А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сегодня я сплю в этой комнате. - Она ткнула красным
наманикюренным ногтем в сторону кровати: - На этой кровати.
- Моя невеста в соседней хижине.
- Ой, как я ее боюсь!
- Она крупная девушка. И она имеет полное право обойтись с тобой
погрубее, чем тебе хочется.
- Я одинаково хорошо справляюсь и с крупными девушками, и с крупными
парнями.
Посмотрев мне в глаза, она добавила:
- Признайтесь, что я - лакомый кусочек.
- Точно.
- И я свалилась, как божий дар. Господи, как же везет некоторым
мужчинам!
- Пойди умой свое лицо, - сказал я.
- С удовольствием. Я всегда умываюсь на сон грядущий! - заявила она.
Она повернулась к рукомойнику. Я сидел на краю кровати и наблюдал за
ней, несколько ошеломленный. Мне пришла в голову мысль взять одеяло и
отправиться спать в лес. У меня в полном смысле слова слипались глаза.
Вода плескалась в умывальнике с монотонной регулярностью.
Наконец Бланш стала вытираться. Когда она отняла полотенце от лица, я
подумал, что ей ближе к пятнадцати, нежели к восемнадцати годам, как она
заявляет.
- Чисто? - спросила она.
- Очень чисто.
- Я ненавижу эту дрянь у себя на лице.
- Тогда для чего так штукатуриться?
- Не знаю.
Она на минуту задумалась над этим.
- Между прочим, как вас зовут?
- Фил.
- Вам это имя не подходит. В Дэвистауне есть один Фил, но он жулик.
Вам бы больше подошло имя Ричард.
- Красивое имя.
- Конечно. Фил тоже о'кэй. Не обижайтесь.
- Я не обиделся.
Она уперлась руками в бока.
- Наконец-то мы одни, Фил!
- Бланш, через минуту ты действительно останешься совершенно одна. Я
заберу одеяла и пойду спать снаружи.
- Вас сожрут живьем. Здешние москиты побивают звуковой барьер.
- Авось не сожрут! Придется рискнуть.
- Вы здесь в большей безопасности.
- Я предпочитаю москитов.
- Мы сможем договориться. На самом деле я не такая ужасная.
- Вы очень милая.
- Но?
- Но я хочу спать.
- Я разрешу вам спать. Раздевайтесь. Я не стану вас тревожить.
- Почему ты не хочешь быть хорошей девочкой и не уйдешь отсюда? Будь
умницей, перестань валять дурака.
- Я не могу, Фил, - очень искренне произнесла она.
- Почему?
Она долго и внимательно смотрела на меня, не отводя глаз, как это
делают только очень юные существа, потом потрясла головой. На лицо ее
вернулась циничная усмешка профессиональной проститутки.
- Ты, наверное, спишь в пижаме?
- Так ты не уходишь?
- К сожалению!
- Полагаю, я могу разбудить Бартера и сообщить ему, что в моей хижине
имеется совершенно безмозглая ухмыляющаяся цыпочка.
- Насколько я знаю Майка, он пришел бы составить вам компанию, -
сказала Бланш.
Она подмигнула мне.
- Парни из двадцать третьего округа никогда этому не поверят! -
воскликнул я.
Качая головой, я вздохнул, встал с кровати и взял пару одеял,
сложенных в ногах. Бланш скользнула к двери и прижалась к ней спиной.
- Хватит заниматься играми!
Я рассердился.
- Нет, не хватит!
Я сделал несколько шагов к ней.
- Девочка, я был очень терпелив. Если бы ты не была таким юным
созданием, и если бы я не был по природе добрым человеком, я вышвырнул бы
тебя отсюда без лишних разговоров. Москиты это оценили бы по-достоинству.
Я решил быть джентльменом до конца, понимаешь? Ухожу я, хотя я заплатил за
эту хижину, так что не затевай новой игры. Я чертовски устал и могу выйти
из себя.
- Ты хорошо выглядишь, когда сердишься! - воскликнула Бланш.
- Отойди от двери!
- Заставь меня!
Она снова усмехалась.
- Отойди от двери! - повторил я сердито.
Бланш вскинула голову и подмигнула. Уронив одеяло, я потянулся к ней.
Она нырнула мне под руку и прижалась ко мне, обняв руками за талию, сплетя
пальцы у меня за спиной.
- Ведь совсем неплохо, когда мы прижались вот так друг к другу... -
Она подняла лицо. - Почему ты не поцелуешь меня? У меня ведь чистое лицо.
- Зато мысли грязные.
Я протянул руку назад и разорвал ее замок. Она попробовала снова
подскочить к двери, но на этот раз я не церемонился и оттолкнул ее назад в
комнату. Подняв с пола одеяло, я уже совсем собирался выйти наружу.
- Вы очень сильный, - вкрадчиво произнесла она.
- Спокойной ночи.
- Подождите, Фил, пожалуйста.
Голос у нее звучал жалобно.
- Что еще?
- Пока не уходите, прошу вас.
- Разговор не закончен? Для чего начинать все сначала?
- Я очень сожалею. Я не должна была так... То, что я делаю,
неправильно...
- Что верно, то верно!
- Видимо, я в этом не сильна. Мне следовало заставить вас хотеть
остаться со мной.
- Ты недооцениваешь себя.
- Послушайте, Фил. Я... Пожалуйста... Я должна с кем-то поговорить.
Задержитесь немножко.
- Ну что ж, поговорим.
- Вот так?
- А как еще?
- У вас найдется что-нибудь выпить?
- Нет.
- Ох, а я подумала... хорошо бы выпить.
- Возможно, ты сумеешь это сделать.
- Вы меня ненавидите?
- Не слишком.
- Чуть-чуть?
- И даже не чуть-чуть. Мой отец учил меня в человеке искать хорошее.
Иной раз это бывает нелегко, но я пытаюсь.
Бланш невесело рассмеялась.
- Во мне вы видите что-нибудь хорошее?
- Я вижу девочку лет пятнадцати-шестнадцати, которая, очертя голову,
бросается в омут.
- Мне и правда восемнадцать, Фил...
Бланш помолчала.
- Не совсем. Исполнится в следующем месяце.
- Тем не менее в тебе масса какого-то детского упрямства. Почему ты
не возвращаешься в Дэвистаун, не выходишь замуж, не родишь детишек и не
разводишь петунии?
- Я сомневаюсь, что мне этого хотелось бы.
- Кто послал тебя сегодня сюда?
- Я приехала сама...
- Как ты узнала, что я в этом домике?
- Я видела, как вы вошли в душевую, и вошла сюда.
- Почему?
- Захотела.
- Почему?
- Не знаю.
- Где же ты была, когда увидела, как я иду в душевую?
- В номере три. Это сзади.
- Что ты там делала?
- Я заняла этот домик на ночь.
- Зачем?
- Мне нужно было место переночевать.
- Что заставило тебя изменить решение?
- В отношении спанья?
Бланш пожала плечами.
- Наверное, потому, что увидела вас.
- И?
- Вы мне показались милым. Я подумала, что лучше провести ночь с
вами.
- Бесплатно?
- Да.
- Как давно ты занимаешься этим бизнесом?
- Около года.
- Почему ты начала?
- Не знаю.
- Ты должна много зарабатывать, раз ты так легко разбазариваешь свое
время.
- Я же объясняла: я вас увидела, и вы мне понравились.
- Я не смог бы различить собственную руку, поднеся ее к носу, а ты
вдруг увидела и прельстилась мной.
- Я увидела вас, когда вы вышли наружу, на свету.
- Потрясающее чудо, учитывая тот факт, что я выключил свет, прежде
чем выйти из кабины.
Бланш замолчала.
- А какова подлинная история?
- Я напугалась.
- Что тебя испугало?
- Темнота. Я увидела вас и...
- Начинается сказка про белого бычка?
- Я увидела вас, черт возьми, когда вы только что подъехали.
- В таком случае ты должна была видеть, что я приехал с девушкой.
Бланш заколебалась.
- Да, я знаю, что с вами девушка.
- Но это не имеет значения, да?
- Я решила, что это ваша сестра. Вы же сняли отдельные домики.
- Она не сестра мне. Мы должны пожениться.
- Повторяю: я была напугана. Когда я увидела тебя, я подумала, что вы
будете рады познакомиться со мной.
Она помолчала.
- Неужели вы ни капельки не обрадовались, увидев меня?
- Нет.
Снаружи раздался звук мощного автомобильного двигателя. Свет фар
скользнул по окну хижины. Бланш быстро подошла к нему и отодвинула в
сторону занавеску.
Мотор заглох. Бланш тут же задернула занавеску.
- Мне пришла в голову одна мысль, - сказал я.
- Какая?
- Возвращайтесь назад в номер три и спите спокойно, а утром, если вы
все еще будете здесь, мы с Энн довезем вас до Дэвистауна. Что скажете?
- Я думаю, мой план лучше. Почему бы мне не попробовать вас еще
пособлазнять?
- По-моему, вы старались изо всех сил.
- Да-а, - протянула она, думая о чем-то другом. - Не могли бы мы еще
немного поговорить? Мне не хочется возвращаться.
- Если мы займемся разговорами, наступит уже утро. Уходи, будь
хорошей девочкой.
- Полагаю, вы правы. Кроме того...
Она хотела что-то добавить, но замолчала, не закончив фразу.
- Так ты уходишь?
- Да. Я сожалею, что причинила вам неприятности.
- Пустяки, - ответил я.
Я надеялся, что не так уж явно выказываю чувство облегчения.
- Одевайся же, хорошо?
Ее платье по-прежнему валялось на полу, красное пятно страсти. Бланш
подняла его, встряхнула и стала натягивать через голову. Она пригладила
его на бедрах и ляжках, затем повернулась лицом к стене, отделявшей меня
от хижины номер одиннадцать, подставляя мне спину.
- Застегните, пожалуйста, молнию.
Я застегнул.
Она повернулась лицом ко мне, встав вплотную к стене.
- С какой стороны я выгляжу лучше? И потом, в платье или без платья?
Не спешите, подумайте.
Я включился в игру и сначала изучил лицо. Потом глаза мои опустились.
Достигнув колен, я уже не отводил взгляда в сторону. Мне заинтересовали не
ее ноги, а то, что я заметил у основания стены. В том месте, где стена
пересекалась с полом, из-под плинтуса просочилось что-то красное,
образовав медленно расширявшийся кружок.

5
- Что слу... - начала было Бланш.
Затем она увидела, на что я смотрю.
Лицо у нее побледнело, как будто на него вернулся прежний слой крема
и пудры, рука прижалась к губам, и я подумал, что сейчас я услышу
громогласный вопль, но она не издала ни звука. Она быстро отскочила от
стены, как будто красное пятно могло поглотить и уничтожить ее.
Я быстро подошел к стене, наклонился и дотронулся пальцем до красного
пятна.
Клейкое и холодное. Жидкость просачивалась сквозь трещину в стене из
хижины номер одиннадцать.
Я поднялся.
- Куда вы идете? - спросила Бланш.
В ее глазах было паническое выражение, губы дрожали.
- Рядом, - ответил я.
Я пошел было к двери, но тут же вернулся к туалетному столику, на
который бесцеремонно бросил брюки, прежде чем отправиться в душевую. Я
извлек из заднего кармана кобуру и мой тридцать восьмой, снял пистолет с
предохранителя и теперь уже вышел наружу. В номере одиннадцать было темно.
Поднявшись по ступенькам, я постучал в дверь рукояткой тридцать восьмого.
- Откройте! - сказал я.
Я проверил дверь. Обычно дверь поддается, когда вы повернете ручку и
нажмете на нее.
Эта дверь была запечатана надежнее египетской пирамиды. Я снова
забарабанил в дверь.
- Открывайте, черт побери! - завопил я истошным голосом.
Позади меня по гравию зазвучали шаги. Я быстро повернулся, подняв
пистолет.
Это была Бланш.
- Что вы делаете? - спросила она. - Вы помешались?
- Помешался достаточно, чтобы узнавать кровь, когда я вижу ее! -
ответил я.
Я вновь стукнул по двери, затем сбежал со ступенек и вошел в соседнюю
хижину, которая была моей на эту ночь, на полу которой расползалась лужа
крови.
Бланш следовала за мной по пятам.
- Это не кровь, - сказала она. - Вы ненормальный!
- Неужели?
Я положил тридцать восьмой на туалетный столик.
- Я собираюсь снять халат и надеть штаны, так что вам лучше выйти.
- Я остаюсь.
- Как угодно.
Я действительно снял халат и бросил его на кровать, потом оделся,
достал тридцать восьмой О'Хары из ящика комода, куда я его спрятал. Его я
сунул в левый брючный карман, а мой тридцать восьмой остался у меня в
руке. После этого я снова пошел к двери.
- Ну и куда вы теперь идете? - спросила Бланш.
Она была крайне расстроена, я бы даже сказал, подавлена. Губы у нее
все еще дрожали, она с трудом сдерживалась.
- К Майку Бартеру. У него должен быть ключ от этой хижины.
- Почему вы не прекращаете действовать как коп? - закричала она. -
Маленькое красное пятно, красная краска...
Красная краска, дуреха?
Я вышел на гравий.
Свет из двенадцатого номера освещал площадку перед собой
приблизительно на десять футов, затем темнота поглотила дорожку. Я шагал
очень быстро, а позади меня Бланш сражалась со своими высоченными
каблуками на незакрепленных камнях. Перед офисом был припаркован
"кадиллак". Его раньше здесь не было, поэтому я решил, что это та машина,
которая приехала в то время, как я разговаривал с Бланш в моей хижине.
Окна офиса были темными. Я забарабанил в дверь.
- Бартер! - заорал я. - Майк Бартер!
Никакого ответа. Я снова стал ломиться в дверь, и тут мне пришло в
голову, что я даже не попробовал нажать на ручку. Не знаю, случалось ли с
вами, чтобы самые простые и очевидные решения не приходили вам на ум,
чтобы все представлялось непреодолимыми проблемами. Самым естественным
было нажать на дверную ручку. В конце концов я так и поступил.
Дверь открылась.
В офисе была кромешная тьма. Я нащупал выключатель на стене. Первое,
что я увидел, когда вспыхнул свет, исписанный чьим-то почерком живот
Мэрилин Монро.
- Бартер! - закричал я.
Мой голос подхватило эхо даже в лесу.
В офисе имелась внутренняя дверь. Я открыл ее и вошел в маленький
сюрприз. По сути дела удивляться было нечему, потому что владельцы мотелей
должны где-то жить.
Просто я не ожидал, что к офису примыкает самая настоящая жилая
квартира, да еще такая роскошная. Скажу откровенно, я предполагал, что за
дверью находится кладовка или нечто в этом роде, а за дверью была большая
гостиная с плюшевым ковром, обставленная дорогой современной мебелью.
Кабинет был огромный. В одном конце его находился бар, заставленный такими
винами, о которых я лишь читал. Из этой комнаты было несколько дверей. Я
попробовал одну. Я вовсе не занимался обследованием дома в тот момент, я
искал людей. За этой дверью была спальня: двуспальная кровать чудовищных
размеров и круглый белый ковер с таким ворсом, что в нем тонула нога,
туалетные столики и зеркала, ночной столик и шезлонг, еще какие-то столики
с многочисленными флакончиками и коробочками, женские розовые домашние
туфли без задника валялись под туалетным столиком. На кровати были
простыни из голубого шелка с белыми монограммами СБР. Эти простыни были
так же неуместны в этом деревянном гнезде, как Симена на тайной вечере.
Покрывало на кровати было откинуто, но на ней не спали.
В комнате царил хаос.
Ящики туалета были выдвинуты, скатерти сдвинуты. Дверь стенного шкафа
была распахнута, внутри его и на полу виднелось множество пустых вешалок,
одно платье, очевидно, соскользнуло вниз и осталось незамеченным. Я
оставил гореть лампу на прикроватной тумбочке, как она и горела, и
вернулся в гостиную. Возможно, мне следовало бы обследовать другие двери,
но я не стал этого делать. Когда ты производишь обыск, надо быть
осторожным. Это элементарная полицейская работа. Меня же интересовал ключ
от номера одиннадцать. Поэтому я оставил запертые двери запертыми и
вернулся в офис, где прошел прямиком к письменному столу Бартера, считая,
что он держал свои ключи где-то в нем.
Я начал с верхнего ящика. В нем у Майка Бартера хранился хорошо
смазанный сорок пятый, несколько счетов от молочной компании, письмо от
организации по доставке белья, пресс-папье и несколько сломанных
карандашей. Никаких ключей в нем не было. Прикрыв ладонь носовым платком,
я взял сорок пятый и понюхал дуло. Нет, Майк Бартер давно уже не стрелял
из этого пистолета. Я сунул его назад в ящик, задвинул его и выдвинул
восьмой, когда в комнату вошла Бланш.
- Где Бартер держит свои ключи, ты знаешь?
- Нет. Послушайте меня...
- Только не начинай мне сказку про красную краску, потому что...
Она сверкнула глазами, и на какую-то секунду в ней не осталось ничего
от пятнадцатилетней девчонки, в ней как бы сосредоточились все тайны
вселенной.
- Послушайте меня!
В ее голосе звучал металл.
- Уезжайте отсюда. Забудьте Бартера и забудьте эту кровь. Уезжайте -
и все!
- Я иду в ту хижину, Бланш.
- Глупец!
Я начал рыться во втором ящике. Там были скрепки, кнопки, писчая
бумага, карандаши, всякая всячина, кроме ключей.
Я захлопнул ящик.
Бланш посмотрела на внутреннюю дверь в офисе.
- Фил, - заговорила она вкрадчиво, - пожалуйста, прислушайтесь к
моему совету. Уезжайте, пожалуйста.
- Мы с Энн останемся здесь до тех пор, пока...
Я остановился.
- Энн! - произнес я.
Я почувствовал, что у меня внутри все похолодело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15