А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отступив от алтаря, она повернулась, чтобы уйти. В этот миг в уши ее ворвался тяжелый стон, полный мучительной боли. Пораженная, Ривен обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как тело мага замерцало в полу тьме комнаты и пропало. Смертельное ложе Фэйрина стояло пустым.
* * *
— Я готов посидеть с Броуном эту ночь. — предложил Гэлоу несколько дней спустя .
Ривен покачала головой:
— Нет. я останусь с ним.
Маленький доктор смерил ее взглядом и беспокойно нахмурился. Заметив это, Ривен добавила торопливо:
— Я знаю — вы боитесь, что я захочу причинить ему вред. Не волнуйтесь. Я хочу, чтобы король оправился от ран. даже больше, чем вы, и поэтому я сделаю все. чтобы помочь ему.
— Вы не так меня поняли, госпожа, я вполне доверяю вам, — заявил Гэлоу. и это было действительно так.
Просто Гэлоу, как и все его коллеги, в первую очередь должен был сомневаться. Когда Броуна привезли в замок, в лихорадке, потерявшего сознание от обильной кровопотери, и врачи увидели, что он может даже умереть, они с подозрением косились на его жену ведьму. Разве не проявила она свою хитрость и коварство, похитив у Броуна камень? Разве не Броун приказал запереть ее в башне?
Однако на протяжении всей болезни Броуна Ривен столь очевидно беспокоилась и столь самоотверженно выхаживала короля днями и ночами, что даже самые подозрительные и недоверчивые из его слуг изменили свое мнение о Ривен. Она казалась им такой заботливой, доброй и прекрасной, что, по мнению Гэлоу, ей не нужна была никакая магия, чтобы заставить Броуна влюбиться в себя. Теперь старому врачу стало понятно, почему Броун избрал ее своей королевой, предпочтя всем остальным.
— Я просто прошу позволить мне посидеть рядом с ним сегодня ночью, — торопясь, продолжал Гэлоу, — потому, во-первых, что это моя обязанность, а во-вторых, потому, что за эти последние дни вы чересчур утомились, госпожа. А в вашем состоянии… — он мельком посмотрел на Ривен, и она улыбнулась его заботливости.
— Я все равно не смогу заснуть, Гэлоу. Я чувствую, что сегодняшняя ночь будет решающей, и я могу ему понадобиться.
Но Гэлоу все не уходил. Он неловко переминался с ноги на ногу, откашливался и что-то бормотал. На него было так забавно смотреть, что Ривен сжалилась и добавила:
— Может быть, вас не затруднит прийти после полуночи? К тому времени, я надеюсь, Броуну станет лучше, и тогда я действительно смогла бы отдохнуть.
Это наконец-то удовлетворило Гэлоу, и с легкой улыбкой он ушел. Оставшись наедине с мужем, Ривен поближе придвинула кресло к его кровати. Он не приходил в себя с того самого момента, как поразил своим мечом Аранта и упал сам. Лихорадка немилосердно мучила его, и он метался по кровати, ворочался и что-то бормотал. Его невозможно было даже накормить — так крепко стискивал он зубы, а глаза его все эти дни тоже оставались закрытыми. Во время одного из приступов лихорадки он сорвал с головы корону с камнями и отшвырнул ее прочь. Врачи пришли в ужас, но заклятье Фэйрина, которое охраняло корону, не позволило им поднять ее и снова надеть ему на голову. Так она и валялась на полу возле кровати.
Ривен смочила водой чистую тряпочку и увлажнила потрескавшиеся губы Броуна, затем вытерла выступившую на лбу испарину. Отнимая тряпку от его лба, она позволила себе удовольствие взглянуть на его лицо.
То, что он снял корону, явно пошло ему на пользу. Множество мелких морщин изгладилось с его лба, и лицо его стало больше похоже на лицо прекрасного юноши, соблазнившего Ниому.
Ривен никогда не позволяла себе любоваться его мужественной красотой, глядя на него, она оценивала его внешность по возможности объективно и отстраненно. Даже самой себе она боялась признаться, насколько сильно он ей нравится, ибо это он погубил ее мать своей светловолосой красой, и Ривен не желала стать ее следующей жертвой.
Но так было во времена, когда она считала Броуна своим врагом. Теперь она знала, что он не враг ей и никогда им не был. Он был просто еще одной жертвой неистовой страсти, которая погубила ее мать, из-за которой погиб ее отец, погибли Арант, Тропос, Таунис и Дриона, а теперь рушился и весь привычный уклад жизни. Ривен оставалось надеяться, что Броун уцелеет, спасется, и она готова была ему в этом помочь. Она рассудила так, что он — единственный, кто достоин остаться в живых и насладиться плодами того, что посеял он на Полуострове, ибо уже давно ей стало понятно, что его народ любил своего короля и нуждался в нем.
Броун снова заметался, и Ривен догадалась, что он изо всех сил борется с лихорадкой, которая отравляла его кровь и грозила прикончить.
— Ривен… Ривен…
— Что, мой господин?
— Ривен!
— Я здесь.
— Не покидай меня.
— Я с вами, мой господин, и останусь здесь до тех пор, пока вам не станет лучше.
Броун начал говорить бессвязно и громко стонать. Перекатываясь с боку на бок, он сбросил покрывало со своей широкой груди. Ривен наклонилась над ним, чтобы снова укрыть его и подоткнуть покрывало плотнее, а Броун крепко схватил ее за руку и выкрикнул громко:
— Не уходи, Ривен!
Ривен напевала его имя до тех пор, пока он не успокоился и не затих. Затем она похлопала его по здоровому плечу и прошептала печально и нежно:
— Я должна, мой лорд.
Слезы снова потекли по щекам Ривен, но она продолжала шептать, больше себе, чем ему:
— Я должна, мой господин, потому что когда ты снова станешь здоров и крепок, тебе будет лучше без твоей ведьмы-жены, а мне будет лучше в горах, в моих горах, которым я принадлежу.
* * *
— Это было, наверное, впервые, с тех пор как стьюриты подошли к городу, когда я прилично выспался, — проворчал Фен.
— И я тоже, — зевая, согласился Аль бин.
Сэл разбудила обоих примерно в час по полуночи. Словно сновидение, пиллаун влетела в окно и принялась тормошить то одного, то другого:
— Моя госпожа ожидает вас у главной башни! — зачирикало у них в головах. — Торопитесь, но так, чтобы вас никто не увидел.
Теперь Сэл летела у них над головами, указывая путь по залитым лунным светом аллеям. Вскоре они оказались на поле, в конце которого темнела неосвещенная громада башни.
— Мне кажется, я только и делаю, что спотыкаюсь в темноте, — шепотом пожаловался Альбин, останавливаясь и наклоняясь, чтобы поправить шнурок башмака. Он одевался, не зажигая свечей, да еще в спешке. Фен шутя толкнул его в плечо, отчего юноша чуть было не растянулся во весь рост.
— У тебя не было времени, чтобы аккуратно надеть ботинки, зато этот свой меч ты нацепить не забыл, — заметил он едко.
Альбин смущенно улыбнулся:
— Я не знаю почему, но с того самого боя со стьюритами я не представляю себя без этой штуки. Я чувствую себя словно голым, когда «Победа» не оттягивает мой пояс.
— Любопытно, — Фен пожал плечами. — Боюсь, этот меч — волшебный.
— Ты так думаешь?
— Я знаю, парень. Я видел, как ты дрался, когда у тебя в руках был этот меч. Ты был похож на ожившего древнего героя.
— Правда?!
— Правда. Послушай моего совета и всегда держи его при себе. Береги его, и он станет оберегать тебя.
— Хорошо, я так и сделаю.
— А теперь выброси-ка все мысли о мечах и героях из головы и не воображай, что твоя «Победа» сделает из тебя нечто особое. Нам предстоит кое-какое дело, и, если я не ошибаюсь, оно потребует от нас не умения выпускать кому-нибудь кишки, а ясной и трезвой головы.
Альбин кивнул, однако, так чтобы Фен не заметил, он по-хозяйски похлопал меч по рукояти.
— Как ты думаешь, что понадобилось от нас Ривен в такой час?
— Не знаю, парень, но очень скоро мы это выясним, — Фен указал Альбину на темную, закутанную в плащ фигуру, которая ожидала их у подножья замшелой каменной стены башни.
— Ривен? — прошептан Альбин. — Что-нибудь с Броуном? Ему хуже?! — требовательно поинтересовался он, когда они приблизились.
Слова застревали у него в горле. Ему было страшно подумать, что король может умереть, и еще страшнее становилось ему при мысли о том, что станется тогда с Ривен. Во что превратится Полуостров без своего златовласого короля? Все это никак не укладывалось у него в голове.
— Король чувствует себя лучше, — ответила Ривен. — За несколько минут до полуночи у него был кризис, и теперь он отдыхает. Врачи убеждены, что теперь он пойдет на поправку, и я думаю — они правы, потому что я тоже почувствовала в нем перемену.
— Я рад, что вы разбудили нас, чтобы сообщить столь приятные новости, госпожа, — вмешался Фен, — но к чему вся эта секретность?
Ривен сделала шаг вперед и положила свою невесомую руку на плечо старого путешественника.
— Я не стала бы будить вас только для того, чтобы сообщить вам это радостное известие, потому что знаю — вы заслужили отдых. Фен и Альбин, настал тот момент, когда я прошу вас исполнить вашу часть договора, который мы заключили Я хочу покинуть Джедестром сегодня ночью и вернуться в свои родные горы. Поможете ли вы мне добраться туда?
Оба мужчины пораженно уставились на нее. Альбин уже давно решил, что Ривен больше не покинет Броуна, так как она, безусловно, любила его. Юноша видел, с какой лаской и нежностью она относилась к нему, как ухаживала за ним на протяжении всей его болезни.
— Ваш срок уже близок, миледи, — возразил Фен, многозначительно поглядев на ее живот. — Вам опасно путешествовать.
— Мой милый Фен, именно поэтому я и попросила вас о помощи, — Ривен испытующе посмотрела сначала на Фена, потом на Альбина. — Если бы не это, я бы справилась сама. Так вы поможете мне?
Фен и Альбин переглянулись.
— Обещание есть обещание, парень, — устало сказал Фен. — Если человек не держит своего слова, то он должен жить в лесу, с дикими зверями, да и они, наверное, не примут его. Я пошел за фургоном и за лошадьми.
ГЛАВА 18
— Здесь мы должны оставить повозку, госпожа, — Фен распряг лошадей и помог Ривен слезть с сиденья из подушек. Альбин бросил своего Травоуха и со всех ног поспешил к Ривен, чтобы поддержать ее за вторую руку.
— Осторожнее… осторожнее… — приговаривал он.
— Как вам кажется, вы сумели бы ехать верхом? — спросил Фен.
Ривен устало огляделась. Они путешествовали почти целую неделю. Из-за большого срока беременности Ривен постоянно нуждалась в фургоне, и поэтому они ехали в основном по главной дороге. К счастью, война со стьюритами потребовала присутствия всех солдат в Джедестроме, а из-за всеобщего смятения, вызванного болезнью Броуна и всеми остальными важными событиями, дорожная стража еще не вернулась на свои посты и в гарнизоны. Благодаря этому, они двигались на север никем не замеченные; возможно даже, что их исчезновение до сих пор никого не встревожило на столько, чтобы их начали разыскивать. Тем не менее Фен старался избегать деревень и, в крайних случаях, проезжал их по ночам.
— Как ты думаешь, мы могли бы немного передохнуть? — спросила Ривен.
Фен внимательно оглядел окрестности:
— Разумеется, госпожа. Чтобы преодолеть остаток дистанции, нам потребуются все наши силы. Можно отдохнуть, а заодно и поесть. В одной из седельных сумок должны остаться сыр и хлеб, а также с полбутылки меда. Я пока пойду, спрячу фургон, а вы с Альбином отдохните.
Они расположились на поляне в лесу, где деревья у подножья гор росли так часто, что фургон больше не проходил между стволами. Это было очень удобное место — в траве журчал стремительный ручей, а несколько крупных гладких булыжников располагались таким образом, что на них было очень удобно облокотиться спиной.
Ривен со вздохом привалилась к одному из таких камней.
— У меня все тело болит после этой тряской повозки, — пожаловалась она.
— Да, фургон но слишком хорошо подрессорен, — согласился Альбин, — но я боюсь, что тебе будет гораздо хуже после верховой прогулки по горам.
Юноша пристально всмотрелся в ее бледное лицо, в темные круги под глазами и озабоченно вздохнул. Ривен выглядела несчастной и истощенной, словно какое-то тяжкое бремя отягощало ее.
— Ты рада, что возвращаешься в свои горы?
Ривен слабо улыбнулась:
— Это мой дом. Я немного беспокоюсь о Грис — ей было так худо, когда мне пришлось оставить ее. Одиночество, да еще столь продолжительное, навряд ли пошло ей на пользу.
— А, это твоя тетка?
— Да, она. Хотя Грис была для меня больше чем матерью, это она вырастила и воспитала меня.
Альбин собрал всю еду, которую он достал из фургона, и сел рядом с Ривен. Отломив для нее кусок хлеба и отрезав сыра, он спросил:
— Правда ли, что Ниома была такой прекрасной, как о ней говорят?
Взгляд Ривен стал рассеянным, устремленным вдаль.
— Да, это так. Хотя, если говорить честно, я очень редко видела ее, даже когда была маленькой. Она не жила с нами в пещере — у нее был свой дом. Она не часто навещала нас, но когда она появлялась — я была околдована ею. Она была прекрасна, ее золотые волосы были прекрасны, и она всегда дарила мне маленькие подарки. Это Ниома подарила мне Сэл. — Ривен подняла голову и улыбнулась, заметив белые перья пиллаун на ближайшем дереве.
Альбин задумчиво наполнял кружку медом. Передавая напиток Ривен, он сказал:
— Таунис и Дриона сгинули, а Эол тебе не друг. Ты сама признавала, что правление Броуна на Полуострове оказалось весьма эффективным и благотворным. Ты согласилась, что будущее принадлежит Броуну, а не доуми… Почему ты так стремишься вернуться в горы, если кроме твоей старой тетки никто там тебя не ждет?
— По той простой причине, что у меня нет иного выбора.
Альбин наклонился к Ривен. Его лицо выдавало все его чувства — озабоченность, тревогу, смятение.
— Но почему, Ривен? Я знаю, что Броун обошелся с тобой жестоко, заперев тебя в этой башне, но все видят, что он по-прежнему любит тебя. Я знаю, что он хочет, чтобы ты с ребенком жила в Джедестроме, рядом с ним.
Ривен покачала головой:
— Ты не понимаешь. Я не смогла бы стать его королевой, даже если бы хотела.
— Это потому, что ты принадлежишь к доуми? Кое-кто может не доверять тебе именно по этой причине, но когда люди узнают, как ты спасла нас от стьюритов, они быстро забудут свои страхи.
— Не только это, Альбин.
— Что же еще? Что за преграда, через которую никак нельзя перейти, лежит между Броуном и тобой?
— Прошлое! — почти крикнула Ривен. Она подняла вверх руки и уронила их на колени жестом безнадежного отчаяния и беспомощности. — Между нами лежит прошлое. Броун соблазнил и предал мою мать, и что бы мы ни делали, этого никак нельзя изменить. Это событие, этот его поступок отравляет любые чувства, которые мы питаем друг к другу, и поэтому брак — настоящий брак — между нами невозможен. Я никогда не смогу стать его королевой и женой.
— А твой ребенок?
— Что ребенок? — Ривен с вызовом посмотрела на Альбина.
— Он должен унаследовать корону Броуна, и ему необходимо жить в Джедестроме, вместе с отцом.
На щеках Ривен вспыхнул сердитый румянец.
— Может быть, это и верно, может быть, когда мой ребенок родится, я должна буду отдать его Броуну. Но я не в силах заставить себя сделать это. Очень скоро этот ребенок станет всем, что у меня осталось.
Встретившись взглядом с Ривен, Альбин принялся лихорадочно соображать, пытаясь выдумать что-то такое, что могло бы помочь им выбраться из того ужасного тупика, в котором они оказались. Но ничего хорошего не приходило ему в голову.
— У тебя останусь еще я… — Он с трудом сглотнул и ринулся напролом: — Ривен, я знаю, что это не то, что бы ты хотела услышать, но я должен сказать тебе.
— Сказать мне — что?
Альбин взял ее за руку.
— Я люблю тебя. Я все время любил тебя и всегда буду.
— О, Альбин… — В глазах Ривен заблестели слезы. — Я тоже люблю тебя, друг мой…
Прошло несколько мгновений, и она подняла голову, чтобы взглянуть на юношу. Альбин встретил ее взгляд и прочел в нем то, что он понял еще в пещере Эола, что он знал все это время — что его самое заветное желание никогда не сбудется.
* * *
— Как мой лорд чувствует себя сегодня?
— Лучше, много лучше.
Гэлоу критически осмотрел Броуна, отметив возвратившийся румянец и осмысленный взгляд глаз короля, которые больше не напоминали прозрачное, но плохо вымытое стекло.
Броун отодвинул поднос, на котором стояла миска бульона, и потянулся с такой силой, что суставы и сухожилия громко захрустели.
— По-моему, мне пора принимать настоящую еду, для того чтобы скорее поправиться и встать с постели, — заметил он, откидывая покрывало и спуская на пол свои длинные, исхудавшие ноги.
— О, сир, осторожнее! Вам еще рано вставать! — Гэлоу ринулся к кровати, собираясь помочь Броуну, если возникнет такая необходимость. Броун, однако, лишь слегка покачнулся, вставая на ноги. Минуту спустя он уже призвал камердинера и приказал подать свою одежду.
— Где моя жена? — спросил он у Гэлоу. — Я хочу ее видеть.
Гэлоу в волнении заломил руки. Броун пошел на поправку три дня назад и уже дважды, очнувшись от целительного сна, осведомлялся о Ривен. В те разы Гэлоу удалось выдумать какие-то предлоги, по которым Ривен не могла прийти:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40