А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сабрина и так уже медленно поджаривалась на огне желания, который разжег этот мужчина. Сейчас ей не помешал бы дождь в полночь, о котором он так мечтал. Только лучше холодный, отрезвляющий.
Наутро они быстро собрали вещи и направились к фактории. Их взаимное недоверие перешло в отчуждение. Сабрина даже не смотрела на капитана, отчего воспоминания о случившемся делались еще ярче.
Наконец она обогнала его и решительно преградила путь:
– Не знаю, что вы планируете по приезде к Уайли, но думаю, что вы просто обязаны ответить мне честно на один вопрос.
– Да? На какой же? – Коултер почувствовал, что к девушке вернулась прежняя уверенность.
– Я хотела бы знать, какой проступок вы совершили, в чем виноваты? Почему вас везли в тюремном фургоне? И не смейте лгать мне.
– А я и не собираюсь. Ваши сестры уже интересовались тем же. Мы хотели захватить обоз. В нем везли необходимые нам патроны и порох с завода под Баулдером. Но выходит, что кое-кто имел другие планы относительно обоза.
– Почему же вас схватили?
– Сам ломаю голову. Укрытие было хорошим, прямо над тропой, по которой ехали солдаты. Вдруг со всех сторон нас окружили индейцы, мы и пикнуть не успели.
– А вы убили бы солдат?
– Если бы понадобилось. Я же тоже солдат, не забывайте.
«Но выглядел скорее разбойником» – подумала Сабрина. Исчезло теплое чувство, которое было к нему прошлой ночью. Коултер, как папино серебро, был непредсказуем и недоступен.
– А откуда вы узнали про обоз?
– Это важно?
– Да нет… Конечно, у вас здесь должен быть какой-то связной. Он и сообщил.
Умница. Только такая догадливость опасна для жизни. Но и вынуждать ее разгадывать этот ребус тоже рискованно. Может нечаянно выдать его. А может, она как раз этого и хочет? Свою-то задачу он уже выполнил: отца откопал, помог похоронить. На кой черт ей теперь беглый капитан?
– Я ответил на ваш вопрос, ответьте и вы на мой. Куда вы ехали, когда нашли нас?
– В Баулдер.
– Зачем?
Врать не имело смысла, кроме того, она всегда старалась говорить правду. Это помогало избавиться от множества неприятностей.
– Я собиралась найти себе мужа.
Он был явно ошарашен и только спросил: «Зачем?»
– Мне нужен был мужчина, чтобы выкопать отца.
– Да ведь любой сосед был бы только рад оказать вам помощь. Или любой солдат из форта. Почему же именно муж?
– Папа не разрешал нам ездить в форт, а соседей у нас нет. Раньше, пока не построили форт, у нас останавливались почтовые кареты для смены лошадей. Но это было давно, до того, как начальник гарнизона стал платить индейцам ютэ, чтобы они сражались на их стороне.
– Не понимаю, какое это имеет отношение к каретам.
– Ну так это заманчивая добыча для индейцев, им же нужны лошади. Когда был достроен форт, почтовикам уже не нужно было рисковать и менять лошадей у нас.
– А как же вы жили?
– Не очень хорошо. Папа продолжал искать руду, но это совсем не просто. Арапахо приносили нам мясо и шкуры на обмен. У нас небольшой огород. Но вот папа погиб, и мы решили, что нам нужен мужчина для защиты.
Коултер долго и пристально смотрел на свою попутчицу:
– Мне как-то не верится, что вы вдруг признали тот факт, что вам необходим мужчина, мисс Сабрина.
– А я этого и не делала. Но сестрам нужна защита, и я сделаю все, чтобы она у них была.
– И вот вы отправились за одним мужчиной, а нашли четырех. Что же заставило вас передумать насчет мужа?
– Пленники – временно, а муж – навсегда.
– А в будущем? – Коултер и сам не знал, почему настаивает на ответе. Зачем ему, к дьяволу, эта история о дурехах, ищущих себе мужей?
– Не знаю. Наверное, все же придется выйти замуж.
– Судя по тому, что я наблюдал в вашем доме, скоро нам придется иметь дело с тремя женихами. И мне это совсем не нравится.
– Мне тоже. Но за сестер отвечать не буду. Пусть решают сами. Нам ведь понадобится помощь в устройстве ранчо, а позже – ковбои для стада.
– Ранчо? – Он расхохотался. Но тут ему в голову пришла такая догадка, что стало совсем не до смеха.
– Уж не надеетесь ли вы держать моих парней пленниками, чтобы было кому работать на ранчо?
Теперь смеялась она:
– Как вы сами заметили, удержать их будет очень просто, не так ли?
– Мои парни – солдаты, а не ковбои.
– Но им нравятся мои сестры, а война скоро закончится.
– Лорелея, – вдруг произнес он обвиняющим тоном. – Мы попались в ловушку Лорелеи.
– А кто это?
– Еще одна героиня легенды, Тайлер рассказывал о ней. Эта сирена сидела обычно на скале, пела проходившим мимо морякам и заманивала их вместе с кораблями на скалы. Они разбивались.
– Похоже, – согласилась она, хотя это сравнение было совсем не лестным для нее. Да, совершенно не ко времени зашел разговор о мужьях, особенно после того, что случилось между ней и Коултером. Скорей бы уж добыть продукты и вернуться домой. – А теперь решим, как будем действовать в фактории. Каковы ваши планы?
– А у меня их нет. Там увидим, что можно сделать.
Он не хотел сообщать ей, что Уайли был их связным. Сабрина поморщилась. Чтобы как-то отвлечься от мыслей о вчерашнем, она продумывала в голове всевозможные способы, как раздобыть продукты. Пока ничего подходящего в голову не пришло. А у него, оказывается, и вовсе нет плана.
– Тогда предоставьте все мне.
– Отлично, у вас, очевидно, кредит у Уайли.
– Нет, капитан, но, может быть, я сумею найти выход.
Показалась фактория: грубо сколоченные постройки. На мили вокруг это единственный признак цивилизации. Уайли объявился как раз тогда, когда началась война Севера и Юга.
– Просто из любопытства, мисс Александер, почему вы поехали в Баулдер, а не попытались раздобыть мужа в фактории Уайли?
– Мне нужен особенный мужчина и хотелось иметь хоть какой-то выбор. Уайли занимается торговлей без помощников и, конечно, мошенничает. Так что вряд ли можно положиться на тех, с кем он имеет дело.
Она и сама не подозревает, насколько близка к истине, подумал Коултер:
– Кажется, у них сегодня клиенты. Может, проедем мимо?
Сабрина тоже заметила трех лошадей и крытый фургон. Одна из лошадей явно принадлежала военному.
– Поселенцы и один солдат, – сказала она, соображая, какую из этого можно извлечь пользу. Если придется расплачиваться серебром, то лучше бы Коултер не видел этого. Может, солдат разговорами отвлечет внимание капитана?
Они напоили лошадей и привязали их к перилам.
– Вы идете внутрь, – приказал Коултер, – а я покараулю здесь.
Она и сама хотела так сделать, но, когда это предложил Коултер, план вдруг ей разонравился. Не стоит, наверно, оставлять его одного.
– Нет, зайдем вместе.
Она начала подниматься по ступенькам, когда дверь распахнулась и вышел мужчина в синем мундире.
– Доброе утро, мэм, – сказал он, осмотрев ее мужским оценивающим взглядом. – Я раньше вас здесь не встречал.
– А я и не бывала здесь в последнее время. Пропустите меня, пожалуйста.
– Минуточку, мэм, – сказал мужчина, загородив ей дорогу и положив руку на кобуру. Он перевел взгляд на Коултера и подозрительно прищурил глаза. – Я сержант Нили, офицер федеральных войск, отвечаю за этот район. Мы ищем нескольких беглецов из тюрьмы. Я должен узнать, кто вы такие.
– Я – Сабрина Александер и буду весьма благодарна, если вы пропустите нас.
– А этот парень? Как ваше имя, мистер? Кажется, вас давненько не кормили.
– Он…
– Я вместе с дамой. А у вас дел больше нет, как ловить беглых арестантов?
– Дел действительно поубавилось. Грант практически занял Ричмонд, а Шерман спалил все южнее Вирджинии. Так что сражений не предвидится.
Коултер постарался ничем не выдать впечатлений, которые произвели на него слова офицера. Давно он не слышал вестей с фронта. Конечно, дело шло к развязке: у Юга не было уже ни войск, ни боеприпасов, ни сил сражаться. Да-а, но конец войне или нет, а его и парней разыскивают за преступление, которого они не совершали.
За сержантом появился мужчина, похожий на фермера, за ним вышла женщина, а затем еще один мужчина в плохо подогнанной одежде священника.
– Доброе утро добрым людям, – поприветствовал мужчина в сутане, протягивая руку. – Я – брат Ситон, а это – брат Вильям со своей женой. Мы зовем ее просто миссис Вильям. Едем к индейцам, чтобы обратить язычников в нашу веру.
– Вы? – Сабрина не сумела скрыть сомнения. – Э-э-э, очень приятно познакомиться. Меня зовут Сабрина Александер.
– А это ваш муж? – спросил священник.
– Это… – Она смутилась. Нельзя выдавать имя Коултера.
Тут вмешался сержант:
– Вы просто копия одного на разыскиваемых!
Он шагнул вперед и бесцеремонно оглядел Коултера.
Сабрина так и замерла. Ведь Коултер совершенно безоружен. Сержант, похоже, и это заметил.
– Не говорите ерунду! Это мой… мой муж. – Сабрина чуть шагнула назад и взяла Коултера под руку.
– Мистер и миссис Александер. – Миссионер крепко сжал руку Коултера. – Господь послал нам навстречу первых прихожан. Надеюсь, вы будете посещать наши воскресные службы, как только мы построим церковь.
– А где вы собираетесь строить ее, преподобный? – спросила Сабрина, медленно огибая сержанта и миссионеров на пути к двери.
– Пока не знаю. Сержант Нили обещал проводить нас к поселению великого вождя ютэ, Серого Воина.
Да ведь так звали вождя индейцев, напавших на обоз! Коултер наконец освободил свою руку от энергичного рукопожатия пастора.
– Вы собираетесь окрестить ютэ, которые не брезгуют ничем ради добычи? Думаете, это – хорошее начало? Я слышал, что Серый Воин очень жесток.
– Но мы несем слово Божье, и Господь на нашей стороне. – Пастор начал спускаться по лестнице, за ним его попутчики. – Вы готовы ехать, сержант?
– Да, конечно, – ответил сержант, которому очень хотелось задержаться. – А где вы живете, мистер Александер?
Ему ответила Сабрина, проходя в дверь и уводя с собой Коултера:
– За горами. Далеко за горами.
– Тогда лучше поберегитесь! – крикнул он вслед. – Эти беглецы как раз где-то там. Их четверо, и они – безжалостные убийцы.
Сабрину передернуло.
– Не волнуйся, дорогая, – прошептал Коултер, – твой муж защитит тебя даже ценой своей жизни.
Если бы он не зашел слишком далеко, подыгрывая ей, она бы промолчала. Но он обнял ее за талию, словно нежно успокаивая, и она расценила это как посягательство на ее свободу, будто он поставил клеймо: «Мое!» Сабрина отпрянула и прошипела:
– Да, если он проживет достаточно долго и все еще сохранит свою дееспособность.
– С его дееспособностью все в порядке. По крайней мере я надеюсь, хотя давно не проверял.
– Доброе утро. Чем могу служить? – Хозяин фактории заинтересованно разглядывал новых клиентов, особенно Сабрину. – Сегодня – просто день знакомств. Меня зовут Уайли.
– Мистер Уайли, – сладко пропела Сабрина. – Я Сабрина Александер. Мы приехали сделать кое-какие покупки.
– Александер? Единственные Александеры в этой округе – это сумасшедший рудокоп со своей семьей.
– Каллен Александер вовсе не сумасшедший. – Сабрина рассвирепела и готова была тут же убежать. Коултеру это было бы даже на руку, вот только надо передать послание, и тогда они сразу уедут.
– Может быть, и так, – согласился Уайли, хотя было видно, что он остался при своем мнении. – Извините, вовсе не хотел обидеть вас, мэм. Просто поинтересовался. Осторожность никогда не помешает. Господи, да вот только позавчера нашли убитого бродягу в лесу. Федеральный офицер сказал, что его застрелили и ограбили.
Коултер бросил быстрый взгляд на Уайли:
– А известно, кто это был?
– В форте о нем никаких сведений, и никто его не опознал. Если верить сплетням, то это какой-нибудь дезертир.
– А может, один из тех, кого так ищут янки?
– Я тоже подумал так, но описание не подходит ни к одному из них. Что бы вы хотели приобрести?
Коултер нахмурился. Уж, наверное, Уайли знал бы, если бы это был Дэйн. Какое еще может быть объяснение? Но если Дэйн не погиб, то где же он?
Владелец магазина задумчиво посмотрел на Сабрину, как бы решая, стоит откровенничать при ней или нет. Коултер чуть-чуть покачал головой. Уайли тут же все понял и спросил:
– Ну? Так сколько ртов вам надо накормить, а?
Коултер улыбнулся. Уайли решил получить информацию, задавая вполне невинные вопросы:
– Трех голодных мужчин и четырех женщин, да еще скотину.
Сабрина недоумевала, зачем Коултер выбалтывает все это. Опять какие-то фокусы.
– Я сама позабочусь о заказе, – вмешалась она. – Нам нужны мука, тушенка, бобы, бекон, кофе и овес для животных. Есть у вас это?
– Да, мэм. Я тут же все принесу. – Уайли ушел.
– Что это значит? У вас есть чем платить?
– Я же вам говорила, что и у меня есть свои секреты. А теперь пойдите в амбар и присмотрите, чтобы Уайли нас не надул.
– Куда мне это погрузить, миссис Александер? – спросил Уайли, возвращаясь. – Вы приехали с фургоном?
Как же Сабрина могла забыть об этом? Ведь фургон спалили, а с их собственного папа давным-давно снял колеса, чтобы укрепить туннель.
– А может, у вас есть тачка на продажу? ~ спросила Сабрина, мысленно подсчитывая, сколько же придется заплатить.
– Нет, тачки нет, но есть индейская сумка для поклажи из желудков опоссумов. Я могу ее одолжить. Положите туда все припасы, привяжите к седлам, как это делают индейцы.
– Отлично. Давайте ее сюда.
Уайли упаковал все:
– Вышло на тридцать долларов, мэм. Не забудьте возвратить сумку в следующий раз.
Он молча ждал. Коултер тоже ждал. По нынешним военным временам, когда цены на продукты росли не по дням, а по часам, сумма была смехотворной. Уайли хотел быть уверенным, что парни Коултера получат все, что нужно. Но по лицу Сабрины нельзя было определить, понимает ли она, что делает Уайли и почему.
Сабрине, конечно, было ясно, что это чистая благотворительность. Тридцать долларов за два полных мешка продуктов! Ей вдруг захотелось оказаться как можно дальше отсюда, в родном ущелье, где все было понятно и просто. Она вытащила маленький кожаный мешочек на веревочках и достала оттуда несколько кусочков руды с серебром, спросив:
– Вы такое берете?
Уайли не сумел скрыть удивление. Сабрина ругнулась про себя, решив, что предложила больше, чем от нее ожидали. Надо было предоставить торговлю Коултеру. Но благотворительности она тоже не потерпит.
– Да, мэм. Всегда рад справедливому обмену, особенно с такой опытной хозяйкой. Не поможете ли мне погрузить овес, мистер Александер?
Глава 7
– Почему вы всегда тут же находите себе дело, стоит мне только заговорить с вами? – Тайлеру наконец удалось застать Мэри одну, у родника. Она стояла на коленях, наполняя кувшин водой.
– Ничего подобного. А вам хочется поболтать?
– Почему бы и нет?
– Я не мастерица вести беседы, да и что я знаю? Вот вы – умный, прочли столько книг. А я за всю жизнь никуда из этого ущелья не уезжала.
– Невелика потеря! – Тут же отреагировал Тайлер. Он подумал, что и он, и другие как раз и боролись за то, чтобы такие женщины, как Мэри, могли жить в мире и покое. Но вот все это кончится, и что тогда? Он уже отдал должное и балам в Саванне, и бесчисленным суарэ, даже учился в университете. Все это казалось теперь далеким и призрачным.
Глядя на девушку с рыже-русыми волосами, он ощущал такой покой в душе, какого давно уже не испытывал. И Мэри вовсе не кокетка, даже понятия не имеет, что такое флиртовать. Она была сама естественность и чистота – словно лист бумаги, достойный прекрасных стихов. Такие девушки Тайлеру прежде не встречались.
– Расскажите мне о своем доме, – попросила Мэри и поставила кувшин на землю. – Вы жили в большом доме со слугами?
– Вы имеете в виду рабов? Да, у отца был большой дом. Он получил его в наследство от своего отца, а тот – от англичанина, уехавшего домой после войны за независимость.
Мэри слушала, закрыв глаза и едва дыша. Его голос такой приятный и мелодичный, как песня весеннего ручья!
– А рядом с домом была беседка, где женщины сидели и ждали, когда вернется отец.
– Вернется? Откуда?
– Отец был капитаном корабля, возил табак и хлопок из Саванны в Англию. Он любил море.
– А вы? Вам никогда не хотелось путешествовать? Это, наверно, чудесно! Столько воды – целый океан! И теплый ветер дует в лицо. А дальние страны? Это же прекрасно!
И вдруг ему пришла мысль, что он отправился бы путешествовать, если бы рядом с ним была такая, как Мэри.
– Я возьму вас с собой, когда все это безумие закончится.
– О, об этом нечего и думать. Мне в вашем мире делать нечего.
– Вы там будете прекрасно чувствовать себя, как и я, – упрямо настаивал он.
– Вы не понимаете, мистер Курц. Я выросла в семье рудокопа, а моя мачеха – наполовину индианка. Какая уж тут школа? В вашем кругу я буду совершенно чужой.
– А я вас всему научу.
– Спасибо, но я не смогу бросить сестер.
Тайлер заглянул в глаза Мэри: сама честность. Он мысленно усмехнулся. Наплел ей и про прекрасный дом, и про отца-капитана. Промолчал лишь, что законная жена отца жила в Англии и что университетское образование и денежный фонд, учрежденный отцом, совсем не обычная вещь для незаконнорожденного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29