А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вы бы предпочли лежать во внутреннем дворе до конца своего пребывания? — сухо спросил он. Вы и так уже стали предметом многочисленных домыслов моих людей. Не надо давать им дополнительную пищу для разговоров.— Я совсем не хочу оставаться, я хочу уехать домой.— И это не следует обсуждать перед всеми. — Он пронес ее через внутренний двор, по-видимому не замечая слуг, которые падали на колени при его приближении.Зак прошагал по длинным мраморным коридорам, пока наконец не пришел в комнату, в которой она была утром. Не говоря ни слова, он с осторожностью положил ее на шелковый диван среди груды мягких подушек.— Скоро к вам придет доктор.— Доктор?Он нетерпеливо взглянул на нее.— Если вы забыли, напоминаю, что ваш плохо разработанный план побега привел к повреждению лодыжки. Вам еще повезло, что ранение у вас легкое и сейчас вы в безопасности.Вспомнив, что могло произойти, Эмили на мгновение закрыла глаза.— К вашему сведению, я совсем не чувствую себя в безопасности рядом с вами. Как вы думаете, почему я пыталась убежать?— Значит, ваши инстинкты более верны, — произнес он, растягивая слова. — Но при данных обстоятельствах, я думаю, мои объятия намного приятнее, чем объятия тех мужчин. Вам следовало бы более тщательно подготовить свою поездку. У вас не было даже малейшего шанса выбраться отсюда. Вы и ваш брат должны знать об этом.— Но он не знал об этом! Питер никогда не послал бы меня в опасное место, — сказала она с горячностью, и Зак насмешливо улыбнулся.— И все же вы здесь, мисс Кингстон.Она подняла голову.— Простите, просто вы… злите меня. Похоже, вы собираетесь заковать меня в кандалы и бросить в темницу.— Вы одержимы замками и темницами. — Он подошел к окну, пристально глядя вниз во внутренний двор. — Будь у меня больше здравого смысла, надо было это сделать.— Ну, может, вам так и сделать, если я настолько опасная преступница.Зак аль-Фаризи быстро подошел к ней и поднял на ноги, отбрасывая сильной рукой шелковые белокурые волосы с ее пылающего лица. Его красивое лицо было угрюмым.— Не провоцируйте меня, мисс Кингстон, — тихо и свирепо предупредил он. — Вы способны совратить даже самого хладнокровного из мужчин.Его губы приблизились к ее рту, Эмили почувствовала, что сердце готово выскочить из груди.Он был могучим и сильным — неудивительно, что те трое нападавших убежали. Из всех, кого она когда-либо встречала, он был настоящим мужчиной, и ее переполняло желание схватить его и поцеловать снова.Нет, решительно она сходит с ума. Этот мужчина суров, как пустынный ландшафт, он ее враг, и она, конечно, не хочет снова целовать его.Эпизод с поцелуем приводил ее в состояние шока.Возможно, Зак думал о том же. Он быстро отвернулся, отстегивая что-то от накидки и кладя на стол меч.Эмили, не отрываясь, следила за его движениями.— Так вы на самом деле носите оружие…— Скажите спасибо, что мне не пришлось применить его, — резко бросил он, поворачиваясь к ней. — Не хотелось бы прибавлять в список ваших преступлений еще и кровопролитие.— Вы во второй раз упоминаете о преступлении, а я ничего не сделала.Эмили просто не узнавала себя рядом с этим мужчиной! Обычно она покладиста и терпелива, имея дело с классом из двадцати шести пятилетних детей, и никогда не повышает голос.Судя по выражению надменного лица Зака, она потрясла и его.Затаив дыхание, она приготовилась к возмездию, но он только сухо произнес:— Вообще-то я очень хорошо разбираюсь в людях, мисс Кингстон. Большое состояние требует совершенствования подобных навыков с самого раннего возраста.— Я ничего не знаю о женщинах, которые попадались у вас на пути, — злобно произнесла она, — но я не позволю вам мерить меня их стандартами.— Вы, конечно, не интересуетесь деньгами, — он насмешливо посмотрел на нее.— Нет, не интересуюсь, — ее раздражали его издевки. — Если хотите знать, деньги создают только проблемы! Единственное, чему я научилась в жизни, так это тому, что деньги совсем не важны. На них не купишь то, что на самом деле ценно… — Она прервалась, заметив, как напряглось его могучее тело.Он перегнулся через стол и посмотрел на нее, прищурившись.— Что же для вас на самом деле ценно, мисс Кингстон?Что-то в этом сверкающем пристальном взгляде заставило биться сильнее ее сердце.— Я не верю, что вас это хоть в малейшей степени интересует.— Расскажите мне, — приказал он.— Любовь, — обреченно проворчала она. — И семья. Вы не можете это купить, а стоят они дороже всего на свете. Я хочу встретить мужчину, которого полюблю и который будет любить меня.Наступила долгая, мучительная тишина, потом он улыбнулся.— Так вы на самом деле живете в сказке. Любовь? Его глаза насмехались. — Вы говорите как невинное дитя, а мы оба знаем, что это далеко не так. — Словно для того, чтобы подтвердить свое высказывание, он уставился на ее грудь, выглядывающую из-под разорванного ворота платья.Под его пылающим взглядом Эмили покраснела.Она с трудом поднялась и направилась к двери, заскрежетав зубами от сильной боли, прострелившей лодыжку. Ей было все равно куда идти — только бы уйти от него.— Мне наплевать, что вы говорите, я не останусь здесь. Я уезжаю домой. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Сильные пальцы схватили Эмили за запястье, останавливая ее.— Ты не хочешь, чтобы я отпускал тебя, Эмили, — его голос был подобен тихому мурлыканью беспощадного хищника. — Я точно знаю, чего ты хочешь.Зак поднял руку и скользнул пальцами в открытую горловину ее платья. Неспешно и осторожно он провел по ее груди, и она вскрикнула от наполнившего ее чувства. Пораженная, удивленная силой своей реакции, она услышала тихий смех триумфатора.— Ты ведь не хочешь, Эмили, чтобы я отпускал тебя, — его голос был хриплым. Он прижал ее к двери, через которую она надеялась убежать. — И не пытайся отрицать то, что чувствуешь. Как только ты вошла в мой дворец, между нами возникла сильная страсть.— Нет! — Но ее возмущение оказалось бессмысленным. Придавленная его телом, она не могла думать. Снова к ней вернулась пылающая жажда, настолько сильная, что у нее захватило дух.И хотя Эмили ненавидела себя за подобные чувства, она ничего не могла с этим поделать.Она пыталась напомнить себе, что Зак аль-Фаризи жесток и бездушен, что он ведет себя безобразно с первого момента их встречи.Но ее мозг отказывался работать, а телом овладела чувственность.— Все еще притворяешься, что хочешь уйти от меня, Эмили?— Что вы делаете?— То, чего ты ждала от меня, когда приехала вместо своего брата. — Его губы провоцирующе приблизились к ее губам. — Я беру то, что открыто предлагалось. Ты предлагала себя на базаре, но тебе следует усвоить, что люди предпочитают интимные свидания за закрытыми дверями.Он считал, что поцелуй на базаре — ее инициатива? Ведь это его рука закрывала ей рот и просила попробовать ее на вкус.— Вы определенно прочли не тот сценарий, пробормотала она.В этот момент он поцеловал ее.Эмили ощутила прикосновение его языка, разомкнула губы и поняла, что погибла. На нее обрушился океан чувственности.Приведенная в состояние восторга огнем его губ, Эмили окунулась в мир, которого не знала. Мир, где правит чувственность и нет правил — только интуиция.Казалось, Зак весь состоял из мускулов. Ее пальцы исследовали ширину его плеч, она изгибалась под ним. Боль в лодыжке временно забылась, когда она попыталась прильнуть к нему.Ее желание усиливалось с каждой секундой.Когда Зак вдруг прервал поцелуй, Эмили качнулась в его сторону, дрожа от избытка чувств. Она ощутила тоскливое разочарование, когда он остановился, и еще больше разозлилась на себя за то, что желала мужчину, который так мало отвечал ее идеалам.Он приводил ее в исступление. Одно виртуозное прикосновение его губ — и она желала упасть к его ногам и клясться в вечной преданности. Она практически была готова ко всему и, если бы он не остановился, могла бы сделать все что угодно.Как это произошло?Как ему удалось заставить ее забыться снова? Забыть, что она в неволе?Эмили попыталась говорить, но не смогла. Она смотрела на него затуманенными глазами, потеряв способность трезво думать от его умелого поцелуя, и в конце концов сказала:— Думаю, мне все-таки нужен доктор.Зак широко шагал по длинным коридорам, которые вели в комнаты отца. Его тело изнывало от желания, настолько сильного, что он подумывал снять одежды и войти в ближайший холодный фонтан, чтобы остудить кровь.Что с ним происходит?Эта девушка доставляет немало хлопот. С самого первого момента, когда она появилась в его кабинете.Ее смесь невинности и страсти доказала свою удивительную силу, а он, Закур аль-Фаризи, гордящийся своим самообладанием, потерял контроль.На краткое время на базаре он забыл обо всем, кроме дрожащей в его руках нежной женщины. Если бы не крики поблизости, он поднял бы ее платье и овладел ею еще тогда, в дверном проеме, на пыльной улице.Зак не знал, что хуже — его вожделение или то, что эта женщина заставила его открыто проявить свои чувства.Если бы кто-нибудь увидел их…Он подошел к комнатам отца, и стража отступила, позволяя ему войти.Зак уговорил себя, что это было просто физическое притяжение, и вошел в гостиную отца.Несмотря на большие голубые глаза и вид оскорбленной невинности, Эмили Кингстон — не дрожащая девственница. Именно ее язык, соблазняя, коснулся его пальцев, когда он попытался закрыть ей рот, именно ее глаза умоляли о продолжении охватившего их порыва.Так почему не взять то, что открыто предлагалось?Он все еще намеревался заставить ее брата отвечать за преступление. Бизнес есть бизнес. И хотя его тяга к Эмили была очень сильна там, на базаре, он не позволил бы себе физической близости.Успокоив себя этим объяснением, Зак отпустил стражу и приготовился обсуждать с отцом серьезные государственные дела.Вашей лодыжке необходим покой, мисс Кингстон.— Лодыжке? — Эмили безучастно уставилась на пожилого доктора. Она снова находилась на обитом золотым шелком диване и даже не думала о лодыжке, ее мысли были только об удивительном высокомерии Зака аль-Фаризи.Он имел наглость предполагать, что она с самого начала решила совратить его!Эмили тихо простонала и, к ужасу придворного доктора, закрыла глаза.Но все равно она не могла стереть из памяти его поцелуй.— Мисс Кингстон? — окликнул ее доктор. — У вас очень частый пульс, а щеки пылают. Вы хорошо себя чувствуете?Нет! Она чувствовала себя ужасно. При следующей встрече с ней Заку аль-Фаризи лучше иметь при себе меч, потому что ему понадобится защита от ее гнева.Что ж, другие женщины, может быть, готовы тешить его самолюбие, но она не имела никаких намерений приумножать его — оно и так было гигантских размеров!Только то, что он умеет до беспамятства зацеловать женщину, не означает еще, что она собирается забывать, каков он на самом деле.Доктор протянул руку к ее лбу.— Вы, кажется, очень взволнованны, мисс Кингстон. Вы не ударились головой, когда падали?— Со мной все в порядке, — неохотно пробормотала она, но доктор с сомнением посмотрел на нее.— Пока вам не следует слишком много ходить, иначе лодыжка начнет кровоточить снова. — Он нерешительно улыбнулся и вручил ей маленький флакон с таблетками. — Я оставляю болеутоляющее средство и предлагаю вам поспать.Эмили и не думала, что когда-либо сможет уснуть. Каждый раз, закрывая глаза, она вспоминала свирепые черные глаза и потрясающее тело.Когда доктор покинул комнату, она вздохнула с облегчением — наконец-то одна.Девушка подкралась к столу и подняла трубку телефона: ей было необходимо позвонить брату. Надо как-то выбираться отсюда, и, если потребуется представлять интересы Питера в суде, она готова.Конечно, брат никогда не отправил бы ее сюда, если бы знал, что представляет собой наследный принц.— Вызываете кавалерию, мисс Кингстон? — раздался у двери спокойный голос принца.— Я хочу позвонить брату, — сухо сказала она. Если вы намереваетесь держать меня здесь, пока он не приедет, тогда чем быстрее это произойдет, тем лучше. У меня нет желания проводить с вами слишком много времени.Спокойно выслушав ее сообщение, принц закрыл дверь и вяло прошел в комнату со скучающим выражением лица.— Прошу, — пригласил он жестом, — можете звонить. Я бы тоже хотел знать, что собирается делать ваш брат. Если он не намерен приезжать спасать вас, тогда мне придется заняться вашим будущим.— Моим будущим?Он лениво пожал плечами.— Если вы останетесь во дворце, мне необходимо найти вам применение.Эмили почувствовала, как ее боевой настрой куда-то ушел.— Если вы предлагаете то, о чем думаю я… — она едва могла дышать.— И что, по-вашему, я предлагаю? — Зак поднял бровь.Эмили густо покраснела под его взглядом.— Что я стану наложницей в вашем гареме или что-то в этом роде…— Моем гареме? — На какое-то мгновение она увидела сверкнувшее в темных глазах удивление, но потом все исчезло, и он стал рассматривать ее в упор, как хозяин положения, надменный и уверенный.Эмили была готова от неловкости и смущения провалиться сквозь землю.— Ну, если у вас действительно нет гарема… пробормотала она. — Я уверена, что есть женщины, безрассудно желающие удовлетворить любую вашу прихоть. Я хочу предупредить вас, что я бесперспективна.— Бесперспективна для выполнения любой моей прихоти?— Бесперспективна во всем, — она облизнула пересохшие губы. — Я не гожусь для гарема.Сказав это, она посмотрела на совершенный изгиб его сжатых губ, и ею овладело одно желание почувствовать огонь его поцелуя. Эмили нервно откашлялась.— Меня вообще-то не интересует ваш гарем. Я собираюсь позвонить брату. — Ее сердце бешено стучало.— Звоните, — он улыбнулся. — Полагаю, мы оба знаем, что он не приедет, но попритворяемся еще немного. Мне очень нравится ваше убедительное разыгрывание невинности.— Ну конечно, — пробормотала она, бросив на него косой взгляд. — Вы, кажется, думаете, что я некая замаскировавшаяся соблазнительница, но это не так.— Вы воплощение невинности, мисс Кингстон. Его двусмысленная, медленная речь была наполнена цинизмом, и Эмили посмотрела на него в смятении, понимая, что он не верит ей.Она задержала руку на трубке, и принц насмешливо взглянул на нее.— Что-нибудь не так? — спросил он спокойным голосом, выводящим ее из себя. — Вы не хотите звонить брату в присутствии посторонних? Но тогда нам будет трудно договориться о дальнейших действиях.Эмили демонстративно подняла трубку и в гневе начала нажимать на кнопки.С бешено стучащим сердцем она прижала трубку к уху. А что, если Питер откажется приехать?Она слушала гудки и ощущала на себе пристальный взгляд принца.Решив, что брат, возможно, еще в офисе, она набрала рабочий номер и наконец дозвонилась до секретаря. Однако краткий разговор только усилил ее беспокойство.— Я не понимаю, — она начала паниковать. Где Питер? — Секретарь сказала, что он уехал на три недели, и не оставил контактного телефона.Почему Питер уехал, ничего не сказав ей, даже не убедившись, что она благополучно вернулась из Казбана?— Самое подходящее решение. — Губы принца насмешливо скривились.Но Эмили было не до смеха.— Что вы имеете в виду? — она повернулась к нему лицом. — Если вы думаете, что мой брат стал бы избегать ответственности, то вы ошибаетесь. Он, должно быть, решил взять отпуск или что-то в этом роде.Но даже для нее это звучало не правдоподобно.Какой отпуск, если у него проблемы с бизнесом?Что-то здесь было не так.Она с волнением покусывала губу, ее мозг прокручивал возможные неприятные сценарии.Что-то случилось с ее невесткой Паломой?Или с самим Питером?Но если причина в этом, почему никто не позвонил ей? Ведь Питер знал, где она.И тут она почувствовала себя совсем потерянной.Питер — единственный родной для нее человек в мире, и, если у него проблемы, тогда она должна помочь ему, а значит, добраться до дома.Терзаясь беспокойством, она посмотрела на принца.— Это связано с деньгами, которые он должен вам?— Расскажите мне об этом сами, мисс Кингстон, он неумолимо взирал на нее.— Но я не знаю, где он и что происходит, — в растущем смятении она умолкла, с трудом сдерживая слезы. — Я должна попасть домой и выяснить, в чем дело. Вы должны отпустить меня.— Вы не уедете, — он поджал губы. — Думаю, ваш брат догадывается о провале вашего с ним плана и о том, что вы еще в Казбане. Интересно, хватит ли у него мужества приехать и занять ваше место?— Плана не было, — не веря в происходящее, Эмили покачала головой. — А вы так подозрительны.— Я на это имею все основания, — принц достал из-за спины шнур, который Эмили вытащила из шторы в своей спальне.— Это единственный способ выбраться из дворца, — покраснев, пробормотала она.— Вы не думали о том, что есть дверь?— Вы не позволили бы мне уйти через дверь.— Я вообще не позволю вам уйти. — Зак пристально смотрел на нее своими порочными, сексуальными черными как смоль глазами. — Если вы убежите снова, я просто верну вас обратно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12