А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Сейчас, судя по всему, позднее утро, - сказал он. - а значит, и
время завтрака, если найдется, что поесть. Но я не уверен, что главный
вход в пещеру Смога - самое безопасное место для этой цели. Нельзя ли
найти местечко поспокойней?
- Правильно! - подхватил Балин. - Я, пожалуй, знаю такое
местечко: старый сторожевой пост на юго-западном конце Горы.
- А далеко ли оно? - осведомился хоббит.
- Часов пять ходьбы. Идти будет трудно, предупреждаю. Дорога от
ворот по левому берегу реки вся разбита. Зато посмотрите сюда! Река
перед руинами Дейла сворачивает к востоку. Там когда -то был мост, он
вел к лестнице, круто поднимавшейся на высокий правый берег. Оттуда мы
попадем на дорогу к Вороньей Высоте. Там же есть, или была, тропа,
ответвлявшаяся от дороги в сторону поста. Даже если сохранились
ступеньки, взобраться туда - дело нелегкое.
- Силы небесные! - простонал хоббит. - Опять идти, опять куда-то
лезть, и даже позавтракать не дадут! Интересно, сколько завтраков,
обедов и ужинов мы пропустили, пока сидели в этой мерзкой норе без
часов и вне времени?
Вообще говоря, с той минуты, как дракон разгромил волшебную
дверь, прошло две ночи и один день, и худо-бедно, а кое-какая еда была,
но Бильбо совершенно потерял счет времени, и для него что одна ночь,
что целая неделя было все едино.
- Да что вы! - засмеялся Торин (он опять повеселел и позвякивал
драгоценными камешками в карманах). - Это мой-то дворец вы называете
мерзкой норой! Погодите, вот ужо его приберут, почистят и отделают
заново!
- Что произойдет только после смерти Смога, - хмуро проворчал
Бильбо. - Кстати, где он? Я бы отдал вкусный завтрак за то, чтобы знать
это. Надеюсь, он не на вершине горы - сидит и любуется на нас сверху?
Идея эта вызвала большой переполох, и гномы быстро согласились с
Бильбо и Балином.
- Надо уходить отсюда, - сказал Дори. - Я все время спиной ощущаю
его взгляд.
- Как здесь холодно и неприютно, - вставил Бомбур. - От жажды тут
не умрешь - вода рядом, а вот пищи я что-то не вижу. Дракону тут,
наверное, всегда голодно.
- Пошли! Пошли! - закричали остальные. - Скорее на тропу Балина!
Справа от скалы дороги не оказалось совсем. Они стали пробираться
между валунами по левому берегу реки. Запустение, безлюдье снова
отрезвили даже Торина. Мост, о котором вспоминал Балин, давно
обвалился, камни его, точно простые валуны, загромождали мелкий шумный
поток. Они без труда одолели брод и по старинным ступеням вскарабкались
на высокий берег. Короткое время спустя они напали на старую дорогу и
скоро пришли в глубокую лощину, укрытую среди скал. Там они немного
передохнули, позавтракали сухарником и запили его водой. (Если хотите
знать, что такое сухарник, то могу лишь сказать, что в основе его были
сухари, не портился он фактически бесконечно, считался питательным, но
отнюдь не замечательным, ибо представлял интерес только с точки зрения
упражнения челюстей. Жители Озерного города приготовляли его специально
для длинных путешествий.)
Затем они двинулись дальше. Дорога ушла от реки в сторону, и
теперь неуклонно стал приближаться южный отрог Горы. Наконец они
ступили на горную тропу, которая круто пошла вверх. Медленно и долго
тащились путники друг за другом и вот во второй половине дня дотащились
до вершины гребня и увидели, как на западе садится холодное осеннее
солнце.
Они нашли площадку, обрывавшуюся с трех сторон вниз, а с четвертой
ограниченную скалой, в которой имелась дыра наподобие двери. С площадки
открывался широкий обзор на Восток, Юг и Запад.
- Здесь, - сказал Балин, - в былые времена всегда стояли часовые.
Дверь эта ведет в вырубленную в скале комнату, заменявшую караульное
помещение. Вокруг Горы было несколько таких постов, но во времена
нашего благоденствия в них не было особой надобности, и наши часовые,
вероятно, распустились и утратили бдительность, в противном случае мы
задолго до катастрофы услыхали бы о появлении в нашем краю дракона и
все могло обернуться по-другому. Мы можем укрыться здесь и видеть
многое, оставаясь невидимыми.
- Какой смысл, коли нас уже заметили, когда мы поднимались, -
возразил Дори, который беспрерывно бросал взгляды вверх, словно ожидал
увидеть там Смога, взгромоздившегося на вершину, как ворона на
колокольню.
- Ничего другого не остается, - ответил Торин. - Больше мы сегодня
пройти не сможем.
- Мудрые слова! - воскликнул Бильбо, бросаясь на землю.
В караульном помещении поместилось бы сколько угодно народу; в
задней стене был выход в еще одну комнатку, лучше защищенную от
наружного холода. Видно, сюда не заглядывали за время владычества Смога
даже дикие звери. Путники сложили там свою поклажу, одни сразу же легли
и заснули, другие уселись около наружной двери и принялись обсуждать
дальнейшие действия. О чем бы они ни заговаривали, каждый раз
возвращались к одному и тому же вопросу : где Смог? Они обратили взор
на Запад и не увидели там никого, на Востоке - тоже, на Юге не было
никаких признаков дракона, но там роились стаи птиц. Путешественники
глядели в ту сторону и гадали: что бы это значило? Уже появились первые
мерцающие холодным блеском звезды, а они так ни до чего и не додумались.











ГЛАВА 14 . Огонь и вода

А теперь, еcли вы, как и гномы, хотите узнать новости о
Смоге, вернемся на два дня назад, когда он разнес склон с потайной
дверью и в бешенстве улетел.
Был вечер. Жители Озерного города Эсгарота сидели по домам,
испугавшись сильнейшего ветра и промозглого воздуха, но несколько
человек все же прогуливались по набережным и любовались звездами,
отражавшимися на глади озера. Одинокую Гору всегда заслоняли от глаз
невысокие холмы на дальнем конце озера, между которыми с севера сбегала
Быстротечная. Лишь остроконечную вершину видели жители, и то в ясную
погоду, но они редко глядели в ту сторону, потому что даже в утреннем
свете Гора казалась зловещей и мрачной. Сейчас ее скрывала ночная тьма.
Внезапно вершина озарилась каким-то светом. Но только на миг.
- Смотрите,-сказал один из прогуливавшихся.- Опять свет! И
прошлой ночью караульные тоже видели там огни с полночи до рассвета;
огни то появлялись, то гасли. Что-то там творится неладное.
- Может, король Под Горой кует золото, - заметил другой. - Он уже
давно отправился на Север. Пора уже начать песням сбываться.
- Какой еще король? - пробурчал угрюмый голос. - Помяните мое
слово, пламя изрыгает ворюга дракон, единственный король Под Горой,
которого мы знаем.
- Вечно ты предсказываешь плохое, - возмутились соседи. - То
наводнение, то мор на рыбу! Хоть бы раз придумал что-нибудь повеселее!
Вдруг между холмами мелькнул яркий свет и позолотил северный
конец озера.
- Король Под Горой! - закричали все. - "Золотые реки в долину
побегут!" С гор течет золотая река!
Всюду распахнулись окна, послышался топот бегущих ног. Опять
поднялось всеобщее ликование, но обладатель угрюмого голоса бросился
бегом к бургомистру.
- Дракон! Летит дракон! Провалиться мне на этом месте! - закричал
он. - Рубите мосты! К оружию! К оружию!
Раздались звуки трубы,прозвучал военный сигнал, эхо разнеслось в
скалистых берегах. Ликование прекратилось, радость сменилась страхом.
Вот как получилось, что дракон не застал город врасплох.
Вскоре озерные жители увидели красную искру, которая неслась в их
сторону, разгораясь и увеличиваясь с каждой секундой, - так велика была
скорость полета дракона. Тут уж и самым глупым пришлось признать, что
пророчества сбылись как-то не так. Времени у них оставалось немного.
Все сосуды в городе наполнили водой, все воины вооружились, каждую
стрелу и каждый дротик привели в готовность, мост разобрали и
уничтожили. Едва успели закончить приготовления, как послышался
нарастающий рев, озеро, взбудораженное могучими взмахами крыльев
дракона, заходило красными волнами.
Под крики и возгласы людей Смог ринулся вниз, прямо на мост - и,
озадаченный, приостановился. Мост исчез, люди сгрудились на острове, со
всех сторон окруженные водой - чересчур глубокой, темной и холодной.
Если бы Смог нырнул в озеро, поднялся бы такой дым и пар, что туман
покрыл бы сушу на несколько дней. Но озеро было сильнее Смога, оно
быстро затушило бы его. С ревом устремился Смог к городу. Туча черных
стрел взлетела кверху, стрелы застучали и защелкали по его броне,
подожженные его дыханием древки с шипением падали в озеро. Никакой
фейерверк не мог сравниться с этим ночным зрелищем. Услышав свист
стрел, пронзительный звук труб, дракон совершенно обезумел от ярости.
Уже давным-давно никто не осмеливался дать ему отпор. Никто и сейчас не
посмел бы, если бы не человек с угрюмым голосом - Бэрд было его имя; он
бегал взад и вперед, подбадривая стрелков, уговаривая бургомистра
сражаться до последней стрелы.
Пламя вырывалось из пасти дракона. Он кружил над городом, освещая
озеро; деревья на берегах пламенели, как медь, как кровь, а у подножий
их метались черные тени. Потом дракон упал вниз навстречу урагану
стрел, не помня себя от злобы, желая одного: поджечь город. Соломенные
крыши, деревянные балки запылали сразу, хотя перед прилетом дракона их
пропитали водой. Сотни рук всякий раз окатывали водой то место, куда
падала искра. Опять закружил над городом дракон. Взмах хвоста - и крыша
ратуши рассыпалась, в ночное небо запрыгали языки непокорного пламени.
Еще и еще кидался вниз Смог - и дом за домом загорался и рушился. Ни
одна стрела не могла остановить дракона, ни одна не причинила ему вреда
больше, чем какая-нибудь болотная муха.
Со всех сторон люди прыгали в воду. Женщин и детей собрали на
лодках посредине рыночной площади. В озеро побросали оружие. Плач и
стон стояли в городе. Еще недавно там раздавались веселые песни про
гномов, теперь гномов проклинали. Бургомистр уже направился украдкой к
своей большой позолоченной лодке, намереваясь в суматохе скрыться.
Вскоре опустевший город неизбежно должен был сгореть - и на поверхности
озера не осталось бы никаких следов.
Об этом и мечтал дракон. Пусть их рассаживаются по лодкам, думал
он, наплевать. Славно будет поохотиться за ними, когда они поплывут, а
то и так перемрут с голоду. А попробуют сунуться на сушу - он будет тут
как тут. Теперь он подожжет прибрежные леса, спалит посевы и пастбища.
Давно он так не развлекался, как сейчас, устраивая травлю целого города.
Но среди горящих руин засела группа лучников. Капитаном их был
Бэрд, тот самый воин с угрюмым голосом и угрюмым лицом, которого
приятели обвиняли в том, что он вечно предсказывает наводнения и мор на
рыбу. Но при этом они прекрасно знали, что он человек отважный и
достойный. Он был дальним потомком Гириона, властителя Дейла, чьи жена
и сын спаслись когда-то из руин Дейла по реке Быстротечной. Сейчас он
стрелял из большого тисового лука до тех пор, пока не расстрелял все
стрелы, кроме одной. К нему уже подбиралось пламя пожара. Товарищи
оставили его одного. Он натянул лук в последний раз.
Внезапно из темноты выпорхнула и бесстрашно села ему на плечо
птица. Бэрд вздрогнул от неожиданности, но то был всего лишь старый
дрозд. Он нагнулся к уху Бэрда и застрекотал. Бэрд подивился тому, что
понимает птичий язык, но ведь он был родом из старинного города Дейла.
- Погоди! - сказал ему дрозд. - Встает луна. Отыщи темное пятно на
груди Смога, когда он будет пролетать над тобой!
Бэрд молчал в изумлении, а дрозд тем временем рассказал ему о том,
что увидел и услыхал на Горе.
Тогда Бэрд изо всех сил натянул лук. Дракон опять летал над
городом, на этот раз очень низко; на востоке в это время поднялась луна
и посеребрила широко раскинутые крылья дракона.
- Стрела моя! - сказал воин. - Черная стрела! Я берег тебя до
последней минуты. Ты никогда еще меня не подводила, всегда я находил
тебя и забирал обратно. Я получил тебя от отца, а он - от своих
предков. Если ты в самом деле вышла из кузницы истинного короля Под
Горой, то лети теперь вперед и бей метко!
Дракон ринулся вниз, и в тот миг, когда он снижался, лунный свет
заиграл на его брюхе, засверкал разноцветными лучами на драгоценных
камнях. Но одно место оставалось темным. Запела тетива, черная стрела
просвистела в воздухе и угодила прямо в темное пятно на груди дракона.
Она вошла глубоко, вся целиком - зазубренный наконечник, древко и
перья. С пронзительным ревом, который оглушил людей, повалил деревья и
расщепил камни, Смог подпрыгнул в воздухе, перевернулся и рухнул вниз.
Он рухнул прямо на город. Корчась в предсмертных судорогах, он
разметал горящий город, искры и угли полетели во все стороны. Озеро
закипело, густой пар внезапно забелел в темноте. Раздалось шипение,
вихрем закрутилась воронка на поверхности озера - и все стихло. Так
пришел конец Смогу и Эсгароту.
Но Бэрд уцелел.
Все выше поднималась луна на небосводе, холодный ветер завывал все
громче. Он скрутил белый туман жгутами, погнал на запад и там разодрал
в клочья и развеял над болотами вблизи Черного Леса. Тогда на
поверхности озера стали видны многочисленные черные точки - лодки.
Ветер донес с озера голоса жителей Эсгарота, оплакивавших свой город,
добро, разрушенные дома. Если бы в то время они способны были думать о
чем-либо, кроме своих несчастий, то поняли бы, что должны благодарить
судьбу: три четверти населения города все-таки остались живы, леса,
поля, пастбища, скот и большая часть лодок уцелели, а дракон был мертв.
Но до их сознания еще не дошел смысл последнего события.
Опечаленные, замерзшие, собрались они вместе на берегу озера, и
гнев их обратился на бургомистра, который сбежал из Эсгарота тогда,
когда другие были еще готовы стойко защищать город.
- У него, может, и подходящая голова для торговых дел, особенно
если речь идет о его собственных, - ворчали они, - но в опасную минуту
на него полагаться нельзя.
И они принялись восхвалять отвагу Бэрда, его последний
замечательный выстрел.
- Был бы он жив, мы бы сделали его королем. Увы! Он погиб, Бэрд,
потомок Гириона, застреливший дракона !
При этих словах из темноты возникла высокая фигура. С человека
стекала вода, темные волосы свисали ему на лицо и на плечи, глаза
горели неистовым огнем.
- Бэрд не погиб! - вскричал он. - Он нырнул глубоко в озеро,
когда на Эсгарот упал бездыханный враг. Я Бэрд, потомок Гириона,
победитель дракона!
- Король Бэрд! Король Бэрд! - раздались возгласы, а бургомистр
заскрежетал зубами.
- Гирион был властителем Дейла, а не королем Эсгарота, - сказал
он. - В Озерном городе бургомистров всегда выбирали из числа старейших
и мудрых, а не из простых воинов. Пусть Бэрд отправляется в свое
королевство, Дейл теперь свободен благодаря его же доблести, ничто не
мешает его возвращению. Кто хочет, может уходить с ним, если считает
холодные камни под сенью Горы лучше зеленых берегов озера.
Благоразумные останутся здесь и будут отстраивать свой город, а потом
наслаждаться покоем и изобилием.
- Хотим короля Бэрда! - продолжал кричать народ. - Хватит с нас
торговцев!
- Да здравствует стрелок, долой денежные мешки! - подхватили все,
и эхо отозвалось на берегу.
- Кто я такой, чтобы недооценивать стрелка Бэрда, - вкрадчиво
продолжал бургомистр (Бэрд стоял теперь рядом с ним). - Сегодня он
заслужил выдающееся место в списке благодетелей нашего города. Он
достоин того, чтобы о нем слагали бессмертные песни. Но почему же, мой
народ, - бургомистр выпрямился во весь рост и возвысил голос, - почему
вы обвиняете во всем меня? За какую вину хотите вы меня прогнать? Кто
пробудил дракона от спячки, я вас спрашиваю? Кто получил от нас дорогие
дары и щедрую помощь и заставил нас поверить, будто старые предания
начинают сбываться? Кто сыграл на нашей доверчивости и воспламенил наше
воображение? И какое же золото прислали они по реке нам в награду?
Огонь и погибель! С кого нам требовать возмещения наших убытков, помощи
нашим вдовам и детям?
Как вы видите, бургомистр недаром занимал свой пост. В результате
его слов народ забыл и думать про нового короля и обратил свое
негодование на Торина с Компанией. Со всех сторон послышались гневные
выкрики и угрозы, и многие из тех, кто прежде громче всех пел старинные
песни, теперь громче всех кричали, что гномы нарочно наслали на них
дракона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28