
совершенно не волнует, что она делала. Я не верю в эти разговоры.
- Какие разговоры?
- О том, чем девушка занималась и чего ей не полагается делать.
Сейчас она меня любит, так не все ли равно? Мы с ней поженимся. Она будет
прекрасной женой.
- Вероятно.
- Я знаю, что будет. Она - самое ласковое существо в мире. И она
будет доставлять мне удовольствие, потому что я с ней был в постели.
- Я вас об этом не спрашивал.
- Ну, а я говорю это.
Симмс помолчал.
- Мы с ней были в постели...
Наступила новая пауза.
- Теперь вы, наверное, скажете: "Вы и сотни других мужчин". Да?
- Но я же этого не говорил!
Симмс вроде бы поразился.
- Верно, не говорили.
Он допил свой стакан.
- Вы уверены, что не хотите рюмочку?
- Спасибо, для меня слишком рано.
- Я подумал, что вы из тех парней, которые вообще не пьют.
- Нет, что вы!
Он снова посмотрел на меня.
- Хотите знать, как я рассуждаю?
- О чем?
- О женщинах.
- Конечно.
- Я не согласен с этой чепухой.
- С какой чепухой?
- Разговоры о том, что они сделали и чего не делали. Вы знаете, в чем
люди не правы?
- Нет, а в чем же?
- Мы постоянно забываем, что мы животные. У нас есть разум, но все
равно мы животные и все время стараемся скрыть, замаскировать, что это
так. Парень встречает девушку, что-то случается. Это физиология, животный
инстинкт. Как будто когда встречаются две собаки на улице. Им надо сначала
выпить мартини или посмотреть на гравюры, чтобы сообразить, для чего они
встретились. Они знают, в чем дело, им не надо читать любовные истории или
смотреть любовные фильмы. Их с толку не собьешь. Кобель знает, и сучка
знает. Течка.
- Где вы сами работаете, Симмс?
- Я водитель фургона в пивоваренной компании.
- Я подумал, что вы из ветеранов.
- Так оно и есть. Во время Второй Войны я служил на флоте.
- Интересные у вас взгляды.
- Разве я неверно рассуждаю? Я много думаю, сидя за баранкой.
Рейсы-то у меня длинные. Знаете, что люди сильнее всего не выносят?
- Что?
- Вы честно не хотите стаканчик?
- Определенно.
- А я выпью еще один, если вы не возражаете. Сказать по правде, эта
история сбила меня с толку. После нескольких порций голова у меня обычно
проясняется.
Он налил себе и выпил.
- О чем я говорил?
- О том, что люди больше всего не любят делать.
- Ах, да. Они ненавидят дотрагиваться до других людей.
- Но они же это делают.
- На самом деле очень редко, вообще-то, как мне кажется, им нравится
дотрагиваться, но они боятся. Знаете почему?
- Почему?
- Потому что так поступают животные. Вместо этого они предпочитают
умственное общение. Пусть работает голова.
- Вообще-то верно.
- Как вы показываете другому парню, что вы ему друг?
- Не знаю. Как?
- Пожимаете ему руку, дотрагиваетесь до него.
- Это дошло до нас еще со времен Средневековья. Люди пожимали друг
другу руки, чтобы показать, что у них нет кинжала.
- Средневековье! Они пожимают руки, дотрагиваются друг до друга и на
секунду соглашаются, что они животные, и сразу же прячут руки назад,
мужчины и женщины одинаково. Разве вы не видите, что все это сплошное
притворство?
- То есть как?
- Вы можете сидеть рядышком с женой другого парня целых три часа. Вы
можете говорить ей все, что угодно, без околичностей, со всеми
подробностями, ничего не скрывая, коли у вас в руках спиртное, и вы
улыбаетесь друг другу. Крупная игра. Все в нее играют. Но положите руку ей
на колено или обнимите ее за плечи. Бац! Появляется ее муж и начинает
орать, что ты соблазняешь его жену. Черт побери, ты же соблазнял ее целых
три часа, но то не считается. Это не бессмыслица!
- Едва ли что-то имеет смысл.
- Но это особенно. Я вот о чем говорю. Вроде бы имеется табу,
понимаете? Табу гласит: "Не дотрагивайся, не прикасайся". Оно действует с
раннего детства и до самой могилы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15