А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вострушка все время помнила изречение, о котором говорила ей фея.
Подкупила она одну из придворных женщин, у которой был ключ от кабинета в
тех покоях, что ей предназначались, и велела снести туда соломы, пузырь,
бараньей крови да еще кишки одного из тех животных; которых они ели за
ужином. Под каким-то предлогом принцесса вышла в этот кабинет и смастерила
там чучело из соломы, внутрь которого засунула кишки и пузырь, наполнив
его бараньей кровью; потом нарядила она это чучело в женское спальное
одеяние и в ночной чепец. Когда Вострушка разодела эту прекрасную куклу,
она опять вернулась к гостям, а немного спустя повели принцессу с супругом
в их покои. После того как они разделись, фрейлина взяла свечи и
удалилась. Тотчас же Вострушка бросила соломенную женщину на постель, а
сама спряталась в углу комнаты.
Принц несколько раз громко вздохнул, а потом взял свою шпагу да и
пронзил ею тело мнимой Вострушки. В тот же миг он почувствовал как кровь
брызнула во все стороны, пощупал - лежит соломенная женщина без движения.
- Что я сделал? - вскричал Красавчик. - Как! После стольких ужасных
волнений, после стольких колебаний должен ли я оставаться верным клятве,
если она ведет к преступленью? Я лишил жизни очаровательную принцессу, для
любви к которой я рожден! Ее очарование охватило меня, как только я ее
увидел, - и все-таки у меня хватило силы освободить себя от клятвы,
которую брат мой, объятый яростью, вынудил у меня так неожиданно и
бесчестно! О небо! Разве можно даже подумать о том, чтобы наказвывать
женщину за ее чрезмерную добродетель? Ну что ж, Хитрая Голова, я
удовлетворил твою несправедливую месть, но теперь в свою очередь я отомщу
за Вострушку своей собственной смертью. Да, прекрасная моя принцесса, та
же шпага должна...
При этих словах Вострушка услыхала, что принц, который в иступлении
выронил свою шпагу, ищет ее, чтобы пронзить свое сердце; она не захотела,
чтобы он сделал такую глупость, и закричала ему:
- Принц, да я вовсе и не умирала. Ваше доброе сердце заставило меня
предугадать ваше раскаяние, и вот, при помощи невинной хитрости, я вас
уберегла от преступления.
Затем Вострушка рассказала ему о своей предусмотрительности, которая
внушила ей мысль сделать соломенную женщину. Принц вне себя от радости,
узнав, что она жива, и восхищался ее благоразумием во всех
обстоятельствах. Он чувствовал к ней бесконечную благодарность за то, что
она уберегла его от преступления, о котором он и подумать не мог без
ужаса, и не понимал, как мог проявить такую слабость, что не понял всего
ничтожества несчастной клятвы, которую у него вырвали обманом.
Однако, если бы Вострушка не была всегда убеждена, что недоверие есть
меть безопасности, она была бы убита, а ее смерть повлекла бы за собой
кончину принца Красавчика, и стали бы потом все рассуждать, какие странные
чувства были у покойного принца. Да здравствует предусмотрительность и
находчивость! Они спасли этих двух супругов от мрачного несчастия для иной
судьбы, самой сладостной в мире. Они всегда чувствовали друг к другу
беспредельную нежность и прожили много добрых дней в славе и счастии,
каких и не опишешь.
Вот, госпожа моя, преисполненная чедес история Вострушки. Признаюсь
вам, что она мной приукрашена, и рассказ был немножко длинноват. Но ведь
когда рассказывают сказки, это значит, что дел у нас мало и мы хотим
поразвлечься, а в таком случае, кажется мне, надо рассказывать подлиннее,
чтобы подольше поговорить. Кроме того, я думаю, что различные подробности
в наших забавных сказках и есть самое в них приятное. Можете верить,
очаровательная графиня, что сократить их весьма просто. Уверяю вас, что,
когда вы пожелаете, я расскажу вам приключения Вострушки в очень немногих
словах. Однако мне ее не так рассказывали в детстве, и рассказ длился по
меньшей мере целый час.
Не сомневаюсь в том, что вам известно, какая это знаменитая сказка,
но мне неизвестно, знаете ли вы, что говорит предание о ее старине.
Предание удостоверяет, что трубадуры, или провансальские сказочники,
выдумали эту сказку про Вострушку еще задолго до того, как Абеляр и
славный граф Тибо Шампаньский стали писать романы. Такие сказки заключают
в себе отличное нравоучение. Вы совершенно справедливо изволили заметить,
что очень хорошо их рассказывать детям, чтобы внушить им чувство любви к
добродетели. Не знаю, говорили ли вам о Вострушке, когда вы были ребенком,
что же до меня -
Сто раз, наверно, няня повторяла
Мне, вместо сказок о зверях,
О королевских дочерях
Нравоучительны начала.
Здесь зло карает месть и страх,
А принц коварный в мрачном исступленье
Решается на преступленье.
Нам эта сказка говорит,
Как две принцессы поживали,
Ленились без толку, судачили да спали,
И как ленивцев сторожит
Несчастье, а за ним и стыд,
Которого они никак не ожидали,
А он казниться им велит.
Но в сей истории прекрасной, величавой
Не только преступленья есть,
Здесь доблесть, добродетель, честь
Являются, покрыты славой.
И после свех причуд судьбины злой
Вострушка, умница живая,
Да принц, жених ее, герой,
В великой славе отдыхают.
Историю о волшебствах
Ведь лучше слушать, чем рассказы о волках.
Мне с детства милы сказки эти,
Да и теперь их любят дети.
Но и высокий ум оценит наш рассказ, -
Графиня, вы могли б отлично
Талантом счастливым украсить их подчас,
О том вас просит галл античный.
Перенесите в оны дни
Рассказ, простой и поэтичный,
От трубадуров к нам давно пришли они,
Их тайный смысл живет, скажу вам без поклепа,
Не хуже старика Эзопа.


ФРАНСУА ПЕТИ ДЕ ЛА КРУА
ИСТОРИЯ МАЛЕКА И ПРИНЦЕССЫ ШИРИН
Я единственный сын богатого купца из Сурата. Вскоре после смерти отца
я промотал большую часть оставленного им громадного наследства. Последние
деньги я растрачивал в кутежах с дрзьями. И вот однажды за моим столом
случайно оказался некий чужестранец, направлявшийся, по его словам, на
остров Серендиб и по пути остановившийся в Сурате.
Разговор зашел о путешествиях. Одни превозносили их, утверждая, что
от них большая польза и неисчеслимые удовольствия, другие рассуждали о
сопряженных с ними опасностях. Те из моих приятелей, кому довелось
путешествовать, поведали нам о своих странствиях. Они видели много
необычного, и это вызвало у меня неодолимое желание путешествовать; но,
когда они рассказывали об опасностях, подстерегавших их в пути, желание
сразу пропадало.
Выслушав всех, я сказал:
- Невозможно слушать восторженные речи тех, кто объездил весь мир, и
не почувствовать неодолимой тяги к путешествиям. Но беды, грозящие
путешественникам, отбивают у меня охоту повидать дальние страны. Если бы
можно было, -- добавил я с улыбкой, - очутится на другом краю земли, и не
встретив по дороге злоумышленников, я бы завтра же покинул Сурат.
Вся компания расхохаталась, а чужестранец сказал:
- Досточтимый Малек, если вам охота путешествовать и лишь страх перед
разбойниками не дает вам выполнить это желание, то я, когда вам будет
угодно, открою вам способ переезжать из страны в страну без малейшей
опасности.
Я подумал, что он шутит. Однако вскоре после ужина он отвел меня в
сторону и сказал, что завтра утром придет ко мне опять и покажет нечто
удивительное.
И в самом деле, назавтра он явился ко мне и сказал:
- Свое обещание я сдержу, но увидеть обещанное вы сможете лишь через
несколько дней: то, что я вам покажу, нельзя изготовить сегодня. Отправьте
одного из ваших рабов за столяром, и пусть они доставят сюда столько
досок, сколько могут унести вдвоем.
Это было исполнено без промедления.
Когда столяр и раб вернулись, чужестранец велел столяру изготовить
сундук длиною шесть футов и шириной четыре фута: столяр тут же взялся за
дело. Чужестранец тоже не терял времени даром: он изготовил множество
винтов и пружин для какого-то механизма. Оба проработали до позднего
вечера. Затем столяра отослали. Весь следующий день чужестранец прилаживал
пружины и заканчивал отделку сундука. На третий день сундук был готов; его
покрыли персидским ковром и отнесли за город, в поле. Чужестранец пришел
туда вместе со мной и сказал:
- Отошлите рабов, мы должны остаться одни: я не хочу, чтобы кто-то,
кроме вас, видел то, что я сейчас сделаю.
Я приказал рабам вернуться домой и остался один с чужестранцем. Мне
не терпелось узнать что же он сделает с этим сундуком. Чужестранец
забрался внутрь; через мгновение сундук оторвался от земли и взмыл в
воздух с невероятной скоростью. Еще мгновение - и он унесся вдаль, потом
вернулся и опустился у моих ног.
Не нахожу слов, чтобы сказать, как поразило меня это чудо.
- Перед вами, -- сказал чужестранец, вылезая из сундука, - - весьма
удобный экипаж, и будьте уверены: путешествуя таким образом, можно не
бояться, что тебя обворуют по дороге. Это есть тот способ путешествовать
без всяких опасностей, который я собирался вам предоставить. Дарю вам этот
сундук. Если когда-нибудь решитесь посмотреть дальние страны -
воспользуйтесь им. Не думайте, будто тут какое-то волшебство. Не сила
заклинаний, не могущество талисмана поднимает в воздух этот сундук. Он
движется благодаря искусному умению управлять силами движения. Я весьма
сведущ в механике и умею делать разные другие машины, не менее
удивительные, чем эта.
Я поблагодарил чужестранца за столь изысканный дар и дал ему в
награду кошелек, полный цехинов. Затем я попросил его:
- Научите меня приводить в движение сундук.
- Это вы освоите быстро, - отвечал чужестранец и предложил мне влезть
в сундук вместе с ним. Он нажал какую-то пружину, и мы мгновенно поднялись
в воздух. Тут он объяснил мне устройство сундука, чтобы я мог легко и
свободно управлять им.
- Если повернуть вот этот винт, - сказал он, - то сундук полетит
направо, если вон тот - полетит налево. Захотите подняться - нажмете ту.
Я решил испробовать все сам: поворачивал винты, нажимал пружины. И
сундук, послушный моей воле, летел то туда, то сюда, то ускоряя, то
замедляя полет. Проделав в воздухе всевозможные кульбиты, мы направили
сундук к моему дому и опустились в саду. Сделать это было нетрудно: когда
мы сняли ковер, покрывавший сундук, в нем оказалось множество отверстий,
чтобы он проветривался и чтобы можно было смотреть наружу.
Мы уже были дома, когда вернулись отосланные мной рабы, и их
изумлению не было предела. Я велел поставить сундук в моих покоях и запер
его там так тщательно, как не запирают и несметные сокровища. Чужестранец
отправился восвояси, столь же довольный мною, сколь я им. После этого я,
как прежде, весело проводил время с друзьями, пока не прожил остатки моего
состояния. Тогда я стал брать деньги взаймы и скоро оказался по уши в
долгах. как только в Сурате узнали, что я разорен, я потерял кредит. Никто
уже не соглашался давать мне в долг, а взаимодавцы, горя нетерпением снова
увидеть свои деньги, настоятельно требовали вернуть их. Оставшись без
средств и, стало быть, предвидя в будущем сплошные огорчения и обиды, я
вспомнил о моем сундуке. Однажды ночью я вытащил его во двор, погружил в
него небольшой запас еды и все оставшиеся у меня деньги и закрылся в нем.
Потом нажал пружину, которая поднимала сундук в воздух, повернул нужный
винт и унесся далеко от Сурата и от моих заимодавцев, не боясь, что они
вышлют за мной в погоню лучников.
Ночью я пустил сундук так быстро, как только было возможно: казалось,
он летит быстрее ветра. На рассвете я выглянул в одно из отверстий, чтобы
осмотреть места, над которыми пролетал. Я видел лишь горы, пропасти,
бесплодные степи, мрачные пустыни. Нигде мой взор не приметил ничего
похожего на человеческое жилье; так я летел весь день и всю следующую
ночь. Наутро я увидел внизу дремучий лес, а за ним - весьма красивый
город, расположенный на широкой равнине. Я остановил сундук, чтобы получше
рассмотреть город, а в особенности великолепный дворец на самом краю
равнины. Мне очень захотелось узнать, где я нахожусь, и я все думал, как
бы это сделать, и вдруг заметил внизу крестьянина, пахавшего свое поле. Я
опустился в лес, оставил сундук там, а потом направился к пахарю и
спросил, как называется город.
- Юноша, - отвечал он, - сразу видно, что вы чужестранец, если не
знаете, что этот город называется Газна. Здесь правит могучий и отважный
король Багаман.
- А кто живет в том дворце на краю равнины?
- Король выстроил его, чтобы держать там взаперти свою дочь,
принцессу Ширин, ибо гороскоп принцессы предсказывает, что она будет
обманута мужчиной. Дабы не дать этому предсказанию сбыться, Багаман
выстроил мраморный дворец и окружил его рвами с водой. Ворота дворца
сделаны из китайской стали, и ключ от них есть только у короля. Кроме
того, ворота днем и ночью охраняет многочисленная стража, чтобы во дворец
не мог проникнуть ни один мужчина. Раз в неделю король приезжает навестить
дочь; затем он возвращается в Газну. Все общество Ширин в этом дворце
составляют ее воспитательницы и несколько молоденьких рабынь.
Я поблагодарил крестьянина за его подробный рассказ и направился в
сторону города. Приближаясь к нему, я вдруг услышал топот копыт, и вскоре
мне навстречу выехало множество великолепно одетых всадников на породистых
конях и в богатой сбруе. В этой блестящей кавалькаде я заметил рослого
человека в золотой короне; одежды его были украшены алмазами. Я подумал
тогда: это король Газны, он едет повидаться с дочерью; и позже в городе
узнал, что не ошибся.
После того как я обошел весь город и отчасти удовлетворил свое
любопытство, я вспомнил о сундуке и, хоть он и находился в надежном месте,
ощутил сильную тревогу. Я покинул Газну и не мог успокоиться, пока не
добрался до сундука. Тут мои страхи как рукой сняло, я с большим аппетитом
съел всю оставшуюся у меня провизию; вскоре стемнело, и я решил заночевать
в лесу. Можно было надеяться, что глубокий сон не замедлит овладеть моими
чувствами: ни мои долги, ни затруднительное положение, в котором я
находился, особенно меня не тревожили. Но уснуть я не мог: мысли мои снова
и снова возвращались к тому, что я услышал о принцессе Ширин. Возможно ли,
спрашивал я себя, чтобы король Багаман испугался какого-то вздорного
предсказания? Зачем было строить новый дворец и запирать там принцессу?
Разве она не была бы в безопасности в чертогах своего отца? А с другой
стороны, если астрологи могут заглянуть в непроницаемое будущее, если по
звездам они узнают о грядущих событиях, то как бы мы ни старались избежать
предсказанного, оно не минуемо должно сбыться. Нет таких
предосторожностей, которые могли бы отвести от нас беду, предначертанную
звездами. Если принцессе ширин суждено увлечься мужчиной, все попытки
уберечь ее будут напрасны. Я долго размышлял о Ширин. В моем воображении
она представлялась прекраснее всех виденных прежде дам, - хотя в Сурате и
Гоа я видел много особ, которых можно было назвать красавицами и которые
не мало способствовали моему разорению, - и наконец я решил попытать
счастья. Надо прилететь на крышу дворца, где живет принцесса, сказал я
себе, и попробовать проникнуть в ее покои: вдруг я сумею ей понравиться.
Быть может, я и есть тот отважный и удачливый смертный, о коем звезды
поведали астрологам.
Я был молод и, стало быть, легкомыслен; смелости мне было не
занимать. Приняв это дерзкое решение, я исполнил его немедленно: поднялся
в воздух и направил сундук в сторону дворца. Ночь была непроглядно темной,
это отвечало моим желаниям. Незамеченным пролетел я над головами воинов,
которые безотлучно стояли на страже у дворцовых рвов. А затем опустился на
крышу в том месте, где виден был свет.
Выйдя из сундука, я влез в окно, оставленное открытым для доступа
ночной прохлады, и попал в богато убранный покой, где на обитой парчой
софе спала принцесса Ширин. Красота ее показалась мне ослепительной;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37