А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не дури, сиди смирно, – приказал он. – Я хочу посмотреть синяк на твоем виске.
Забыв об осторожности, Лу, в свою очередь, отрезала со злостью:
– Мой висок не имеет к тебе никакого отношения. Будь добр, не распускай руки! Я не привыкла, чтобы со мной обращались, как с цирковым клоуном.
Наступило напряженное молчание, затем Бетти умиротворяюще заметила:
– Бедняжка еще немного смущается, Конрой. Видимо, потребуется некоторое время, чтобы она пришла в себя.
– Да, – сказал тот мрачно. – А, кроме того, еще надо научиться вести себя, раз она находится здесь. Когда я задаю вопрос, значит, ожидаю вежливый ответ. Тебе, Бетти, наверное, придется пойти в Смелу и сказать своим друзьям, что я не намерен взваливать на себя обузу. – Он кивнул в сторону Лу. – Об этой женщине я ничего не знаю, к тому же она холодна, как море, в котором родилась.
Угрожающий тон, очевидно, встревожил Бетти, и она поспешила успокоить Конроя.
– Наша русалка – милое юное создание. Дай время. Для нее все необычно.
Вождя клана этот совет, по-видимому, не тронул ни в малейшей степени. Сердито сдвинув брови, он сухо обронил:
– По-моему, наша зеленоглазая русалочка думает, что мы – дураки!
Продолжая сосредоточенно смотреть на Луизу, у которой в ожидании неприятностей даже пересохло во рту, резко спросил:
– Я хочу знать, почему море выбросило тебя, словно обломок затонувшего судна, на берег земли, принадлежащей мне?
Девушка хотела направить его с этим вопросом к Волшебным силам, но передумала. Разозлившись, Вождь клана сотворит все, что угодно!
– Плыла на судне, – пробормотала Лу. – Я… Я упала за борт и очнулась на берегу.
Конрой сдвинул брови с мрачной усмешкой.
– Ты упала за борт? Чертовски нелепый случай! И что же это за судно?
Луиза вызывающе взглянула на него:
– Моторный круизер.
– А сколько людей находилось там?
Она вздохнула:
– Пятеро, вместе со мной.
– И никто ничего не заметил?
– Нет. – Она избегала его взгляда. – Уже наступила ночь, на палубе я стояла в одиночестве.
– Хорошо. Полагаю, обнаружив твое отсутствие, друзья сообщат властям?
Лу прикусила губу, но, совладав с собой, ответила:
– Да, непременно.
Конрой еще раз бросил на девушку испытующий взгляд и, шагнув к двери, жестом приказал следовать за собой.
Его холодная властная манера обращения вызвала у Лу прилив злости. Она кипела от желания послать этого Вождя ко всем чертям. Но ощущение опасности заставило ее проявить осторожность. Очевидно, думала Луиза, он способен и силу применить, так что лучше ему не перечить.
– Конрой, подожди!
Он остановился у порога.
– Да, Бетти?
Лицо ее выражало волнение.
– Будь добрым с ней, Конрой. Обещай позаботиться о Луизе. По крайней мере, до…
Он тяжело вздохнул.
– Ты знаешь о моих планах…
– Да, но планы могут измениться. Друзья из Смелы, не желают, чтобы здесь правила Джулия. Вот почему они прислали Луизу. И прошу тебя, не обижай ее!
Вождь клана бросил на женщину суровый взгляд, однако ответил менее жестко:
– Хорошо, ради тебя, Бетти, я прослежу, чтобы с ней не случилось ничего плохого. Пусть остается у меня до самого праздника, а там поглядим.
Успокоенная его словами, Бетти улыбнулась, в то время как Луиза отчаянно размышляла о том, как ей убежать из этого проклятого Фрелла. Бежать домой любой ценой, куда угодно, но только в реальный мир.
Когда «лендровер» выехал на дорогу, Лу подозрительно взглянула на Конроя.
– Куда ты везешь меня? Я думала, мы едем в деревню.
Он оставил вопрос без ответа и, в свою очередь, поинтересовался:
– Как ты умудрилась упасть за борт? Ведь море прошлой ночью не штормило.
– Я… я споткнулась о канат, – солгала Лу. – Я же говорила, было темно.
Она понимала, что бесполезно рассказывать правду. Он бы все равно не поверил, так же как никто на побережье.
«Лендровер» лихо мчался по неровной, ухабистой проселочной дороге, которая шла вдоль берега, огибая мыс с юга. Лу крепко ухватилась за сиденье, желая лишь одного – хоть бы этот маньяк сбавил скорость.
– А как называлось судно? – прорычал Конрой, явно намереваясь продолжить допрос.
– Ну… Ну… «Путник», – ответила она сквозь крепко стиснутые зубы.
– А куда оно направлялось?
Луиза со злостью посмотрела на Вождя и громко прокричала, прорываясь сквозь гул мотора и громыхание колес:
– Понятия не имею. Я вообще не могу разговаривать при такой тряске.
Конрой искоса взглянул на нее, оставив ее ответ без внимания. А Луиза состроила гримасу и показала ему язык, как только Конрой отвернулся.
Мучительная поездка продолжалась еще минут пять. Затем он с силой нажал на тормоза, выключил мотор и вышел из машины.
Лу продолжала неподвижно сидеть в машине. Скрестив на груди руки, она сосредоточенно глядела на дорогу. Тогда Конрой обошел вокруг машины и открыл дверцу:
– Выходи.
К удивлению, Вождь как настоящий джентльмен помог ей, предложив руку. Она беспокойно огляделась. Слева простиралась бесплодная вересковая равнина, а справа местность круто спускалась вниз, к скалистому берегу, где плескалось море.
– Почему ты остановился? – спросила Лу подозрительно.
– Вот то место, где тебя нашли прошлой ночью.
Он показал на черные, поросшие ракушечником скалы.
– Ты лежала там полузамерзшая, без сознания. – И, помолчав, добавил: – Однако ты – необычайно счастливая барышня. Старик Филлипе проезжал мимо на тракторе. Если бы не взглянул вниз и не заметил тебя, то ты, наверное, уже умерла бы от холода.
Девушка отвела глаза от скал и с искренним волнением проговорила:
– Да, ты прав. Если когда-либо увижу его, то обязательно поблагодарю.
– Ты непременно увидишь Филлипса, – заверил Конрой несколько иронично. – А пока объясни мне кое-что.
– Извини, пожалуйста, – сказала Луиза решительно, – но я не обязана отвечать на твои вопросы. Мне вообще непонятно, по какому праву ты допрашиваешь меня.
– Мне принадлежат все права в этом мире. И сейчас ты не у себя дома, а в моих владениях, – напомнил он резко. – Если подходить формально, ты – правонарушительница, я могу привлечь тебя к ответственности. И пока ты здесь, будешь выполнять все, что тебе приказывают, ясно?
Лу проглотила слезы. Этот Вождь подобен волку, неожиданно обнажившему клыки. И она поспешила успокоить его:
– Хорошо, что ты хочешь знать?
Конрой удовлетворенно кивнул, и на его лице промелькнуло некое подобие холодной улыбки.
– Вот так-то лучше. Итак, твое полное имя?
– Луиза Робертс, – напряженно ответила она.
– Сколько тебе лет?
– Девятнадцать.
– Родители?
Лу шмыгнула носом, почувствовав, что начинается простуда.
– У меня их нет. – Увидев, что он недовольно сдвинул брови, терпеливо пояснила: – Я их никогда не видела, выросла в приюте для сирот. Знаю только, они погибли в автомобильной катастрофе. Мне был всего год.
– Я тебе сочувствую, – сказал Конрой мягче.
– Не нуждаюсь в твоем сочувствии, – уколола его Лу. – К тебе это не имеет никакого отношения.
Лицо Конроя опять стало жестким.
– А как насчет друзей?
Поднявшийся холодный ветер гнал с моря мрачные тучи, которые низко сгущались над землей.
– У меня только знакомые.
– И все же? – требовательно продолжал он.
Луиза отрицательно покачала головой.
– Гмм… – Вождь окинул ее долгим недоверчивым взглядом. – Такая привлекательная молодая девушка и вдруг без дружков? Трудно поверить.
– А по-моему, трудно поверить во все, что происходит здесь, – не сдержала она внезапно вспыхнувшую обиду. – Если тебе так хочется знать, удовлетворю твое любопытство. У меня был друг, но с ним все давно кончено. Мы поссорились. Я высказала все, что о нем думала, и ушла.
Он поднял брови с притворным интересом.
– Любопытно. Рассказывай.
Девушка сердито взглянула на Конроя и, вздохнув, спросила:
– Послушай, неужели это действительно необходимо?
Изданный им громкий рык означал утвердительный ответ. И она торопливо продолжала:
– Мы работали в одной компании. Как-то у меня появилась идея обрабатывать документы более эффективным способом, я поделилась с ним. И в тот же день он изложил одному из директоров мои предложения как свои собственные. Его похвалили и повысили в должности. Ну и после выяснения отношений я без сожаления рассталась с этим так называемым другом.
Он неодобрительно покачал головой:
– Неумно. Тебе надо было остаться и отомстить.
– Да, я так и хотела поступить. Но не у всех же такие крепкие нервы, как у тебя.
– А ты спала с ним? Или ты еще девственница?
Бестактность настолько возмутила Лу, что лицо ее вспыхнуло от гнева.
– Не твоего ума дело.
Он зарычал, будто разъяренный медведь.
– А я считаю – мое дело. Лучше отвечай, не то я выясню это сам, прямо здесь, и немедленно.
Луиза с вызовом бросила на него возмущенный взгляд, который мгновенно сменился ужасом, как только он начал расстегивать ремень.
Отпрянув, Лу, задыхаясь от ярости и страха, выкрикнула:
– Ты… Ты не посмеешь!
Однако тут же поняла, что ошибается. Этот кретин настолько безжалостен, что может сотворить все, что угодно. Земля принадлежит ему, он здесь – полновластный хозяин. И если вдруг кто-то случайно услышит ее крики, вряд ли рискнет вмешаться.
– Я… Я никогда не спала ни с одним мужчиной, – с трудом вымолвила она. – Это правда, клянусь! Так что не смей меня трогать!
Он мрачно посмотрел на Луизу и неохотно застегнул ремень.
– Лучше говори правду, – предостерег Конрой. – Имей в виду, если я решу взять тебя в жены и обнаружу в первую брачную ночь, что ты солгала, ты крепко пожалеешь.
– Ну, пусть тебя это не тревожит, – отрезала Лу. – Я не намерена выходить за тебя замуж. Более того, если бы ты оказался единственным мужчиной на нашей планете, я бы и тогда постаралась держаться от тебя как можно дальше. Ты самый отвратительный, самонадеянный…
Он прервал ее, холодно заметив:
– Не думаю, что у вас есть выбор, мисс Робертс. Твоя судьба целиком в моих руках, и ты будешь находиться здесь до тех пор, пока я не решу, достойна ли ты стать Первой леди моего клана или нет.
Луиза подперла бока руками и, высоко вскинув голову, рассмеялись ему в лицо.
– Ты так думаешь? Что же помешает мне уйти прямо сейчас? Если даже я заплутаюсь, то все равно выйду к шоссе и воспользуюсь попутным транспортом. А может, ты надеешься, что твои волшебники превратят меня в лягушку или в нечто подобное?
Его губы искривились в хитрой усмешке:
– Здорово задумано, ничего не скажешь. Только имей в виду, что надо прошагать не менее сорока миль по узкой проселочной тропе, прежде чем тебе посчастливится встретить попутную машину. Лишь одна-две проезжают за неделю по этой дороге. Другой путь – по морю, но поскольку мне принадлежат все здешние суда, то достаточно одного моего слова, и тебя никто не возьмет на борт.
Чувство страшного возмущения насилием, которое творилось над ней, охватило Луизу.
– Ты не посмеешь! – захлебываясь от негодования, крикнула она. – У тебя нет никакого права удерживать меня как арестантку!
Его голубые глаза смотрели на девушку с издевкой:
– Я могу сделать с тобой все, что захочу, моя дорогая, – спокойно сказал Конрой. – Кто может мне помешать? Уж не твои ли друзья с «Путника»?
Он заметил, как Лу кусает губы, и засмеялся:
– Не думаю, что нужно беспокоиться о них, впрочем, мы еще поговорим об этом. Сейчас же меня интересуешь только ты.
Луиза зябко передернула плечами и беспомощно взглянула на Вождя.
– Послушай, я замерзла. Мы что, будем торчать здесь весь день?
– Если возникнет необходимость. – Он нагнулся, вытащил из машины дорожный плед и протянул ей. – Накинь-ка на плечи.
Закутавшись, Лу подумала: а не попробовать ли затронуть положительные стороны его характера, если они, конечно, есть.
– Послушай, – сказала она спокойно, – если тебе нужна жена, то почему ты не выберешь ее из местных девушек? Думаю, даже уверена, большинство женщин считает тебя привлекательным. Ну а мы даже не нравимся друг другу, не правда ли? И, пожалуйста, не пори чушь про легенды, волшебные огни, волшебные силы… Я не вчера родилась.
Он смерил Луизу холодным взглядом. Она опять вздрогнула, несмотря на теплый плед.
– Бетти – вот кто верит в волшебные силы, – буркнул Конрой. – Я же признаю упрямые факты. Но, тем не менее, уважаю Бетти, ее все уважают. Поэтому и пообещал ей позаботиться о тебе.
– И пока ты не решил, достойна ли я быть твоей, – заметила она сухо, – мои чувства не имеют никакого значения, так ведь?
– Ты только одна виновата в сложившейся ситуации, – холодно ответил он. – Тебя сюда никто не приглашал. У меня есть более важные дела, чем быть нянькой у вздорной девчонки!
– Прости, пожалуйста. Если бы я знала, что стану причиной всех твоих неприятностей, то немедленно утопилась бы, а не старалась спасти жизнь.
Конрой не отреагировал на сарказм.
– Единственное, что я не могу игнорировать, – ты нравишься Бетти. А вот что она увидела в тебе, понять пока не могу, но намерен обязательно выяснить.
Она снова негодующе заговорила:
– Уверена, здесь достаточно женщин, которые ухватились бы обеими руками за возможность стать твоей женой. Зачем цепляться за меня? Имею я право знать причину, по крайней мере?
– Ты – иностранка, появившаяся здесь волею судьбы, – резко заявил Вождь. – А значит, имеешь право лишь на пищу, кров и лечение. Все это тебе предоставлено.
Она некоторое время возмущенно смотрела на него и, подумав, сказала:
– Я ничего не знаю ни о тебе, ни об этой местности, ни о жителях. Меня могут не принять здесь. И уж, конечно, я не достойна стать некоей Первой леди. Я постоянно кочевала из одного детского дома в другой и, естественно, не получила достойного такой роли воспитания. Так что ты лишь впустую тратишь время.
В его глазах вновь заиграло бешенство, а из горла вырвались рычащие слова:
– Да! Ты права. Однако решать буду я, и только я. Итак, с этой минуты мисс Робертс будет отвечать на вопросы без вранья и уверток.
– Я не имею привычки лгать, – зло возразила Лу. – И еще: я не потерплю, чтобы ты разговаривал со мной подобным тоном…
Резко, словно лезвием стального ножа, он обрезал ее:
– Я разговариваю так, как ты заслуживаешь. Я не вчера родился. Если в команде судна было только пять человек и один из них неожиданно исчез, остальные рано или поздно непременно должны заметить это. Разве ты не согласна? Так вот. Первое, что я сделал утром, – выяснил у береговой охраны, нет ли подобного сообщения с какой-либо яхты. ЧП нигде не произошло. Как вы это объясните, мисс Робертс?
– Вероятно, они… они не успели заявить, – уклончиво сказала она.
Внезапно Конрой схватил ее за плечи, зажал, словно в тиски, вплотную приблизившись к ней.
– Они не сообщили потому, что не хотели привлекать к себе внимания. Вот в чем дело, мисс Робертс, не правда ли?
Кончиком языка Луиза нервно облизала губы. Злость, исходившая от этого человека, обдавала ее полярным холодом, леденила кровь.
– По… послушай, – заикаясь, пролепетала Лу, – я…
– Не трать попусту слова, – прохрипел Вождь. – Через два часа после того, как тебя нашли на берегу, «Путник» пришвартовался у заброшенного пирса, миль на пятнадцать севернее Фрелла. Полиция и таможенники уже ожидали гостей, теперь твои друзья дают объяснения местным властям.
Облегчение, которое почувствовала Лу, узнав, что Брок и его сообщники задержаны, тут же исчезло. Она поняла, что ее тоже могут посчитать причастной к банде. С широко раскрытыми от ужаса глазами Лу поспешно сказала:
– Ты… ты говоришь все не так, как произошло на самом деле.
– Да? – спросил он с явным недоверием. – По твоему собственному признанию, ты состояла в этой команде. И если бы «случайно» не упала за борт, то выслушивала бы сейчас нелицеприятные вещи.
Луиза дернулась под тяжестью его рук.
– Отпусти мои плечи, черт побери! Мне больно!
Когда он несколько ослабил хватку, девушка сказала:
– Ну, хорошо! Итак, я тебе солгала. Но я работала всего лишь поваром на этом проклятом судне и не имела ни малейшего представления о грузе. Да, я не упала случайно за борт – прыгнула в море сама. – Она помолчала, горько вздохнув. – Это долгая история. Да и потом ты, вероятно, не поверишь ни одному слову.
Вождь испытующе посмотрел на Луизу.
– Возможно. Но больше не лги. Понятно? Если ты не из их шайки, чем же ты занималась на судне?
– Повторяю, – тихо ответила девушка, – готовила еду.
В голосе его зазвучала издевка.
– Но ведь оставались и другие, более важные дела.
– Будь я проклята, но говорю только правду!
– И как долго ты работала?
Она вздохнула.
– Всего несколько дней. Я встретилась с ними в Италии. Мой номер в гостинице…
– А как ты попала в Италию?
Ясно, Конрой не успокоится до тех пор, пока не выяснит до конца всю ее историю. И Лу начала снова.
– После ссоры со своим бывшим дружком я ушла из фирмы и решила отдохнуть.
– Залечить раны разбитого сердца?
Лу не обратила внимания на его сарказм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15