А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– А что?
– Если мои источники информации меня не обманывают, а они меня почти никогда не обманывают, то вы получили от приятеля этой дамы гонорар, чтобы вытащить из газовой камеры Томми-Тигра. – Слова эти прозвучали с нескрываемой горечью. – И это после того, как он разбил голову тромбоном одной из самых милых женщин.
Его манера говорить начинала действовать мне на нервы.
– Будьте осторожнее в выражениях. Я никого не собираюсь вытаскивать. А деньги я взял только для того, чтобы выслушать версию Мулдена и, если возможно, собрать вещественные доказательства, какие могли бы помочь его адвокатам поднять вопрос о пересмотре дела.
На Гарри мои слова не произвели никакого впечатления.
– Понятно. И вы уже говорили с ним?
– Говорил.
– И вы поверили его версии?
– Я и сам не знаю, чему я должен верить. Особенно после того, как переговорил с Биллом Арчером.
– Бедняга этот Арчер, – вздохнула Джен Хэнли. – Мулдену мало было убить Мэй – ему надо было еще и выдумать эту фантастическую историю, будто она его любила и собиралась вместе с ним бежать.
– Вы ее знали? Я имею в виду близко?
Она покачала головой.
– Нет, не очень. Но я знаю, что это была милая молодая женщина, у которой хороший супруг и двое маленьких детей.
– Согласен. Версия Мулдена кажется фантастической. Но почему, в таком случае, взлетел на воздух мой автомобиль? И почему кто-то упорно пытается меня убить?
Голд высказал ту же версию, что и Хэнсон.
– Разумеется, это дело рук Хаммера! Чтобы придать правдоподобность выдумке Мулдена. Надеясь, что подозрения полиции падут на Амато. Из страха, что вы докопаетесь до правды.
Ивонна грызла кусочек сельдерея, который оказался в салате, принесенном кельнером, и голос ее уже не был таким невнятным, как недавно.
– Томми не убивал этой девчонки.
– Откуда вы это знаете? – живо поинтересовался Голд.
Она ответила ему то же самое, что и мне:
– Он сам мне так сказал. Он оставил ее одну, чтобы купить бутылку вина или виски. – Она пожала плечами. – И пока его не было, кто-то прокрался в номер и убил ее.
Голд энергично возразил ей:
– Этому я и во время суда не поверил бы. Не верю в это и сейчас. И я скажу вам почему. Потому что это не объясняет, как удалось ему затащить Мэй в свой номер, а заставляет думать, что она была его любовницей. К тому же за час до своей смерти она позвонила в редакцию и сообщила мне, что у нее будет сенсационный материал для первой страницы, который разнесет всю организацию "Пайолы". Но вместо этого на первой странице ближайшего номера появилось сообщение о ее смерти.
Я отпил немного из бокала, который кельнер поставил на стол.
– Вы не ответили бы мне на один вопрос, Гарри?
– На какой?
– Если мне все же удастся узнать, что заставило ее пойти в номер к Мулдену, то будет ли для вас убедительной версия, что Мэй убили люди Амато?
Он ненадолго задумался.
– Только как возможный вариант. Ведь между двумя фирмами почти нет разницы. Оба господина называют себя бизнесменами. Но ведь под тонким слоем их более или менее порядочного фасада скрываются опасные преступники, которые ввели в законный бизнес гангстерские методы. – Он немного помолчал. – И не потому, что я вообще против "Пайолы". Ведь это дело старо, как само человечество. Кто хорошо смажет, тот хорошо и поедет. Если вам кто-то сделает одолжение или окажет любезность, то будет вполне естественным, что вы будете признательны ему за это. Сознаюсь, я сам взял несколько ящиков виски за то, чтобы пустить определенную информацию по определенным каналам. Но в нашем случае речь идет не просто о взятке. Здесь замешаны не только деньги. Сейчас в моде налеты, избиения, наркотики, проституция по принуждению.
– После того как я поговорил с Мейбл Коннорс, – ответил я, – я теперь знаю, как это делается...
Голд продолжал, не обратив внимания на мои слова:
– И я охочусь за такими подлецами, как Джек Келли и другие воротилы в мире музыки. Но за ними стоят и более высокие чиновники радио и телевидения, в музыкальных агентствах. Именно по их вине и процветают такие преступления. "Пайолы" нет, если никто не "берет" взятки.
Кельнер принес нам наши бифштексы. Я попробовал. Бифштекс был великолепным. Ивонна же принялась за мясо, словно постилась целую неделю.
Теперь в разговор вступила Джен Хэнли:
– Вы были бы очень удивлены, Джонни, если бы узнали, каких больших размеров достигла система взяточничества. Как много людей бездумно принимают то, что им предлагают. Поэтому-то мистер Голд и поручил Мэй расследовать это дело. Одно он знал наверняка: если Мэй сможет прижать Мулдена и заставить его говорить, то это был бы уже ключ к успеху.
– Ну, хорошо, – внезапно прервал ее Голд. – Вы – детектив. Скажите мне...
– Что я должен сказать?
– Что-нибудь, что подтвердило бы ваше предположение. Если Мулден и не одурманил ее, то каким образом он мог затащить Мэй Арчер в свой номер?
– Я и сам этого не знаю. Может быть, обманул, что именно в его номере находится информация, которой она добивается?
Голд покачал головой.
– Сомневаюсь. Мэй неоднократно сообщала мне, что Мулден держится так крепко, что ей одной с ним не совладать. И вполне понятно, если он сделал попытку к сближению и был отвергнут, то вся игра была бы проиграна.
– Похоже, что в чем-то она пошла ему навстречу, – заметил я. – Постоянные посетители "Голден Четон" показали во время следствия и сегодня в кабинете Хэнсона, что она пошла туда добровольно. И что у нее была связь с Мулденом.
– Они солгали и во время следствия, – отрезал Голд, – и в кабинете Хэнсона. Мэй просто пыталась удержать Мулдена. Так она мне рассказывала. Она должна была заставить его говорить. Но она была чертовски осторожна. Он не мог поставить ее в такое положение, когда она или должна была подчиниться его воле, или провалить дело.
Я попробовал подойти с другого конца.
– А самого Арчера тщательно проверяли?
Голда позабавил мой вопрос.
– Тщательнее уж некуда. Типичный честный мещанин из деревни Глупцов. И не поймите меня неправильно. Это действительно милый человек в нормальном социальном окружении. Один из таких парней, которые предпочитают вечно что-нибудь мастерить в своем доме, по воскресеньям петь в церковном хоре и руководить группой следопытов. По средам и субботам они собираются в своем клубе, попивают пиво, а если не пиво, то джин с лимонадом, играют в карты...
Все это мне уже было известно.
– Я с ним говорил, – сказал я. – И с вами согласен. Меня интересует, проверили ли его алиби? Где он был в ночь убийства?
Голд заказал еще чашечку кофе.
– Очень основательно, – наконец вымолвил он. – Кто-кто, но вы не должны задавать такие вопросы. Когда убивают замужнюю женщину, полиция в первую очередь проверяет алиби ее супруга. И Том Хэнсон сразу же послал к дому Арчера двух своих людей. Буквально не более чем через пять минут после того, как Мулден заявил, что обнаружил труп Мэй. Арчер открыл им дверь в халате, держа в руке бутылку вина, а в другой бутерброд – он думал, что Мэй вернулась и забыла свой ключ.
– Это я тоже знаю, – буркнул я. – Он мне и об этом рассказал. Но скажите, вы знали, что на следующий день Мэй собиралась подать заявление об увольнении?
Голд покачал головой.
– Нет. Мне сказал об этом Арчер. Но если повнимательнее покопаться в мыслях, то можно вспомнить, что Мэй одно время была как-то не в себе и не имела работы. Наконец она поступила к нам в газету на работу. Им хотелось побыстрее выплатить вторую ипотеку за дом. Но согласитесь, это неподходящая работа для женщины: собирать сенсационный и грязный материал для газеты. И тем более для женщины, у которой хороший муж и двое милых детей. Разумеется, такой женщине лучше быть дома, вместе с детьми.
Я медленно кивнул.
– В таком случае, выходит, Мулден мне солгал. А Хаммер послал ко мне Ивонну, чтобы убедить Мулдена, что он попытается вызволить его. Следовательно, машину мою взорвал именно Тод Хаммер, чтобы ложь Мулдена выглядела правдоподобнее и чтобы бросить тень на Амато.
Голд кивнул.
– Именно так я и думаю, Джонни. Пусть даже Хаммер и сунул вам несколько тысяч. Какое значение имеют несколько тысяч для Тода Хаммера?
Кивнув, я перевернул пластинку.
– Или же Мулден говорит правду. Как уж он затащил Мэй в свой номер, не знаю, но он ее не убивал. Она была убита по приказу Амато. С тем чтобы кашу пришлось расхлебывать Мулдену и Хаммеру. Выберите себе одну из двух этих версий. Обе вместе не пойдут. И если убить Мэй Арчер и подложить бомбу в мою машину распорядился Амато, то напрашивается логичный вывод, что он виноват в смерти и Мейбл Коннорс, чтобы она не могла дать никаких показаний в полиции. В конце концов, она сама мне призналась, что по прямому приказу Амато сделала предложение Джеку Келли, чтобы он проиграл на своей радиостанции пластинки, выпушенные фирмой "Блюзберд".
Какое-то время царило молчание. А потом по моему адресу прошлась, правда, беззлобно, Джен Хэнли.
– Ну и ублюдок же вы, Алоха! Ирландско-гавайский гибрид! Я так хорошо разложила все по полочкам, а потом появляетесь вы и разносите все, что я разложила. Теперь я вообще не знаю, что думать об этом деле.
Глава 10
Голд вылил остатки виски из своего стакана в черный кофе и с довольной физиономией попробовал получившийся напиток.
– А я останусь верным версии, которой придерживался до сих пор. – Он посмотрел на меня поверх чашки. – И если бы я был на вашем месте, Джонни...
– Что бы вы сделали?
– Уж я бы знал, что делать. Я бы вернул деньги Тоду Хаммеру! – Он искоса посмотрел на Ивонну. – И его девушку. А потом, по возможности элегантнее, отошел бы от дела. В противном случае у вас внезапно так начнет разить изо рта, что даже ваши лучшие друзья не смогут больше общаться с вами. Хотя на деньги можно купить почти все, что угодно, но друзей на них не приобретешь.
Вот, значит, как! Я улыбнулся, но почувствовал себя не очень-то хорошо.
– Другими словами: если я хочу и впредь находиться с прессой в хороших отношениях, то ничего не должен больше делать для Мулдена и предоставить полиции одной выискивать преступника? Это же относится и к убийце Мейбл Коннорс?
– Вы все отлично обобщили.
Мне стало жарко под воротничком.
– Могу сказать лишь одно. Плевать я хотел на всех вас!
После этого я повернулся в сторону Ивонны. Она уже начисто вылизала свою тарелку и теперь глодала косточку от бифштекса.
– А вы возьмите салфеточку и вытрите себе ротик. Мы сматываемся отсюда. – Я помог ей подняться на ноги. – Пойдемте! Сейчас надо ехать домой и ложиться спать.
Она была еще достаточно пьяна, чтобы не возражать.
– С кем спать? С вами?
Джен Хэнли скривила лицо.
– Разве из этого не получился бы милый отчет для нашей газеты? – Она пожала плечами. – К несчастью, мы издаем только семейный листок.
Я бросил на стол денежную купюру за наш ужин и потащил Ивонну за собой на улицу.
Когда мы были уже под вечерним небом, она удивленно повернулась ко мне.
– Почему эти люди так себя вели? И почему они мне не поверили? Ведь я говорила только правду. Том не сделал этой девочке ничего плохого. И Тод вовсе не пытался убить вас... И он не имеет отношения к смерти миссис Коннорс.
– Да, я знаю. Вы же сами им сказали.
Площадка для машин хотя и была освещена, но не до самого конца, где я оставил машину. Я был рад, что Ивонна была трезвее, чем в ресторане. Она уже больше не качалась, когда мы шли к ее "кадиллаку". Солнце зашло уже несколько часов назад. С океана дул прохладный ветер.
Я открыл дверцу машины и хотел было усадить Ивонну, как в тот же момент словно окаменел. Маленький твердый предмет с профессиональной ловкостью ткнулся в нижнюю часть моего позвоночника.
Я не мог видеть, кто это, но понял, что в мою спину уперся пистолет.
Я оглянулся через плечо. Адвокаты, видимо, быстрее отыскали судью для подписи их жалобы, чем я предполагал.
Хотя в этом месте было довольно темно, я все-таки узнал одного из телохранителей Амато.
– Пожалуйста, садитесь в машину, мисс Сен-Жан, – сказал спокойно человек с револьвером. – На заднее сиденье. – Своей свободной рукой он вытащил у меня из кобуры револьвер. – И вы – рядом с ней, Алоха!
Ивонна стояла в нерешительности, но в этот момент из темноты появились еще три фигуры. Один из людей пригрозил:
– Если вы вздумаете кричать, вас ждут большие неприятности. Делайте, что вам говорят. И тогда мы очень мило побеседуем с вами.
Это была нелепая кровавая шутка. Со стоянки мы видели освещенные окна полицейского управления и башню Дворца Правосудия. И тем не менее ничего не могли сделать.
Ивонна вопросительно посмотрела на меня. Теперь она уже окончательно протрезвела.
– Садитесь, – сказал я охрипшим голосом.
– Очень умно. Вы действительно хитрец, Алоха! – сказал мне парень с револьвером. – Дело в том, что нам дали поручение привезти вас и девчонку. А после всего того шума, который вы учинили, нам безразлично, каким образом мы это сделаем.
Я решил прояснить сложившуюся ситуацию.
– Поручение? Оно исходит от Амато?
– Совершенно верно, Алоха! – Он весьма чувствительно надавил на мой позвоночник, и я сел на сиденье рядом с Ивонной. Человек с револьвером втиснулся в машину рядом со мной. Раскрылась дверца с другой стороны, и один из парней занял место рядом с Ивонной.
Я почувствовал себя одновременно набитым дураком и сардиной в масле – ведь все-таки заднее сиденье "кадиллака" не настолько широкое, чтобы вместить трех парней по двести фунтов весом и вдобавок одну девушку.
Два других парня заняли места на переднем сиденье. Никто не сказал ни слова, пока водитель не свернул на Пятую Улицу и поехал по направлению к Харбор Фривей.
Ручка Ивонны отыскала мою. Рука была холодная.
– Я же вам говорила, Джонни! – боязливо прошептала она. – Томми не убивал девчонку.
Я с таким же успехом мог поверить ей и сейчас, и позже. Дуло револьвера, которое раньше упиралось мне в спину, теперь касалось моего лба. Похоже, что Томми-Тигр сказал правду.
На свидании с ним в тюрьме я спросил его: "Если это сделали не вы, то кто же, по-вашему мнению, мог это сделать?" – И он ответил: "Наверняка кто-то из конкурентов Тода. Так называемая "Пайола-Банда". Они знали, что я работаю на него. Если скандал будет крупным, песенка Тода будет спета, и они загребут его дело в свои руки".
– Я могу задать вам парочку вопросов? – спросил я парня с револьвером.
– А почему бы и нет? – сказал он отеческим тоном.
– Куда вы нас везете?
Тон его был вполне миролюбивым:
– Вы это узнаете, когда прибудем на место.
Я сделал еще одну попытку.
– А Марти там будет?
– Вы имеете в виду мистера Амато? – переспросил он холодно. Я уже давно не слышал, чтобы его босса так называли, и чуть было не сказал ему об этом, но вовремя сдержался.
– Именно его я и имею в виду.
– Да, – ответил он. – Думаю, что он будет там. Практически я уверен в этом.
Я сжал руку Ивонны и откинулся назад, на сиденье, – в данный момент я ничего не мог сделать.
Машина промчалась по Фривею на юг до начала Фигуроа-стрит. Наконец они остановились рядом с "линкольном", почти на самом берегу океана.
Большой дом стоял одиноко посреди пустынного пляжа. Лишь остатки бетонированного подъездного пути отделяли его от побережья и от воды. В начале века это был, должно быть, загородный дом какой-нибудь богатой семьи. Сейчас же краска уже давно облупилась, крыша покосилась, а половина прогнивших перил около входной двери вообще исчезла. Большинство окон было заколочено досками.
Человек с револьвером вышел из машины и сделал мне знак следовать за ним.
– Выходите, – сказал он. – И не пытайтесь разыгрывать из себя героя. Я смогу вывести из строя и бронированную танкетку, а уж с человеком справлюсь запросто.
Я поверил ему на слово. Ветер дул с моря со скоростью около пятнадцати миль в час. Сквозь щели одного из окон, забитого досками, пробивался слабый свет. Было маловероятно, чтобы в этот час кто-нибудь находился на пляже.
– А теперь – вы! – приказал он Ивонне.
Я помог ей выйти из машины. Ветер задрал ей подол платья. Она оправила его одной рукой, а другой придерживала свою меховую накидку.
Я попытался сострить:
– Пластиночный бизнес вряд ли идет хорошо, если мистер Марти Амато решил переехать сюда.
Никто не засмеялся. Потом наш друг опять воспользовался своим револьвером, чтобы подвести Ивонну и меня к полусгнившим деревянным ступенькам. Ручкой револьвера он постучал в дверь.
– Кто там? – спросил голос изнутри.
– Епископ и мальчики.
Дверь со скрипом отворилась. Мы вошли.
В доме было не теплее, чем на улице. Я-то думал, что Амато использовал этот дом, как тайник, и невзрачный вид этого дома только маскировка, и я увижу внутри толстые ковры и дорогую мебель, но я ошибся. Внутри царило такое же запустение, как и снаружи.
На полу лежал только кусок посеревшего от времени линолеума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16