А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Каждый день, пока ты здесь, случалось что-нибудь плохое. Неужели она предсказала и все это тоже?В точку!— Ты все еще думаешь вернуться домой в воскресенье?— Если доживу.— Не горюй! Позвони мне завтра.Я повесила трубку и решила, что нужно позвонить и Хелене. Если мне повезет, она не прибьет меня прямо по телефону, когда я скажу ей про Энджел.Я набрала номер и стала ждать.— Журнал «Персона», Хелена Бирч.— Хелена, это Кензи.— Где вы были? Я звонила вам всю ночь.— Мы были очень заняты, — прочистила я горло. — Хелена, я должна вам кое-что рассказать о стерилизации Энджел.— Вы ведь не позволили доктору Лонгу оперировать ее вчера?— О… Нет. Все вышло так… что ее нельзя оперировать.— Что вы имеете в виду?— Энджел беременна.— Что? Этого не может быть!Я нервно засмеялась.— Помните, когда она убежала от меня в салоне для животных?— Помню.— Ее не было всего несколько минут, но Сэм говорит, что этого вполне достаточно для того, чтобы…Ясно, — заявила Хелена. — И что, по-вашему, я должна делать? Я же не могу держать щенков в своей квартире. И только одному Богу известно, кто их отец. Они могут вырасти огромными!— Я их пристрою. Одного я возьму себе.— Значит, мадам Блэкворф предсказала именно это, — произнесла она.— Должно быть, — ответила я.Она казалась такой несчастной, что я решила не говорить ей о пожаре.— Что ж, — заметила Хелена, — думаю, судьбу не обманешь. Как у вас продвигается статья?— Нормально, — солгала я.— А с доктором Лонгом все в порядке?— Да, — опять покривила я душой.— Мне звонят по другой линии. Я жду информации от… Ладно, мне пора. Не могу поверить, что скоро стану бабушкой!Я повесила трубку и накрылась с головой одеялом. Но рано или поздно мне придется столкнуться с Сэмом, поэтому я заставила себя встать и потащилась в душ.Запах дыма перебил вонь скунса, что само по себе было уже неплохо. Я понятия не имела, где в Джэр-Холлоу можно найти хорошего парикмахера, но решила попытать счастье. В любом случае мне придется ехать в город, чтобы купить белье и носки.Надев на Энджел черный свитер и завязав на ее голове веселый серебряный бантик, я вынесла ее в коридор. На кухне что-то звенело.Сэм стоял у плиты.— Доброе утро, — сказала я.Он повернулся и улыбнулся мне.— Доброе утро. Хорошо спала?Я кивнула и разрыдалась. Сэм казался обеспокоенным. Он отошел от плиты и посадил меня на сучковатый стул из сосны.— Что с тобой?— Я чуть не сожгла твою больницу, — всхлипнула я.— Это был несчастный случай. Больница застрахована, к тому же почти ничего не пострадало. А ты спасла всех животных. — Он подмигнул мне. — Даже змей. Забудь об этом, ладно? Давай поедим. Умираю с голоду!Я кивнула.— А что у нас на завтрак?— Сосиски с подливкой и крекеры.Он поставил передо мной кофе и полную тарелку горячей еды.Сэм жевал медленно, с явным удовольствием.— Вкусно, — заметила я, сделав глоток крепкого кофе.Он вытер рот салфеткой и улыбнулся.— Я не очень хорошо готовлю, но вполне могу сделать завтрак. Ты уже говорила со своей начальницей о собаке?— Она была в бешенстве, но я пообещала ей взять одного щенка и помочь найти хозяев для остальных.— Похвально.Я пожала плечами.— Это ты вдохновил меня.Сэм удивленно приподнял бровь.— Спасибо, а ты вдохновила меня. Мое сердце подпрыгнуло.— На что?— Быть более организованным. — Он кивнул в сторону больницы. — Сегодня утром доставили компьютер и все остальное, что ты заказала.— Замечательно. Я помогу тебе во всем разобраться.— Придется подождать до второй половины дня. Мне нужно поехать в Сиракьюс, чтобы пополнить аптечку. Вернусь к полудню.Он определенно не хотел, чтобы я поехала с ним.— Можешь поехать со мной, — добавил он.Несмотря на то что Хелена приказала мне всюду следовать за ним, я не хотела навязываться. Ко всему прочему ему будет спокойнее, если я останусь.— Нет, спасибо. Я собиралась съездить в город по делам.— Ты набрала достаточно материала для статьи? — спросил он.Он явно надеялся поскорее избавиться от меня. Кусок крекера застрял у меня в горле.— Раз я не буду стерилизовать Энджел, ты можешь уехать пораньше.— Если тебе нужно, чтобы я уехала…— Нет, — прервал он меня. — Ты можешь жить здесь столько, сколько тебе понадобится. Или сколько захочешь.Мне показалось, что в этих его словах был какой-то скрытый смысл. Сэм хотел, чтобы я уехала, но из вежливости не смог сказать это мне прямо в глаза.— Думаю, ты скучаешь по Нью-Йорку? — спросил он, подтверждая мои мысли.Я посмотрела на него и кивнула.— Это мой дом. Человеку всегда не хватает того, к чему он привык.Сэм кивнул и посмотрел на свои часы.— Мне нужно выехать прямо сейчас, чтобы вернуться пораньше.Проводив Сэма, я заперла Энджел в гостиной, оставив ей еду и питье, а потом села в свой «вольво» и отправилась в город. В воздухе пахло весной. Улицы здесь убирали не огромные шумные машины, а пожилые дворники с метлами. На покупку нескольких пар носков и одного комплекта нижнего белья много времени не ушло. И вскоре я уже стояла возле дверей парикмахерской. Только вот стоит ли мне рисковать. Парикмахер — второй по значимости человек после президента страны. Он может сделать ваш день незабываемым или превратить целый год в сущий ад.Прежде чем я успела что-либо решить, дверь салона открылась и появилась полная женщина с копной угольно-черных кудрявых волос. Она широко улыбнулась мне.— Заходите, милочка.Мои ноги, не посоветовавшись с головой, сами понесли меня в длинную комнату, полную женщин.— Чем могу быть вам полезна, мисс? — спросила меня женщина.— Мне нужно подстричься и сделать укладку. Вы принимаете без записи?— Конечно. Я сейчас вернусь.Все посетительницы парикмахерской пристально рассматривали меня. Я изо всех сил старалась делать вид, что не замечаю этого. Но не смогла сохранить спокойствие, увидев, что женщина возвращается с… Вэл Джессум. Увидев меня, та замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась.Женщина широко улыбнулась.— Вэл будет рада обслужить вас, мисс… — Она занесла ручку над регистрационной книгой.— Мэнсфилд, — хором ответили мы с Вэл.Мы стояли с ней, уставившись друг на друга.— Послушайте, — произнесла наконец Вэл, — если вы не хотите, чтобы я вас обслуживала, можно позвать другого парикмахера.— Нет, — более уверенно ответила я и изобразила улыбку. — Стригите. А вы давно стрижете?Она засмеялась.— Всю жизнь. — Вэл достала розовую пелерину и обвязала ее вокруг моей шеи, причем чуть туже, чем обычно. — Я уволилась и в течение года работала с Сэмом, а потом вернулась.У меня возникло чувство, будто надо мной завис нож гильотины. Мы обе знали, что при желании она может снять с меня скальп.Вэл распустила мои волосы и повернула меня лицом к зеркалу.— Как вас постричь?Несколько секунд я удивленно молчала, уставившись на наши отражения в зеркале. Ее оливковая кожа и безупречная красота контрастировали с моей бледной физиономией и слабыми вонючими волосами.— Как-нибудь покороче.Она удивленно подняла брови.— Вы уверены?Я печально взяла в руку один из своих длинных локонов.— На меня напал скунс. Вэл улыбнулась.— Не можете избавиться от запаха?— Увы. К тому же этой весной мне хочется выглядеть по-новому. Что вы порекомендуете?Она взбила мои волосы обеими руками, а затем убрала их назад.— Мне кажется, вам пойдет очень короткая стрижка.— Коротко так коротко, — весело сказала я.Мне оставалось уповать на то, что появившийся в ее глазах блеск не означал жажду мести. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Два часа спустя я припарковала машину между домом Сэма и больницей. Увидев, что он еще не вернулся, я ощутила приступ разочарования. Только сейчас мне стало понятно, как буду себя чувствовать, вернувшись домой.Надо признать, что Вэл Джессум умеет стричь. Она даже отвела меня в солярий, но сделала это скорее для того, чтобы побольше расспросить меня о жизни в большом городе. В конце концов, мы если не стали подругами, то прониклись друг к другу симпатией.Наверное, она собирается вернуть Сэма и жить с ним долго и счастливо.Я решительно отвергла эти мысли и подумала, что надо установить новое оборудование в кабинете Сэма.Вскоре в комнате уже раздавалось мерное жужжание компьютера. Можно быть довольной собой. Раздался телефонный звонок. Я подняла трубку.— Кабинет доктора Лонга.— Кензи, это Хелена. — Ее голос срывался от волнения. — У меня важные новости.— Мне пора возвращаться домой?— Нет, — спокойно ответила она. — Теперь ваше пребывание там стало намного более важным для нас.Я вздрогнула.— Почему?— Сегодня утром все журналы получили информацию о проклятье.— Мне казалось, что вы именно этого хотели избежать.— Так оно и было. Но сейчас, когда этот слух просочился, наши склады опустели: проданы все запасные номера! Количество подписчиков резко подскочило, а рекламодатели заваливают нас предложениями.Я ощутила острую боль в сердце.— Что в таком случае должна делать я?— Мне кажется, что журналисты постараются связаться с доктором Лонгом для того, чтобы узнать, пострадает он или нет.Боже, легко представить, как Сэм возненавидит меня, если узнает, что я слежу за ним, пытаясь оградить от какого-то дурацкого проклятья.— Что же мне делать при сложившихся обстоятельствах?— Ну… — Хелена понизила голос. — Как вы думаете, доктор Лонг не откажется симулировать несчастный случай?У меня отвисла челюсть, но потом я не на шутку разозлилась.— Он и слушать меня не станет.Тогда можно устроить ему небольшой несчастный случай с растянутым запястьем или сломанной ключицей.— Что?! — вскричала я. — Нет. Не могу поверить в то, что вы способны предложить мне такое. Забудьте об этом, Хелена. Я никогда сознательно не подвергну Сэма опасности.Хелена хмыкнула.— Тогда, Кензи, вам действительно незачем больше оставаться.Мое сердце затрепетало. Значит, мне не нужно больше оставаться здесь и… в издательстве. Кажется, она именно это имела в виду. Я попыталась говорить с ней как можно более спокойно:— Думаю, вы правы, Хелена. Я выеду днем и вечером завезу вам Энджел.Затем бросила трубку и горько вздохнула.Мне казалось, что я знаю Хелену лучше. Но та начальница, к которой я привыкла, никогда не предложила бы мне ничего подобного. Конечно, она была эксцентричной и любила командовать. Она всегда была требовательной и практичной, стервозной и…Я услышала, как открылась дверь больницы, и вышла в холл встретить Сэма. Он нес в руках какие-то коробки и что-то насвистывал. Его волосы цвета меди падали на глаза. Он посмотрел на меня и улыбнулся. Мое сердце подпрыгнуло так же, как и тогда, когда я увидела его впервые.— Эй, вы только посмотрите на нее! — сказал он.— А что такое? — спросила я, подойдя к нему. Он сел на коробки и потянулся, чтобы дотронуться до моей головы.— Твои волосы… Ух ты! Тебе очень идет!Я уже совсем забыла о своей новой стрижке.Он ослепительно улыбнулся.— С тобой все в порядке?И что ответить ему? Не рассказывать же ему о разговоре с Хеленой! И о проклятье.— Я уезжаю. Сегодня.Он удивленно поднял бровь.— Что-то срочное?— Да, — солгала я. — На работе. Несколько минут назад я разговаривала я Хеленой.Мне показалось, будто он хочет что-то сказать мне.Чтобы сменить тему, я указала на его кабинет:— Компьютер уже работает.— Здорово! Можно посмотреть? Он пошел за мной в кабинет.— С чего начнем?— Вот с этого, — сказала я, указав на кучу CD-дисков. — Здесь учебники. Они помогут тебе научиться пользоваться компьютером и работать с программным обеспечением. — Я прочистила горло. — Но тебе следует подумать о том, чтобы нанять менеджера.Сэм кивнул.— Знаю. Я так и сделаю.Значит, Вэл может вернуть свою работу. Он почесал затылок и осмотрелся.— Как я могу отблагодарить тебя?— Не нужно, — заверила я его, не в силах отвести глаз от его бездонных карих глаз. После всего случившегося на этой неделе это был единственный способ извиниться.Мне безумно захотелось обнять его.— В чем дело? — спросил он, внезапно очень серьезно посмотрев на меня.Мои колени подогнулись, но я нашла в себе силы засмеяться.— Нет, все отлично!— Это, должно быть, твое, — сказал он, взяв в руки привезенную вместе с оборудованием коробку.— Вообще-то это твое, — я прочистила горло. — Это… подарок.Казалось, Сэм был в недоумении. Он вытащил карманный нож и разрезал упаковку. Под ней оказалась еще одна коробка.— Что это?— Открой и узнаешь.Он поднял крышку и вытащил шикарные черные ботинки из телячьей кожи.— Симпатичные. Наверное, они стоят целое состояние.— Столько же, сколько и твоя новая рубашка, — пробормотала я. — Не уверена, правда, что угадала размер.Сэм посмотрел на размер и кивнул. Потом улыбнулся и посмотрел на свои собственные грязные ботинки.— С моими не сравнишь. Спасибо. Я была польщена.— Пожалуйста. Прости. Мне нужно собираться.— Я провожу тебя.На свинцовых ногах я вышла из больницы. День был прекрасный: ярко светило солнце. На ветках деревьев появились нежные молодые листочки. Я подняла голову и вдохнула бодрящий воздух. Теперь, когда мой отъезд был неизбежен, я решила, что мне будет не хватать этого места, лающих собак и всего остального.Правда, от крыс я избавилась бы с преогромным удовольствием. И от змей тоже.Энджел бежала за нами, и Сэм взял ее на руки.— Как поживает будущая мамочка?— Постоянно писает, — ответила я. Он кивнул.— Так и должно быть. Скажи своей начальнице, что, если ее не стерилизуют, это может случиться снова.— Думаю, она уже поняла это, — сказала я, вспомнив свою ссору с Хеленой.Я стала думать о том, что мне не помешало бы начать искать другую работу. У меня будет куча времени, чтобы как следует заняться своей карьерой. Надо все-таки сказать ему о проклятье!Мы вошли в дом, и я отправилась в гостиную. В рекордный срок я собрала свои немногочисленные пожитки. Сунула в чемодан и слепок, немного сомневаясь в том, стоит ли оставлять такое вульгарное воспоминание о Сэме.Когда я вышла из комнаты с чемоданом в одной руке и с Энджел — в другой, Сэм стоял у двери своей спальни и пристально рассматривал свои ноги, обутые в новые ботинки.— Как смотрятся? — спросил он.— Идеально, — вздохнула я. — Тебе удобно в них? Он сделал пару шагов и кивнул.— Мягко… и удобно.Сэм наклонился и поцеловал меня. В последний раз, подумала я и поставила сумки на землю.— Сэм, я должна тебе кое о чем рассказать.— Я тоже.— Ладно, тогда ты первый.В течение нескольких секунд он рассматривал свои новые ботинки, а потом посмотрел на меня и пожал плечами.— Почему бы тебе не остаться?— Я же говорила тебе, Сэм: мне нужно возвращаться на работу.Он отрицательно покачал головой.— Я не это имел в виду.О господи, как сильно забилось мое сердце.— Что же?— Почему бы тебе не остаться… на некоторое время?Я удивленно посмотрела на него.— Что ты хочешь этим сказать?Сэм посмотрел куда-то вдаль, а затем снова перевел взгляд на меня.— Ты мне нравишься, Кензи. Мне нравится, что ты здесь. Я не хочу, чтобы ты уезжала. Пока.Мне показалось, что от раздающегося в ушах биения моего сердца у меня вот-вот лопнут перепонки. Пока? Появившиеся в моей душе ростки надежды тут же сменились горечью разочарования. Я не могла отказаться от жизни на Манхэттене только потому, что нравлюсь ему. Нравиться можно в шестом классе, когда тебе тайно передают любовные записки. Вэл Джессум сделала его возвращение к ней целью своей жизни. Я не хотела повторить ее судьбу.Мои глаза наполнились слезами.— Я просто не могу больше оставаться здесь, Сэм.Он открыл рот, готовясь что-то сказать, но в этот момент мы услышали, что к дому подъезжает машина. Рядом с моим «вольво» припарковался приземистый седан. Из него, потирая лоб, вышел человек. Он помахал нам и пошел в нашу сторону.— Доктор Сэмюэль Лонг?— Да, — ответил Сэм. Незнакомец протянул ему руку.— Я Терренс Майо из «Замочной скважины». ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ Вот так ситуация! И что мне делать, спрашивается? Выбирая между бегством и пронзительным воплем, я так ни на чем и не остановилась. Сэм медленно отдернул свою руку.— «Замочная скважина» — это случайно не желтая газетенка?Человек поднял обе руки.— Послушайте, я знаю, что вы просили меня больше не звонить вам. Но я надеялся на личную встречу.Я замерла. — Вы звонили мне?Майо кивнул.— Да. В воскресенье я оставил пару сообщений на вашем автоответчике, а потом разговаривал с вашим секретарем.Сэм удивленно уставился на него.— Но у меня нет секретаря.Репортер пожал плечами.— Я разговаривал с дамой, которая сказала, что она ваш секретарь.Они оба посмотрели на меня. Сэм расправил плечи.— Кензи, ты знаешь что-нибудь об этом?— Кензи Мэнсфилд? — спросил Майо. — Из журнала «Персона»?Я обреченно кивнула.Сэм смотрел то на меня, то на журналиста из «Замочной скважины».— Кензи, что происходит?Я крепко зажмурилась, чтобы сосредоточиться, но так и не смогла придумать ничего убедительного. Майо хмыкнул.— Обложка журнала «Персона» проклята, доктор Лонг. И вы попали под воздействие этого проклятья.Сэм казался крайне озадаченным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14