А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тогда королева вышла в аллею и пустила скакать своих мышей,
которые везли карету, крысят и марионеток. Так эта штука Пеструшку
подивила, что она воскликнула:
- Милка-Замарашка, Милка-Замарашка, хочешь ты пять золотых за карету
да за запряжку мышиную?
- Спросите-ка вы у ученых да у докторов королевства, - - сказала
Флорина, - сколько такое чудо может стоить, за такую цену я и уступлю.
А Пеструшка, которая не любила себе ни в чем отказывать, заявила ей:
- Говори прямо цену, да не надоедай мне своей грязной особой!
- Еще разок в Говорящем Кабинете переночевать, - отвечала Флорина, -
вот все, что я прошу.
- Иди, - сказала Пеструшка, - уж так и быть, дура ты бедная, не
откажу я тебе.
А обернувшись к своим дамам, добавила:
- Вот глупая тварь, такие редкости продает ни за что.
Наступила ночь. Флорина все высказала, что только могла придумать
самого нежного, но опять она зря старалась, как и раньше, потому что
король никогда не забывал принимать своих сонных капель. А лакеи дворцовые
между собой толковали:
- Конечно, сумашедшая эта крестьянка; чего она всю ночь рассуждает?
- А что ни говори, - отзывались другие, - не так глупо она причитает.
С нетерпением дожидалась она дня, чтобы узнать, слышал ли ее король.
- Глух этот варвар жестокий к моим речам! - говорила она. - Не слышит
он больше дорогую свою Флорину! А я по слабости своей все еще люблю его!
Да, правда, заслуживаю я его презренье!
Но, сколько она ни рассуждала, не могла она себя от любви излечить.
Только одно яичко у нее в сумке и оставалось, решила она к нему прибегнуть
и расколола его. И тут же из скорлупы появился пирог, украшенный шестью
птицами, на славу изжаренными, ломтиками сала обложенными, вообще
мастерски изготовленными; притом пели они дивными голосами, судьбу
предсказывали и умели лечить от всяких болезней лучше самого Эскулапа.
Осталась королева довольна таким чудом, и пошла она в переднюю к Пеструшке
со своим говорящим пирогом. Ждет она, покуда та выйдет, а один из
дворцовых лакеев к ней подошел и говорит:
- А знаете ли, Милка-Замарашка, что коли бы король капель сонных на
ночь не принимал, вы бы ему никакого покоя не дали, потому что всю-то ночь
болтаете, так что сил нет.
Тут Флорина поняла, почему ее король не слышал. Пошарила она у себя в
суме и говорит:
- Не боюсь я королевского покоя нимало нарушить, и коли бы вы ему
нынче с вечера тех сонных капель не дали, а я бы в том кабинете спала, так
все вот эти жемчуга и алмазы вашими были.
Лакей на то согласился и обещал свое слово сдержать.
Через несколько минут появилась Пеструшка, заметила королеву с ее
пирогом, а та притворилась, будто съесть его хочет.
- Что ты делаешь, Милка-Замарашка? - спросила она.
- Госпожа моя, - отвечала Флорина, - кушаю я астрологов, музыкантов
да лекарей.
В тот же миг птицы принялись петь благозвучней сирен; а потом все
сразу закричали:
- Дайте монетку, а мы судьбу вам предскажем!
А одна из уток, которая в середине сидела, громче других прокричала:
- Кач! Кач! Кач! Я - великий врач! Нет меня полезней ото всех
болезней, всякую хворь мигом излечу, только от любви лечить я не хочу!
Пеструшка ротразинула от удивления, никогда еще такого чуда не
видала. И начала она восклицать:
- Ну и пирог! Ну и пирог! С места мне не сойти! Хочу, чтоб он был
мой! Эй! Эй! Ну-ка, говори скорей, Милка-Замарашка, что тебе за него дать.
- Переночевать бы еще ночку в Говорящем Кабинете - ответила Флорина,
- а больше ничего мне не нужно.
- Ладно уж, - сказала великодушно Пеструшка (развеселилась она,
получая свой пирог такой удивительный), - так и быть, получишь сверх того
целый пистоль.
Флорина, еще больше довольная, чем раньше, так как она теперь
надеялась, что король ее услышит, поблагодарила и вышла.
Как только настала ночь, провели ее в кабинет, и желала она пламенно,
чтобы дворцовый лакей сдержал свое слово и вместо сонных капель
чего-нибудь другого королю налил и сон его разогнал. Подождала она того,
чтобы все заснули, и принялась за свои жалобы.
- Скольким я опасностям подверглась, тебя искавши, - говорила она, -
а ты меня избегаешь и на Пеструшке хочешь жениться! Что сделала я тебе,
жестокий, что ты все свои клятвы позабыл? Помнишь ли ты о своем
превращенье, о моей доброте, о наших нежных беседах?
И почти все разговоры их она повторила слово в слово, и память ее
доказывала, как дороги они были ей.
А король вовсе не спал и так ясно слышал и голос Флорины, и каждое
слово ее, что понять не мог, откуда идет тот голос. И сердце его,
исполнившись нежностью, так живо напомнило ему несравненную его принцессу,
что с той же горечью ощутил он разлуку с ней, как в тот миг, когда его
ножи на кипарисе изранили. И стал он тоже, вспоминая ее, говорить:
- Ах, принцесса, - говорил он, - как жестоко вы обошлись со своим
обожателем! Возможно ли, что вы предали меня нашим общим врагам?
Услыхала Флорина его речь и отвечала ему, что ежели бы он соизволил
выслушать Милку-Замарашку, так она бы ему все те тайны открыла, в которые
он до сих пор проникнуть не мог. В тот же миг кликнул нетерпеливый король
своего слугу и попросил тотчас же отыскать и привести к нему
МилкуЗамарашку. А слуга на то ему ответил, что это дело нехитрое, потому
что она спит в Говорящем Кабинете. Король не знал, что и подумать: можно
ли поверить, чтобы такая великая королева, как Флорина, замарашкой
переоделась? И можно ли поверить, чтобы у Милки-Замарашки голос был
королевы и все бы ее тайны она знала, коли бы не была она самой королевой?
В таком недоуменье поднялся король с ложа, оделся поспешно и тайным ходом
спустился в Говорящий Кабинет. И хоть королева на ключ его заперла и ключ
вынула, но у короля свой был, который все двери во дворце отпирал. Видит
он, что она в легоньком тафтяном платьице, которое она под своими
лохмотьями носила, а чудные ее волосы по плечам рассыпались. Лежала она на
постели, а издалека лампа чуть светила. Чуть только вошел король, так
узнал ее, загорелась в нем прежняя любовь, забыл он свои обиды, бросился к
ее ногам, оросил ее руки слезами и думал, что умрет от радости и от горя и
от тысячи мыслей, которые проносились у него в голове.
Королева не меньше его взволновалась, стеснило ей сердце, еле
вздохнуть могла. Долго смотрела она безмолвно на короля, а когда набралась
сил заговорить, уж не стала его упрекать: так радостно было ей его видеть,
что забыла она про все свои жалобы. Наконец они объяснились, оправдались
друг перед другом, пробудилась их нежность, и только одно их смущало -
мысль о фее Суссио.
Но в этот миг вдруг перед ними появился королевский
доброжелатель-волшебник вместе с той знаменитой феей, которая дала Флорине
четыре яйца. Поздоровавшись с ними, они объявили, что, заключив друг с
другом союз на пользу короля с королевой, победили они фею Суссио, и
теперь уж их свадьбе ничего не помешает. Легко представить себе радость
юных влюбленных. Только день занялся, по всему дворцу объявили о том, и
все были в восторге видеть Флорину. Узнала о том и Пеструшка, прибежала к
королю - и каково-то было ей увидать там свою соперницу! И только она
открыла рот, чтобы ее изругать, как появились волшебник с феей и тут же
превратили ее в пеструю свинью, так что она по-прежнему Пеструшкой
осталась и могла хрюкать, если и не ругаться по-прежнему. Хрюкая, побежала
она со всех ног на скотный двор, где все стали над ней хохотать и тем уж
совсем довели ее до отчаяния.
А король Очарователь и королева Флорина, освободившись от столь
ненавистной особы, ни о чем больше и не думали, как о своей свадьбе. До
чего та свадьба была пышной да веселой, рассказать нельзя. А они
неописуемо были счастливы, соединившись после таких долгих испытаний.


МАРИ КАТРИН Д'ОНУА
ЖЕЛТЫЙ КАРЛИК
Жила когда-то королева. Она родила много детей, но в живых осталась
одна только дочь. Правда, эта дочь была прекрасней всех дочерей на свете,
и овдовевшая королева не чаяла в ней души; но она так боялась потерять
юную принцессу, что не старалась исправить ее недостатки. Восхитительная
девушка знала, что красотой больше походит на богиню, чем на смертную
женщину, знала, что ей предстоит носить корону; она упивалась своей
расцветающей прелестью и возгордилась так, что стала всех презирать.
Ласки и потачки королевы-матери еще больше убеждали дочь, что на
свете нет жениха ее достойного. Что ни день принцессу наряжали Палладой
или Дианой, а первые дамы королевства сопровождали сопровождали ее в
костюме нимф. Наконец, чтобы совсем уже вскружить голову принцессе,
королева нарекла ее Красавицей. Она приказала самым искусным придворным
художникам написать портрет дочери, а потом разослать эти портреты
королям, с которыми поддерживала дружбу. Увидав портрет принцессы, ни один
из них не мог устоять против ее всепобеждающих чар - иные заболели от
любви, иные лишились рассудка, а те, кому повезло больше, в добром здравии
явились ко двору ее матери. Но, едва бедные государи увидели принцессу,
они сделались ее рабами.
На свете не было королевского двора более изысканного и учтивого.
Двадцать венценосцев, соперничая друг с другом, пытались заслужить
благосклонность принцессы. Если, потратив триста или даже четыреста
миллионов золотом на один только бал, они слышали из ее уст небрежное:
"Очень мило", они почитали себя счастливыми. Королева была в восторге от
того, что ее дочь окружена таким поклонением. Не проходило дня, чтобы ко
двору не прислали семь или восемь тысяч сонетов и столько же элегий,
мадригалов и песенок, сочиненных поэтами со всех концов света. И воспевали
прозаики и поэты того времени только одну Красавицу. Даже праздничные
фейерверки устраивали в ту пору из стихотворений: они сверкали и горели
лучше всяких дров.
Принцессе уже исполнилось пятнадцать лет, но никто не смел просить ее
руки, хотя каждый мечтал о чести стать ее супругом. Но как тронуть
подобное сердце? Хоть пытайся из-за нее удавиться несколько раз на дню,
она сочтет это безделицей. Вздыхатели роптали на жестокость принцессы, а
королева, которой не терпелось выдать дочь замуж, не знала, как взяться за
дело.
"Ну, пожалуйста, - просила иногда королева свою дочь, - смирите хоть
немного невыносимую гордыню. Это она внушает вам презрение ко всем
королям, что съезжаются к нашему двору. Я мечтаю выдать вас за одного из
них, а вы не хотите мне угодить".
"Я счастлива и так, - отвечала Красавица. - Позвольте же мне,
матушка, сохранить мое душевное спокойствие. По-моему, вам следовало бы
огорчаться, если бы я его утратила".
"Нет, - возражала королева, - я огорчилась бы, если бы вы полюбили
того, кто вас недостоин, но взгляните на тех, кто просит вашей руки.
Поверьте мне: никто на свете не может с ними сравниться".
И это была правда. Но принцесса, уверенная в собственных
достоинствах, полагала, что сама она превосходит всех.
Упорно отказываясь выходить замуж, она мало-помалу так раздосадовала
мать, что та стала раскаиваться, да поздно в том, что слишком потакала
дочери. Не зная, что предпринять, королева в одиночестве отправилась к
прославленной фее, которую звали Фея пустыни. Однако увидеть фею было не
так-то легко - ее охраняли львы. Но это не смутило королеву - она с давних
пор знала, что львам надо бросить пирожное из просяной муки на сахаре и на
крокодильих яйцах; королева сама испекла пирожное и положила его в
корзиночку, которую взяла с собой в дорогу. Но долго идти пешком она не
привыкла и, устав, прилегла отдохнуть под деревом. Незаметно для себя она
заснула, а, проснувшись увидела, что корзинка пуста - пирожное исчезло, и
в довершение несчастья королева услыхала, что громадные львы близко - они
громко рычали, почуяв королеву.
"Увы! Что со мной будет? - горестно воскликнула королева. - - Львы
меня сожрут". И она заплакала. Не в силах двинуться с места, чтобы
спастись бегством, она только прижималась к дереву, подкоторым спала. И
вдруг услышала: "Хруп, хруп!" Она оглянулась по сторонам, потом подняла
глаза и увидела на дереве человечка размером не больше логтя - человечек
ел апельсины.
"Я знаю вас, королева, - сказал он ей, - и знаю, как вы боитесь
львов. И боитесь вы не напрасно, львы уже сожрали многих, а у вас, на
беду, не осталось пирожного".
"Что ж, придется умереть, - вздохнула королева. - Увы! Я бы меньше
горевала об этом, если бы успела выдать замуж мою дорогую дочь!"
"Так, стало быть, у вас есть дочь? - воскликнул Желтый Карлик (его
прозвали так за желтизну кожи и за то, что он жил в апельсиновом дереве).
- Право, я очень рад, потому что давно уже ищу жену на суше и на море.
Если вы отдадите ее за меня, я спасу вас от львов, тигров и медведей".
Королева посмотрела на ужасного Карлика, и его вид испугал ее не
меньше, чем прежде львы. Задумавшись, она ничего не ответила Карлику.
"Как, сударыня? - вскричал он, - вы еще сомневаетесь? Видно, вы
совсем не дорожите жизнью". И тут королева увидела на вершине холма
бегущих к ней львов. У каждого льва было по две головы, по восемь ног и
четыре ряда зубов, а шкура была жесткой, как чешуя, и цвета красного
сафьяна. При этом зрелище бедная корлева, трепеща словно голубка,
завидевшая коршуна, закричала что есть мочи:
"Господин Карлик! Красавица ваша!"
"Пф!" - надменно ответил Карлик. - Красавица слишком хороша собой,
мне она не нужна, пусть остается у вас".
"О, монсеньер, - взмолилась в отчаянии королева, - не отвергайте ее.
Это прелестнейшая в мире принцесса".
"Ну так и быть, - согласился тот, - возьму ее из милости. Но не
забудьте, что вы мне ее отдали".
И тотчас ствол апельсинового дерева, на котором сидел Карлик,
раздвинулся, королева стремительно бросилась в него, дерево сомкнулось
снова, и львы остались ни с чем. Напуганная королева вначале не заметила,
что в дереве есть дверь, но теперь она увидела ее и открыла; дверь
выходила в поле, поросшее крапивой и чертополохом. Вокруг тянулся ров,
наполненный тинистой водой, а поодаль стояла низенькая, крытая соломой
хижина. Оттуда с веселым видом вышел Желтый Карлик; на нем были деревянные
башмаки, куртка из грубой шерсти, а сам он был лысый, с огромными ушами, -
словом, настоящий маленький злодей.
"Я очень рад, госпожа теща, - сказал он королеве, - что вы смогли
увидеть небольшой дворец, в котором будет жить со мной ваша Красавица: вот
этим чертополохом и крапивой она сможет кормить осла, на котором будет
выезжать на прогулку; от непогоды ее укроет вот этот сельский кров; пить
она будет эту воду, а есть - жиреющих в ней лягушек; а сам я, красивый,
бодрый и веселый, буду при ней неотлучно днем и ночью - - я не потерплю,
чтобы даже ее собственная тень следовала за ней усердней, чем я".
Злосчастная королева сразу представила себе горестную жизнь, какую
сулил ее любимой дочери Карлик, и, не снеся такой ужасной мысли и ни слова
не ответив Карлику, без чувств упала наземь. Но пока королева лежала
замертво, ее преспокойно перенесли на ее собственную постель, и притом на
голове у нее оказался нарядный ночной чепец, отделанный кружевом такой
красоты, какое ей никогда не приходилось носить. Проснувшись, королева
вспомнила, что с ней случилось, но не поверила этому - ведь она находилась
в своем дворце, среди своих придворных дам и рядом была ее дочь, как же
она могла поверить, что побывала в пустыне, что ей грозила смертельная
опасность, и Карлик, избавивший ее от этой опасности, поставил ей жестокое
условие - выдать за него Красавицу? Однако чепец, отделанный диковинным
кружевом и лентами, удивил королеву не меньше, чем то, что она считала
сном. Охваченная страшной тревогой, она впала в такую тоску, что почти
перестала говорить, есть и спать.
Принцесса, которая всем сердцем любила мать, стала очень
беспокоиться; много раз просила она королеву рассказать, что с ней такое,
но та придумывала всякие отговорки - то ссылалась на слабое здоровье, то
говорила, что один из соседей угрожает ей войной. Красавица чувствовала,
что, хотя все эти ответы правдоподобны, на самом деле тут кроется чтото
другое и подлинную правду королева старается от нее скрыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37