А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

как только достанут билеты, так и приедут. Сейчас время отпусков, все путешествуют…– Да, самолеты переполнены, – подхватила Оливия, стараясь предотвратить слезы.Нелл посмотрела на Оливию таким чистым взглядом, какой бывает только у ребенка.– У дяди Хасо свой самолет, – сказала она. Леди Бреннон и Оливия переглянулись.– В таком случае, – проговорила Оливия, – может быть, как раз сейчас он летит сюда. Попрощайся с бабушкой, детка, и я отведу тебя в комнату, в этой четверти ты будешь жить со своими лучшими подружками.Нелл слегка оживилась.– Ну ладно. Бабушка, а можно я буду у тебя жить во время перерыва в середине четверти?– Конечно, моя крошка, но я приеду еще раньше – посмотреть на спортивный праздник.До самой ночи у Оливии не было свободной минуты подумать о чем-то своем. Весь день она распаковывала детские чемоданы, надписывала и убирала пакеты со сладостями, утешала тосковавших по дому малышек, разыскивала потерянные вещи. Хорошо, что из-за множества дел некогда было думать, отметила она, добравшись наконец до кровати. А сейчас, несмотря на усталость, она лежит без сна и припоминает каждое слово, сказанное Нелл и леди Бреннон о мистере ван дер Эйслере. Ясно – он с Ритой. А какое ей дело? – сердито спросила себя Оливия, она же настроилась забыть его, никогда больше о нем не думать. Почему ее должно волновать, что он женится на Рите? Для Нелл это будет очень хорошо, девочка любит его больше, чем маму. Сейчас Нелл может положиться только на бабушку.Оливия задремала.Она проснулась среди ночи и долго плакала, потом успокоилась и почувствовала облегчение. Она не может изменить ход вещей, значит, надо принимать их с кротостью и радоваться тому, что имеешь, – работе, какой-то защищенности, крыше над головой. Как знать, может быть, она еще встретит мужчину, который захочет на ней жениться. Только захочет ли она выйти за него замуж?Опять закрутилась карусель школьной жизни. Бежали дни, погода становилась холоднее, и темными вечерами у Оливии появилась новая забота – следить за младшими детьми в свободные часы перед сном. Много времени отнимал гимнастический зал, там тренировались участницы спортивного праздника. Оливия, помощница во всех делах и ни в одном не хозяйка, подыгрывала на пианино занимавшимся ритмикой, распутывала построение гимнасток, когда они уж очень запутывались, смазывала синяки и ссадины.Вот уже совсем похолодало. После Дня спорта наступал перерыв – на две недели. Оливия ожидала в гости маму, и поскольку первую неделю она будет совсем свободна, они съездят в Бат, пообедают, чай будут пить в Зале собраний; у Оливии не было повода особенно тратить деньги, поэтому они смогут себе что-нибудь купить. На Рождество придется уехать… Оливию страшила перспектива провести Рождество с бабушкой, но, может быть, они с мамой куда-нибудь вырвутся на денек.Родители должны были появиться сразу после ленча; перед отъездом, в завершение спортивных выступлений, всем должны были подать чай. До последней минуты шли приготовления, и к часу дня школа была готова: стулья расставлены, столы накрыты белыми скатертями, чашки, блюдца, тарелки стояли на местах.– Вы будете подавать чай, – объявила мисс Кросс, и Оливия перестала считать сахарницы, – выполняйте все, что скажет мисс Росс, и будьте готовы выручать сестру-хозяйку в случае каких-то происшествий.Директриса пошла дальше, а Оливия стала считать сахарницы сначала.Детям разрешили встречать родителей, и холл был битком набит возбужденными девочками, которые говорили все разом. Оливия пересчитала головки и, удовлетворенная результатом, пошла в буфет проверить, все ли готово для чая. Мисс Кросс волновалась: так хотелось, чтобы праздник прошел без заминки. Как только закончится последний номер, родителей проводят в актовый зал, а там их уже будут ждать чайники, печенье и пирожные.Поток родителей ослабевал, и почти в последний момент ко входу подкатила машина мистера ван дер Эйслера. Нелл томилась в холле, готовая заплакать… Девочка ринулась к нему, как только мистер ван дер Эйслер вышел из машины. Он открыл дверцу, помог леди Бреннон выйти, а после этого нагнулся к девочке, поднял ее и подкинул в воздух.– Приехали! Приехали! – захлебывалась от радости Нелл. – И бабушка тоже!.. Оливия говорила, что вы придете! – Нелл огляделась. – А мама работает?– Да, деточка. Мы вместо нее подойдем? Мы очень хотим посмотреть, как ты будешь выступать, что бы ты ни делала.Нелл смеялась и обнимала бабушку.– Я участвую в гимнастических упражнениях. – Вдруг малышка забеспокоилась: – Ой, уже скоро начнется…– Тогда пойдем и займем места, – сказала бабушка. – Где твоя любимая Оливия?– Ей надо наблюдать и за нами, и за чаем. Наверное, она в одном из буфетов. Ну пойдемте, вы будете на меня смотреть. – Девчушка взяла обоих за руки.– Глаз не спущу, – пообещал мистер ван дер Эйслер.Они нашли себе места в конце ряда, на полпути от выхода, и, поскольку до начала представления оставалось минут десять, мистер ван дер Эйслер встал.– Я вернусь, – заверил он леди Бреннон и скрылся за ближайшей дверью.В холле он нашел сторожа, спросил, где буфеты, и, коротко кивнув, пошел их разыскивать.Оливия насыпала заварку в чайник и обернулась на его тихое «привет, Оливия».Она почувствовала, как кровь отлила, а потом кинулась ей в лицо. Всеми силами души Оливия хотела бы сказать что-то беспечное и обыкновенное, но только выдохнула:– О-ох. – Потом сердито добавила: – Вы меня напугали. – Дрожащей рукой она поставила чайник и наконец проговорила: – Почему вы не смотрите гимнастику? Я рада, что вы приехали. – Она испугалась, что он ее не так поймет. – Я имею в виду, я рада за Нелл. Она так боялась, что никого не будет. А ее… а мать и бабушка тоже здесь? Хорошо бы, чтобы они приехали. Нелл будет по секции художественной гимнастики. – Оливия перевела дух, чувствуя, что заболталась. Он вошел в буфетную.– Так вы рады меня видеть, Оливия?– Рада? Почему это я должна радоваться? Я и не думала о вас. Вам пора идти.Он не обратил внимания на эти ее слова.– Извините, меня не было в Англии, поэтому я не мог привезти вас к началу четверти.– Отлично ходят поезда, – враждебно доложила она. – Нелл говорила, что вы были за границей.– Ах да, я послал ей открытку.– Надеюсь, вы хорошо провели отпуск.Он улыбнулся.– Отпуск? Да, конечно, только это было очень давно. Вы пойдете смотреть представление?– Конечно, нет. Я должна помогать им за сценой, а потом подавать чай. – Она снова взяла в руки чайник, чтобы чем-то себя занять. – Надеюсь, вам понравятся выступления. Передавайте привет леди Бреннон. До свидания, мистер ван дер Эйслер.Он деликатно ушел, не сказав в ответ «до свидания».В зале он проскользнул на свое место рядом с леди Бреннон, и она шепотом спросила:– Вы ее нашли?– Да, но тут же потерял, сам не знаю почему. – И он переключил внимание на выступление гимнасток.День проходил без неприятных неожиданностей. С особой гордостью выступали самые маленькие, зная, что в зале сидят их мамы и папы и восхищаются их достижениями. Мисс Кросс завершила праздник небольшой речью, и все ринулись к дверям получить свою чашку чая.Оливия делала все, чтобы не смотреть на мистера ван дер Эйслера, который с опаской пристроился на деревянном стульчике и склонился к весело щебетавшей Нелл. Усилия Оливии были не слишком успешны. Резкий голос сестры-хозяйки вернул ее к действительности:– Оливия! Вы что, не слышите? Софи Гринслейд стало плохо. Отведите ее наверх, пока ее не стошнило, и будьте с ней, а я приведу ее мать. Но только без суматохи…Бросив последний тоскливый взгляд на мистера ван дер Эйслера, Оливия повела несчастную Софи в спальню, подержала тазик, умыла малышку, уложила в постель, подоткнула одеяло. К тому времени, как пришли сестра-хозяйка и миссис Гринслейд, девочка хоть и была бледна, но уже не чувствовала тошноты, и сестре-хозяйке нетрудно было убедить взволнованную мать, что у маленькой Софи нет ничего серьезного.– Спасибо, Оливия, можете идти, – милостиво разрешила сестра-хозяйка.Оливия даже не пошла – побежала. Она ворвалась в холл в тот момент, когда леди Бреннон и мистер ван дер Эйслер не спеша выходили за дверь.Оливия стояла, полная горького разочарования. Ну и что же, что она решила забыть его? Один лишний взгляд не помешал бы приступить к этой трудной задаче. Оливия с тоской глядела на широкие плечи, скрывавшиеся за дверью. Теперь и в самом деле она видит его в последний раз.Он повернул голову и, заметив ее, пошел к ней.– Где вы прятались? – спросил он без обиняков.– Я? Нигде. Одну девочку стошнило.– А-а, – он улыбнулся, и ее сердце встрепенулось. – Мы еще увидимся, – сказал он и на этот раз в самом деле ушел.От этих слов все ее намерения рассыпались в прах, хотя во время ночной бессонницы она уговаривала себя больше с ним не видеться.Даже не думай о нем, говорила она себе, это просто формула вежливости.Мистер ван дер Эйслер сказал, что они еще увидятся. Значит ли это, что в конце четверти он приедет забирать Нелл? Тогда надо будет устроить так, чтобы не оказаться рядом. Если понадобится, она прикинется больной, и ее освободят от дежурства. Мигрень, а еще лучше растяжение связок в лодыжке. С этой нелепой мыслью она провалилась в тяжелый сон, наутро встала бледная, с синевой под глазами, так что сестра-хозяйка резко спросила, не заболела ли она.– Это было бы совсем некстати, – сказала сестра-хозяйка, – я хочу, чтобы вечером вы помогли мне мыть девочкам головы.Итак, Оливия намыливала одну за другой детские головки, и это занятие позволяло мечтать о всякой чепухе. Ну и пусть чепуха, зато как приятно воображать жизнь, какая ждет ее, если мистер ван дер Эйслер ее полюбит. Да, она решила никогда его больше не видеть, но сны наяву никому не приносят вреда… ГЛАВА ШЕСТАЯ На следующий день приехала миссис Хардинг. В школе оставались только повариха, портье и две дневные горничные, а поэтому Оливия с матерью предавались приятной иллюзии, что все вокруг принадлежит им. Погода была чудесная, хоть и холодная, и они, наслаждаясь тишиной и покоем, подолгу гуляли, потом обедали в деревенском трактире и возвращались во флигель к ужину. Вечера проходили за разговорами. Оливия прекрасно понимала, как плохо живется матери на Силвестер-Кресент. Правда, у нее там было несколько друзей, нет, скорее знакомых, заходивших поиграть в бридж и изредка приглашавших к себе. Но бабушка была слишком требовательна, и миссис Хардинг чувствовала себя стесненно. Бесполезно убеждать ее отстаивать свои права, думала Оливия: у мамы нежная душа, она всегда настроена ждать от людей только хорошего. На следующий год, думала Оливия, надо будет обосноваться здесь. Когда начнется учебный год, мама приедет вместе с ней – по крайней мере тут она будет вольна делать то, что захочет.Они сидели, строили планы, на клочке бумаги подсчитывали расходы, обсуждали, какие купить мелочи, чтобы их жилье стало похоже на дом, и Оливия, несмотря на тайную сердечную боль, радовалась тому, что мама счастлива.Накануне начала занятий они поехали в Бат, прошлись по магазинам, устроили себе роскошный ленч, зашли в церковь, а потом пили чай. Жаль, что, как только начнутся занятия, Оливия будет свободна не больше чем час в день, но миссис Хардинг объявила, что она с удовольствием немного побездельничает в одиночестве. Она в самом деле стала выглядеть настолько лучше, что Оливия уговорила ее остаться еще на неделю и взялась сама сообщить об этом бабушке.Миссис Фицгиббон, конечно же, возражала, жаловалась, что без помощи дочери не справляется.– А разве эта милая женщина, миссис Ларк, не приходит каждый день убирать и стряпать?– Разумеется, приходит, – огрызнулась бабка, – неужели ты думаешь, что я буду сама делать такие вещи?– Нет, бабушка. Но значит, за тобой ухаживают. Вот и отлично. Маме здесь очень хорошо, эта жизнь идет ей на пользу. Ты же знаешь, она никогда не любила Лондон.– Ты дерзкая девчонка.Оливия сказала:– Да, бабушка. – И повесила трубку.Снова начались занятия. Время близилось к Рождеству, и главной темой разговоров были подарки. Для показа родителям готовили пьесу и выступления тех детей, которые учились играть на музыкальных инструментах.Новенькие ученицы уже освоились, все с удовольствием готовились к празднику.Оливия, не будучи швеей, тем не менее шила костюмы для рождественского представления, под руководством учителя рисования раскрашивала декорации и, если было больше некому, прослушивала роли. Их было много – родители очень огорчались, если именно их дочке не доставалось роли в пьесе. Кто был не способен запомнить хоть строчку текста, учился танцу – танец не имел к сюжету никакого отношения, но что за важность, зато каждый ребенок участвовал в спектакле! Нелл была феей, ее роль звучала так:– А вот и рождественский дед! – После чего она махала рукой и отходила к остальным феям.– Мама будет гордиться мной, – уверяла девчушка Оливию, – она приедет на меня посмотреть, она обещала.Однако в голосе Нелл было столько сомнения, что приходилось тут же поддакивать.Оливия дежурила по спальне – она обходила детей, поправляя и подтыкая одеяла. Сестра-хозяйка не одобряла эту затею, но Оливия помнила, как уютно лежать в кровати, закутавшись в одеяло, и не обращала внимания на недовольство сестры-хозяйки.– Раз мама обещала, значит, приедет, – твердо сказала Оливия. – А теперь спи, как хорошая девочка.– Ладно. Оливия!..Она обернулась.– Что, дорогая?– Я на каникулы поеду в Голландию. Мне бы хотелось, чтобы каникулы были веселые. У мамы много друзей, она все время уходит, а мне не нравится леди, которая со мной остается.– Может быть, на этот раз будет другая.– Хорошо бы. Я хочу, чтобы вы тоже со мной поехали. Мы бы вместе все там разведали. Куда бы вы больше всего хотели пойти в Амстердаме?– Послушай, деточка, тебе пора спать. – Но, видя, что ребенок ждет ответа, Оливия сказала: – Я хочу сесть напротив одной большой картины в Национальном музее и как следует ее рассмотреть. – Оливия поцеловала маленький лобик. – Спокойной ночи.Вручение призов за окончание четверти и представление должны были пройти очень рано, ленча не предполагалось – только кофе перед началом и чай в конце, пока детей будут собирать к отъезду. Оливия, делая по два дела сразу, откликаясь на зов всех и каждого, не могла дождаться вечера. Уедет она только завтра. Перспектива встречать Рождество в бабушкином доме ее ничуть не радовала. Однако впереди Новый год, и немалая часть каникул уйдет на организацию переезда матери сюда, к ней. Послушная суровому голосу мисс Росс, Оливия стала прикреплять крылышки к плечикам фей.День выдался холодный и хмурый, родители столпились у столиков с кофе, перед тем как идти в зал. Оливия пересчитала фей по головам – одной не хватает. Не было Нелл – может, мама отвела ее в сторонку? Оливия кинулась их искать, чтобы вовремя вернуть девочку на место, пока не подняли занавес.Нелл она нашла в холле, возле нее стоял мистер ван дер Эйслер. Он прижимал ее к себе большими руками, сминая крылышки, а она рыдала, уткнувшись ему в плечо.– Не приехала? – шепотом спросила Оливия. – Почему вы ее не заставили? Как вы могли позволить ей не приехать? Вы же знали, что Нелл…Девочка громко шмыгнула носом и на время пересилила рыдания.– Мама не приехала… обещала, она же обещала, ты сам слышал, дядя Хасо. Не поеду я в Голландию…Он вынул большой белый носовой платок и вытер ей лицо.– Так что же, мне теперь одному возвращаться? Я рассчитывал на твою компанию.Она уставилась на него.– Тебе без меня будет одиноко, да?– Конечно. Смотри, вот Оливия. Наверное, она ждет, когда ты присоединишься к остальным феям.Оливия проговорила:– У Нелл роль со словами; очень важно, чтобы она была на сцене.– Тогда она все сделает наилучшим образом. Как это говорится? Пьеса должна идти. Если у актрисы разбито сердце, она все равно забывает свое горе и блестяще выступает на сцене, правда, Оливия?– Всегда. – Она увела Нелл, не взглянув на него, и как раз вовремя: едва та присоединилась к остальным феям, как подняли занавес.Нелл произнесла свои слова без ошибки. Пьесе громко аплодировали, потом всех родителей угостили чаем и печеньем, пока дети переодевались в школьные платья, торопясь, чтобы их скорее увезли, ведь они уже получили свои призы. Но все равно возбужденных, стрекочущих девочек не сразу удалось собрать и отправить вниз, к ожидавшим родителям.Наконец Оливия снарядила в дорогу последнего ребенка, и тут с ней заговорила какая-то родительница.– Мне очень понравился ваш праздник. – Это была приятная маленькая дама с добрым лицом. – Вы, конечно, устали, но вы так добры к детям. Я уверена, что все будут жалеть, когда вы уйдете, однако, раз уж правление хочет иметь воспитательницу с дипломом, ничего не поделаешь. – Она протянула руку. – В любом случае, желаю вам удачи. Я уверена, что мисс Кросс тоже очень жаль вас терять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16