А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Избиение пистолетом не было потаканием садистским наклонностям, а скорее деловой необходимостью.
Свет в комнате мигнул, а затем снова загорелся нормально. Крейг продолжал сидеть, свесив голову вперед, но собрал последние остатки сил, чтобы быть готовым действовать. На какой-то миг его мучители насторожились - они были подозрительны, как крысы - но когда свет загорелся нормально, они успокоились.
- Можешь снова сунуть его в воду, - сказал Сен-Бриак.
Когда он сказал это, свет погас и мозг Крейга продиктовал телу, что то должно делать. Последним усилием он выгнулся со своего стула, здоровой рукой нащупал запястье Сен-Бриака, поднял его и рванул так, что кольт оказался у него в той руке, которую они раздробили, затем локоть скользнул по плечу Сен-Бриака и его предплечье вдавилось полковнику в горло. Находившиеся в комнате услышали, как их полковник застонал, и замерли на месте. Пучелли чиркнул спичкой и в её свете они отчетливо увидели, что произошло.
- Теперь ваш ход, - сказал Крейг и нажал на запястье Сен-Бриака так, что тот снова застонал. Он совершенно не сопротивлялся; давление на его горло было слишком сильным.
- Дюкло, - прохрипел Крейг, - делай, как я скажу, и он может остаться в живых. Есть здесь фонарь?
Дюкло кивнул.
- Дай его сюда.
- Нет, - застонал Сен-Бриак, но Крейг усилил нажим и Дюкло повиновался, шагнул к столу и нашел фонарь.
- Посвети на остальных, - сказал Крейг и Дюкло снова подчинился. Теперь бросьте пистолеты на пол.
Один за другим пистолеты попадали на пол и Крейг напрягся, чтобы справиться с нахлынувшей волной слабости, которая угрожала поглотить его. Где-то в саду находился человек с карабином и три сторожевых собаки. С ними должен был справиться Грирсон. Если он хорошо знал свое дело, они ещё могли ещё сделать ту работу, ради которой сюда приехали. А его обязанностью было держать Сен-Бриака. Он делал это, и полковник стонал.
Охранник направился к вилле, пробираясь в непривычной темноте, собаки бежали впереди него. Оставалась небольшая вероятность, что генератор вышел из строя в результате случайной аварии. Скорее всего это была прелюдия к нападению. Ему нужно было найти полковника и получить у того инструкции. Собаки окружили ствол платана и охранник прикрикнул на них, приказывая идти вперед. Затем над ним неожиданно хрустнула ветка и ствол пистолета уперся ему в шею.
- Собаки знают свое дело, - сказал Грирсон, - Нет. Не оборачивайся. Стой тихо или я убью тебя.
Охранник замер и Грирсон продолжил:
- Ты не сможешь достать меня, так что не пытайся. Положи карабин на землю. Я считаю до трех и после этого все будет кончено. Один...два... Охранник выпустил карабин. - Прикажи собакам подойти поближе. - Охранник снова подчинился. Ветка ещё раз хрустнула и Грирсон оказался на земле позади него.
- А теперь, - сказал он, - мы пойдем к собачьим будкам.
Ствол пистолета безжалостно ткнул в шею и охранник двинулся вперед, говоря себе, что нужно обернуться и защищаться... через пять метров...десять...двадцать. Но он был слишком напуган, чтобы обернуться; его воображение слишком живо рисовало картину того, как тяжелая пуля войдет в него и раздробит позвоночник прежде, чем он услышит звук выстрела.
Он подошел к сторожке и приказал собакам войти за проволочную загородку, после этого ствол пистолета переместился от шеи к затылку и когда он наконец попытался обернуться, Грирсон втолкнул его внутрь так, что он растянулся на мисках с собачьей едой. Грирсон запер сторожку, побежал к платану, подхватил карабин и двинулся к вилле.
Крейг все ещё держал Сен-Бриака, тогда как остальная четверка наблюдала и ждала, когда он упадет.
Грирсон осторожно позвал его:
- Это Грирсон, Джон.
- Ты почти вовремя, - выдавил Крейг, - Разберись с этой компанией, будь так любезен.
Грирсон сделал жест карабином и они начали подниматься по лестнице впереди него.
На верхней площадке лестницы Ля Валере остановился и остальные остановились тоже.
- Очень хорошо, Ля Валере, - сказал Грирсон, - если ты хочешь стать героем, можешь обернуться. Только ты. - Остальные продолжали стоять неподвижно, пока Ля Валере очень медленно обернулся.
- Посмотри на меня, - сказал Грирсон, - Если ты попытаешься сделать что-нибудь, хоть что-нибудь, я перестреляю всех вас. Вот этой штукой, - он приподнял карабин, - и ты даже не сможешь добраться до меня. И мне совершенно все равно, будешь ли ты жить или умрешь. Ты мне веришь?
Ля Валере посмотрел вниз в черный зрачок дула, понимаяи ненавидя себя за это понимание - что Грирсон находится вне его досягаемости. Он был храбрым и глупым, но он не хотел умирать.
- Да, - сказал он, и маленькая процессия двинулась дальше.
Грирсон нашел ванную комнату с одним маленьким высоко расположенным окошком, запер их внутри и вставил стул в ручку двери. Когда он спустился вниз, Крейг все ещё держал Сен-Бриака в том же самом положении.
- Очень хорошо, - сказал Грирсон, - Теперь я им займусь.
- Нет, - прошептал Крейг. - Возьми только пистолет у меня из руки. Он - мой.
Они вышли наружу во тьму сада и направились к стене, разделявшей две виллы. Грирсон забрался первым и держал Сен-Бриака на мушке, пока тот не вскарабкался наверх, затем Грирсон спрыгнул вниз. Наступила очередь Крейга. Медленно, бережно придерживая поврежденную руку, он вскарабкался на стену и в тот момент, когда он это сделал, снова вспыхнул свет. Эта неожиданная вспышка заставила его покачнуться и упасть на колени. Сен-Бриак бросился на него и даже в этой ситуации Крейг поступил совершенно рефлекторно, схватив того за ботинок и вывернув его. Он почувствовал, как хорошо выделанная кожа скользнула у него в руке.
Сен-Бриак взлетел в воздух и тяжело рухнул вниз, его грудь и руки ударились о проволоку, тело изогнулось и вздрогнуло, когда ток прошел через него, а Крейг все ещё стоял на коленях, бессильно качаясь, и Грирсон кричал ему, чтобы он скорее спускался, затем снова вскарабкался на стену, поднял Крейга над проволокой и помог спуститься вниз. От дома прозвучал пистолетный выстрел, пуля ударилась о стену в тот момент, когда Грирсон спрыгнул, поднял Крейга на ноги и потащил к заброшенной вилле. Крейг каким-то образом, спотыкаясь, добрался до двери и дрожа прислонился возле нее. Дверь была заперта.
Грирсон закричал:
- Эшфорд, вы здесь?
Над стеной появились два человека и он выпустил в их сторону очередь из карабина. Они свалились назад, не спрыгнули, а упали, как падают раненые.
- Эшфорд, - закричал Грирсон.
Дверь виллы открылась и появился Эшфорд.
- Простите, - сказал он, - но я должен был убедиться, что это вы.
- Очень хорошо, - буркнул Грирсон, - Держите. - И он протянул ему кольт. - Помогите Крейгу выбраться отсюда.
Эшфорд подхватил отяжелевшего Крейга и потащил его к дальней стене. Грирсон шел следом, наблюдая за ситуацией позади. Огни на вилле снова погасли и он услышал лай выпущенных на свободу собак. Ванная комната оказалась не очень прочной, чтобы удержать его пленников; без инструментов у него было время только на то, чтобы просто выключить генератор.
Кое-как они дотащили Крейга до изгороди. Первая собака почти настигла их и Грирсон снова разрядил карабин, увидел как собака упала, тоже добрался до изгороди и нащупал дверцу автомашины. Эшфорд опустил Крейга на заднее сидение и в этот момент вторая собака бросилась на Грирсона. Эшфорд закричал, Грирсон обернулся и ударил её прикладом карабина. Она зарычала и снова бросилась на него, а Грирсон выставил ствол карабина перед собой и, когда собака схватила его, ударил её по морде. В это время Эшфорд опустил стекло и выстрелил в бегущего к ним Дюкло. Грирсон проскользнул в машину и она немедленно рванулась вперед, мягко рыча от ощущения своей мощи, по дороге на Корниш и мыс Ферра.
- Как он себя чувствует? - спросил Грирсон.
- Он в обмороке, - сказал Эшфорд, - похоже, что они здорово пытали его.
- Сзади есть немного бренди, - сказал Грирсон. - Попробуй дать ему.
Через некоторое время Крейг закашлялся и пришел в себя, все тело его было опутано болью, как паутиной.
- Мы выбрались? - спросил Крейг, - Спасибо.
- Благодари себя, - ответил Грирсон, - Ты взял Сен-Бриака.
- Да, верно, - кивнул Крейг, - Я убил его, правда?
- Он упал на проволоку.
- А куда мы сейчас направляемся?
- На мыс Ферра, - ответил Грирсон, - Мы не можем больше здесь оставаться.
- А что с Сен-Бриаком? Ты думаешь, что нам нужно бы выяснить, что он собирался делать дальше?
- Я думаю, мы и так уже сделали достаточно, - буркнул Грирсон.
- Он собирался на той неделе лететь в Аден, - вмешался Эшфорд, - Это мне Бобби сказал.
Грирсон резко затормозил на повороте.
- Вот что он должен был сделать, - сказал он.
Он сбросил скорость, проезжая Вийефранш, и только свернув на дорогу, идущую к мысу мимо великолепных белых вилл и отвесных скал, под которыми шумело море, заметил, что черный ситроен намертво прицепился к ним. После того, как они миновали Сен-Жан, Грирсон выключил огни и въехал в ворота одной из вилл, сделанные из кованного железа и раскрашенные черным и золотом. Там машину оставили, Грирсон провел их на какой-то мысок и оставил там, а сам начал карабкаться вниз по скалам, чтобы подать сигнал на яхту.
Крейг и Эшфорд лежали, уткнувшись носами в сухую жесткую траву у дорожки, и видели, как черный ситроен проехал мимо. Эшфорд, сам не замечая этого, дрожал всем телом. На ясном и безоблачном небе появилась луна и в её свете Крейг увидел, как тот дрожит, и понял, что ничем не сможет помочь.
Двигаясь чрезвычайно осторожно, вернулся Грирсон.
- Они меня заметили, - сказал он. - Нужно как можно скорее спуститься вниз. Они пошлют лодку.
- Я не могу, - простонал Эшфорд, - не могу.
В дальнем конце дорожки скрипнули колеса разворачивающегося автомобиля.
- Пошли, - сказал Грирсон.
- Я не могу. У меня кружится голова, - ныл Эшфорд.
- Мы не можем ждать, - сказал Грирсон.
- Тогда идите, - умолял Эшфорд, - только оставьте мне пистолет.
- Нет, - сказал Крейг, - мы должны сделать для тебя немного больше.
Грирсон вновь начал спускаться вниз по скалам, чтобы встретить посланную за ними с яхты лодку, стараясь производить при этом как можно больше шума, а Крейг и Эшфорд побежали обратно к машине, взобрались на её крышу и перебрались через изгородь в сад, их третий сад за эту ночь. Этот сад был в таком идеальном состоянии и в нем царил такой порядок, словно его только что доставили завернутым в целлофан, кустарники вдоль дорожек были совершенно симметрично подстрижены, розы пахли духами Шанель.
Укрывшись в тени кипарисового дерева, Крейг обследовал дом. Казалось, он пуст. Вместе с Эшфордом они подошли поближе, отыскивая открытое окно. Наконец нашли одно и проникли в холл, нашли бутылку бренди и поднялись наверх, разыскивая ванную комнату. На лодке в бухте фыркнул подвесной мотор, покашлял и затих.
Наконец они нашли ванную и Эшфорд громко застонал, увидев свое лицо в зеркале, затем пришла очередь Крейга почувствовать укусы мыла и пальцы Эшфорда, когда тот накладывал пластырь на открытые раны у него на щеках и на спине. Он взглянул на свои пальцы. Видно было, что они закопчены, но Эшфорда слишком сильно трясло, чтобы он мог заняться ими.
Неожиданно ручка двери ванной комнаты повернулась. Крейг завернул кран и прислушался к удаляющимся мягким шагам по ковру, затем выскользнул из ванной. Теперь коридор был освещен и он выключил свет. Из под двери спальни просачивалась узкая полоска света. Крейг вытащил кольт и, производя не больше шума, чем его собственная тень, приблизился к двери и повернул ручку. Дверь бесшумно открылась. На постели лежала девушка и читала. Она взглянула на него и замерла.
- Спокойно, - шепнул Крейг, - Лежите тихо и мы не причиним вам вреда.
- Привет, - сказала Мария, - У вас пистолет.
- Привет, - сказал Крейг, - Правильно, у меня пистолет.
Он опустил руку, она подошла ближе и взглянула на его лицо.
- Боже мой, вы побывали в хорошей переделке.
Крейг кивнул.
- А где Софи? - спросил он.
- В ванной. Она практически там живет.
- Это были мы, - сказал Крейг.
- Тогда она в соседней комнате. Позвать?
Крейг опять кивнул. Казалось, что его голова налита свинцом.
Прежде чем Мария вернулась с Софи, он подошел к двери и жестом пригласил Эшфорда войти внутрь. На Софи была полудетская ночная сорочка и очень много духов. Она радостно обняла Крейга, а затем откинулась назад, чтобы взглянуть на его лицо.
- Мой бедный Джон, - сказала она, - тебе следовало остаться с нами.
Крейг обнял её, чувствуя, какая она сильная, чистая и очень женственная.
- Это мой друг - Ричард Эшфорд, - сказал он. Софи взглянула на него, дважды повотрила "- Боже мой", побежала в свою спальню и вернулась в халате.
- Друг? - переспросила она.
В её устах слово содержало какой-то дополнительный смысл.
Крейг сказал устало: - Мы вместе занимались бизнесом.
- А где наш сексуальный Грирсон? - спросила Мария.
- На морской прогулке, - ответил Крейг, - Он вернется сюда.
Вдалеке раздался выстрел, затем другой.
- Стреляют холостыми? - спросила Мария.
Крейг выбежал на веранду. Подвесной мотор на лодке снова заработал и она зигзагами продвигалась к яхте, а трое мужчин на мысу её обстреливали. Он вернулся обратно в спальню.
- Неприятности, - сказал он. - Кто владелец этой виллы?
- Ден Тернер, - сказала Софи. - Ты должен помнить его. Вы встречались с ним в Сен-Тропезе.
- А где он сейчас?
- Отправился играть в покер в Болье. Попозже он вернется с компанией. Дорогой мой, что случилось? Что происходит?
- Дай мне минутку, - сказал Крейг. - А где все слуги? Вилла таких размеров должна кишеть ими.
- Подонки, - бросила Мария, - Они сбежали.
- Мария, ты не совсем права, - поправила Софи, - Ден - очень симпатичный парень, но иногда он слишком напивается. И любит палить из револьвера. Даже в этом случае, я думаю, они не стали бы возражать, но он очень плохой стрелок. Поэтому все ушли. Теперь у него остались только повар и шофер.
- А где они?
- Вместе с ним, - сказал Мария. - Они тоже играют в покер. Причем лучше, чем он.
- Мне хотелось бы ненадолго остаться здесь..., - заметил Крейг.
- Конечно, - согласилась Мария. - Здесь куча комнат и Ден не будет возражать.
- Только это может оказаться небезопасно для вас. Люди, с которыми я дрался, все ещё меня преследуют. Они могут появиться и здесь. Если они это сделают, то захотят убить меня. А то, что вы здесь, не будет иметь для них никакого значения.
- Так это стреляли не холостыми? - спросила Мария.
- Нам лучше уйти отсюда, - настаивал Эшфорд.
- Рикки, - заметил Крейг, - ты просто великолепен, ты знаешь это? И я очень тебе признателен. Пошли.
- Нет, - воскликнула Софи. - Подождите! - Она подошла вплотную к Крейгу. - Пистолеты, убийство. Вы ограбили банк?
- Нет, - заверил Крейг. - Ничего подобного. Мне очень жаль, но я ничего не могу рассказать тебе.
- Он сделал то, что должен был сделать. - торжественно заявил Эшфорд. - Нечто безумно смелое.
Софи коснулась плеча Крейга, почувствовав под своими сильными пальцами его твердые мускулы.
- Смелое, - сказала она. - Конечно, смелое. Это то, для чего он создан - мышцы и пистолеты и блестящий ум, которым он не пользуется. Мой бедный дурачок, ты ещё не можешь уйти. Ты едва стоишь на ногах. Дай-ка я взгляну на твою руку.
Она нежно обработала и забинтовала сломанный палец и прижала другую руку Крейга к ручке кресла, а он собрал всю свою волю, чтобы не закричать. Когда все было сделано, она поцеловала его.
- Ты должен был кричать, - сказала она, - Ты должен был назвать меня паршивой сучкой.
Дверной звонок проиграл первые такты песенки "На мосту Авиньон".
- Это Тернер, - сказала Мария. - Он немножко чудной.
- Это могут быть люди, о которых я говорил, - покачал головой Крейг.
Мария открыла ящик стола и вытащила оттуда полицейский револьвер.
- Оружие разбросано по всему дому, - сказала она. - Это просто сумасшествие.
Прежде чем Крейг успел её остановить, она спустилась по лестнице и он пошел следом. Эшфорд был прав. Им следовало уйти. Он не считал возможным прятаться у женщин, и опять вынужден был прибегать к этому, вот уже второй раз за несколько последних недель.
- Кто там? - крикнула Мария.
- Полиция, - крикнул кто-то за дверью. - Откройте.
- Если вы из полиции, вам следует доказать это, - сказала Мария. Иначе я вас не пущу.
- Здесь укрылись беглые преступники. Их автомобиль стоит у ваших ворот.
- Здесь их нет, - сказала Мария.
- Это убийцы.
Мария заколебалась, но Софи закричала:
- Все равно их здесь нет.
Мария крикнула:
- Покажите ваши удостоверения через щель почтового ящика, иначе я буду стрелять. Полиция, как бы не так? Вы думаете, что я дура?
Раздались тяжелые удары в дверь, Мария подняла револьвер двумя руками и выстрелила в притолоку. Удары прекратились.
- В следующий раз я прицелюсь пониже, - сказала она.
Наступило молчание, а затем сквозь щель почтового ящика протиснулся кожаный бумажник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22