А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Один все время наступал, размахивая саблей, а другой, несмотря на свой вес, легко увертывался от ударов и выжидал момента, когда противник раскроется.
И вот, в тот самый момент, когда пират отклонился назад, занося саблю, правый кулак Баллантайна, как на полном ходу локомотив, ударил его в солнечное сплетение. Кривоглазый охнул, выронил саблю и сложился пополам. Снова взметнулась рука Билла, но на этот раз он рубанул ею, как топором, по затылку противника. Раздался хруст и главарь пиратов, ткнувшись лицом в землю, больше не шевелился.
Теперь, покончив с одноглазым, Билл бросил взгляд в сторону валявшихся в пьяном угаре пиратов. Никто из них даже не поднял головы, хотя сражение происходило в нескольких метрах. Некоторые, правда, иногда шевелились, просто поворачиваясь с боку на бок, но тут же снова отключались.
Еще раз, воздав хвалу демону Шум-Шум, Билл просился к выходу из бухты, где стояла барка, и его долбленка. Приблизившись, он стал пробираться осторожней, так как на борту посудины мог оказаться часовой.
И действительно, на корме виднелась фигура с головой, ушедшей в плечи. Часовой спал. Билл, прячась за обломками скал, добрался до долбленки, не переставая коситься на часового. Развязать размокший узел было делом не долгим. Затем он лег на дно и потихоньку погреб руками. Часовой не шевелился. А лодку уже подхватило течение.
Отплыв на добрую сотню метров, шотландец только тогда сел и взял в руки весло. Лодка быстро плыла в ту сторону, где, по утверждению девушки, должна была находиться джонка под командованием Ох-Ох.
Весь остаток ночи Билл без устали греб с монотонностью робота. Одна мысль сверлила его мозг — оторваться как можно дальше от пиратского гнезда, а затем заняться поисками «Пагана». Ведь ему нужно было не просто встретиться с доктором Партриджем, но самое главное — добраться до гор Нага, а потом ло логовища Минга, уничтожить Желтую Тень, чтобы отомстить за гибель командана Морана и других невинных жертв этого чудовища.
Рассвет застал его в самом боевом настроении, довести до конца свое предприятие. Билл Баллантайн принадлежал к тому типу людей, которые, как морально, так и физически, способны упрямо, долгое время, преодолевать одну за другой возникающие перед ним преграды. Характер Билла, надо сказать, формировался под влиянием такого железного человека, сейчас, увы, мертвого, как Боб Моран, Итак, спускаясь по течению, Билл осматривал каждый залив и бухточку, где бы предположительно мог укрыться «Паган». Торговля по берегам реки здесь шла в мизерных размерах, судов почти не было, так что это даже облегчало задачу шотландца. Если джонка, действительно, находилась в этих местах, то пропустить он её не мог.
Солнце уже было высоко, когда Баллантайн сделал довольно неприятное открытие. Далеко позади него на серебряном зеркале вод виднелась барка со скульптурой на носу, которая плыла слишком быстро, чтобы её можно было перепутать с торговым судном. Да и действительно, какому капитану-торгашу пришла бы в голову мысль усадить за весла всю команду. Поскольку барка постепенно его нагоняла, шотландец понял, что это пираты.
— Эти проклятые пьяницы протрезвели раньше, чем я думал, — выругался он. — А теперь гонятся за мной.
Он тоже поднажал, часто махая веслом, но через четверть часа понял, что расстояние неумолимо сокращается. Он уже даже мог рассмотреть людей, стоящих на мостике. Однако мощной фигуры одноглазого не обнаружил. «Неужели я прикончил эту мразь? — подумал он, хотя и без всякого сожаления. — В таком случае пираты постараются отомстить за своего главаря».
Поскольку никакого смысла в дальнейшем соревноваться с баркой не было, Билл решил схитрить. Неподалеку находилось множество островков, проходы между которыми создавали целый запутанный лабиринт. Вот Баллантайн и задумал спрятаться в этом лабиринте, где его лодка могла маневрировать много увереннее, чем тяжелая барка.
Он направил долбленку к островам, однако преследователи поняли его намерение, ибо он услышал урчание. Билл сжал зубы так, что стало больно челюстям.
— Мотор! У них есть мотор! — вырвалось у него.
До сего времени пираты рассчитывали без особого труда захватить беглеца и берегли горючее, но, поняв, что он может улизнуть, видимо, решились не считаться ни с чем.
Барка шла полным ходом, но Билл тоже был рядом с островами и только собрался нырнуть в их лабиринт, как зазвучали автоматные очереди и вокруг начали взмываться фонтанчики воды.
«Автоматы, — мелькнуло у него в голове. — Кажется, я пропал!»
Тем не менее, он ещё чаще замахал веслом, и оставалось совсем чуть-чуть до спасительного укрытия. И тут, перед ним возникло что-то вроде стены, на которой было написано нечто красными буквами. Надпись показалась ему знакомой, но все решили мгновения. Стена остановила лодку. Билл почувствовал, как что-то твердое ударило его в лоб и, потеряв сознание, упал в воду.
Глава VII
Еще не совсем придя в себя, он почувствовал, что вынырнул на поверхность, его тащут и бросают на что-то твердое.
Наконец туман перед глазами рассеялся, и окружающее начало приобретать более четкие очертания. Он лежал на мостике, а вокруг стояли какие-то люди с матерчатыми зелеными прямоугольниками, нашитыми на груди на уровне сердца.
Рядом говорили по-английски:
— Ох-Ох! Вот он и пришел в себя…
Взглянув на говорившего, Билл увидел длинного человека неопределенного возраста, который с любопытством его разглядывал. Это явно был европеец с почти выгоревшими волосами цвета соломы. Но в то же время в лице его было нечто азиатское. Так бывает, когда европеец слишком долго живет в азиатском окружении. Он как бы адаптируется к обстановке, происходит своего рода мимикрия. Однако волосы незнакомца и особенно оксфордский акцент исключали всякие сомнения в его европейском происхождении. Билл знал, что избавиться от такого акцента можно только отрезав себе язык…
Поскольку шотландец поднялся, незнакомец заговорил, теперь непосредственно обращаясь к нему:
— Ох! Ох! Полагаю, мой друг, что мы вовремя вытащили вас из воды. Поэтому, ох-ох, вы пока и живы. И все кончилось благополучно…
И тут Билл вспомнил слово, написанное красной краской на стене, которая возникла перед ним. Слов, показавшееся ему знакомым.
— Скажите, я на борту джонки «Паган»?
Человек с соломенными волосами утвердительно кивнул.
— Да. Именно на борту «Пагана». Ох! Ох! Я вижу, что вам уже доводилось слышать это имя.
— Конечно, я уже слышал об этой джонке «Зеленых флагов:. Что же касается вас, сэр, то, полагаю, не ошибусь, утверждая, что имею дело с мистером Ох-Ох.
Собеседник даже подпрыгнул, прикрыв один глаз, и с подозрением уставился другим на Баллантайна.
— Ох! Ох! — изумленно проговорил он. — Как я вижу, мы, действительно, живем в маленьком мире, где все всех знают. Меня действительно называют мистер Ох-Ох. Но я предпочитаю, чтобы меня называли моим настоящим именем. Меня зовут…
— …Партридж, — быстро проговорил Билл. — Доктор Партридж…
А поскольку Ох-Ох нахмурил брови, Баллантайн закатился от хохота и продолжал отсмеявшись:
— Полагаю, сэр, что все это может показаться вам странным. Это, конечно, странно с любой точки зрения. Но я уже много дней иду вас в этих местах, о которых мне рассказал У-Вин, и никак не мог вас найти. И вот, когда я удирал от этих проклятых пиратов, ваша джонка-призрак очутилась у меня перед носом и потопила мое суденышко, а вы спасли мне жизнь. Пусть только кто попробует теперь сказать, что призраков не существует, а так же нет места случайностям и все предопределено строгими правилами…
— Случай перестает быть случаем, если им управляют, — афористически проговорил доктор Партридж. — Что до нас, то мы укрылись в островах, услышав звук мотора и стрельбу. Мы посчитали, что на нас напали и тоже решили, что нападение — лучшая оборона. Вот и приготовились атаковать нападавших. А, выходя из протоки, наша джонка перерезала пополам вашу пирогу. Заметив нас, пираты ринулись наутек, а мы занялись вашим спасением. Дальнейшее известно…
Доктор Партридж замолчал и, сурово посмотрев на Билла, сказал:
— А теперь, прежде чем вести дальнейший разговор, разрешите заметить, что если вы кое-что знаете о нас, то нам о вас ничего не известно.
— Конечно. Я должен вам объяснить… — признал колосс и протянул руку мистеру Ох-Ох. — Меня зовут Уильям или, если хотите, Вильям Баллантайн… и некий Джек Стар мне…
Партридж пожал протянутую руку. Однако при имени Джека Стара опять нахмурил брови и, прервав, переспросил собеседника:
— Джек Стар… Джек Стар… Ох-Ох!.. Так вы говорите, что У-Вин подсказал вам, где меня найти?
Бил кивнул, а Партридж продолжал:
— Ох! Ох! Кажется, разговор у нас будет долгий. Я пойду поищу вам сухую одежду, если, конечно, найдется что-нибудь на ваш рост… А потом, ох-ох, мы поговорим в каюте…
Через четверть часа Билл, закутанный в слишком узкую для него одежду, которую он просто накинул на плечи, сидел в каюте своего хозяина. Ох-Ох расположился за широким столом черного дерева. Он небрежно положил рядом с собой крупнокалиберный «кольт» и как бы небрежно, держа руку в нескольких сантиметрах от оружия, проговорил, обращаясь к гостю:
— Ну, что ж, мистер Баллантайн, теперь вам остается рассказать вашу историю и, постарайтесь, чтобы она звучала как можно правдоподобнее, иначе… ох-ох…
Билл должен был долго вести свое повествование. Рассказал он и об обстоятельствах, при которых погиб Боб Моран от рук Желтой Тени в Египте, далее, как он нашел умирающего Джека Стара в его убежище в горах Шотландии. Он даже повторил последние слова умирающего:
— Горы Нага… старые храмы богов-змей… западнее реки Чайндуэн… Область людей-обезьян… Красные Демоны… Район Ми… Синг… Линг… В Мандалае… встретитесь с доктором Пар…
Объяснил, что по этим путанным ориентирам прибыл в Бирму, чтобы отыскать доктора Пар, который мог бы указать ему путь в область Ми-Синг-Линг, возможно, обозначенную на крупномасштабных картах. Рассказал он и о своих приключениях с момента прибытия в Рангун, о встрече с У-Вином, пленении пиратами и остановился на столкновении с джонкой.
Пока Баллантайн излагал все это, доктор Партридж внимательно вглядывался в его лицо, стараясь обнаружить хотя бы малейшие признаки лжи.
Видимо это изучение удовлетворило его, ибо, когда Билл закончил рассказ и замолчал, с лица мистера Ох-Ох сошло выражение суровости и даже появилась легкая улыбка.
— Ох! Ох! Ваша история, мой друг, звучит, как сказка. Я понимаю, что У-Вину было трудно довериться вам и пойти на встречу. Я и мои люди не нуждаемся в указаниях и избегаем пользоваться передатчиком, чтобы нас не запеленговали. Конспирация прежде всего…
Он пальцем крутанул пистолет на гладкой поверхности стола и тот завертелся волчком.
— Ну, хорошо. Теперь вы узнали, кто такой этот доктор Партридж… Что касается гор Нага, то они обозначены на всех картах…
— Это я знаю, — согласился Баллантайн. — Они находятся на северо-востоке бирманской территории и проходят по границе с индийским штатом Ассам. Они тянутся где-то на четыреста — пятьсот километров. Понимаю, что пытаться там наобум искать логово Минга, все равно, что какую-то конкретную ракушку на дне моря или иголку в стоге сена. Мне нужны от вас кое-какие уточнения.
Явное выражение досады отразилось на лже-азиатском лице доктора Партриджа.
— Ох! Ох! Мистер Баллантайн. Не знаю уж, что вам и сказать. Как уже объяснял У-Вин, вы ставите нас в положение… ох, ох… прямо… деликатное. Мы, конечно, с большим удовлетворением восприняли бы весть о том, что этого чудовища Минга уже не существует, а вместе с ним распалось бы и Движение за Старую Азию, которым он руководит. Однако, поймите нас правильно. Сила нашей партии растет изо дня в день. У нас есть оружие, мы хорошо организованы и даже располагаем авиацией, которая может поспорить с правительственными ВВС. Наши войска контролируют значительную часть страны, а политические и стратегические позиции усиливаются. Однако нам ещё рано трубить победу. Нас окружает множество врагов, которые используют малейшую ошибку с нашей стороны. Если в этих условиях мы ещё приобретем себе врага в лице Минга, то это явится серьезной реальной угрозой нашему движению. Минг достаточно силен. Он повсюду имеет своих осведомителей. Минг вполне способен причинить нам огромный вред и даже подорвать основу нашей партии. Вот поэтому-то, как уже вам и говорил У-Вин, мы не можем оказать прямое содействие.
Гнев охватил Баллантайна. Преодолеть столько препятствий, избежать столько опасностей, чтобы найти единственного человека, могущего дать кое-какую реальную информацию и потерпеть такое поражение!
— Я же не прошу у вас прямой помощи, доктор Партридж, — глухо бросил, — а лишь сведений, в которых я нуждаюсь. Если мне удастся добраться до Минга и повезет уничтожить его, то я и вас избавлю от противника, который, хотя и не в данный момент, но все равно в будущем представит для вас серьезную опасность.
— Уничтожить Минга! — подпрыгнул доктор Партридж. — Ох! Ох! Вы самонадеянны… Желтая Тень вам не по зубам, им можно и подавиться, пытаясь проглотить, мистер Баллантайн.
— Я об этом прекрасно помню. Но, кто не рискует, тот ничего и не получает. Мне это удастся, потому что я действую на пользу общества в целом и хочу отомстить за друга!
Партридж покачал головой.
— Вам, конечно, не откажешь в мужестве и желании устроить «веселую жизнь» этому мерзавцу, Желтой Тени, ох, ох!.. Возможно, что только поэтому мы и пойдем вам навстречу… поможем… конечно, косвенно…
Он задумался.
— Да, пожалуй, мы вам поможем, но так, чтобы не торчали наши уши… Ох, ох… Задавайте свои вопросы, я постараюсь ответить на них по мере возможности точно…
Глава VIII
— Лет двадцать тому назад я в первый и последний раз был в горах Нага, — начал Партридж. — будучи доктором антропологии, я собирал легенды местного населения относительно примитивной расы обезьяноподобных людей, которых бирманские горцы зовут Красными Дьяволами или Красными Демонами из-за цвета их кожи и волосяного покрова.
Район, который занимали эти проклятые Красные Демоны, по полученным данным, располагался несколько к востоку от Верхнего Чайндуэйна, в диких горах Паткай-Ранже, граничащих с горами Нага.
Получив средства от Британского музея, я в один прекрасный день во главе крупной экспедиции покинул небольшое селеньице Таро на берегу реки Чайндуэйн и направился прямо на запад к горам.
Недели две мы шли через перевалы, долины и каньоны, продирались сквозь джунгли или, в зависимости от высоты над уровнем моря, через горные леса и кустарники, с их гигантскими рододендрами, молочаем и древовидными папоротниками.
Наконец мы добрались до зоны, которую местные жители старались избегать. В ней, правда, были и монастыри, в большинстве разрушенные, однако периодически посещаемые поклоняющимися Нагам, этим богам-кобрам индо-бирманской мифологии. Мы постоянно ощущали какую-то, носящуюся в воздухе угрозу. Ох-Ох! Однако экспедиция была хорошо вооружена и достаточно многочисленна, чтобы отразить любое нападение. Едва войдя в район, мы почти сразу же обнаружили Красных Демонов. Они, действительно, напоминали людей-обезьян, были коренасты, коротконоги, с очень длинными руками. Курносые носы, выдающиеся челюсти, глубоко спрятанные под широкими надбровными дугами глаза. Кожа, волосы, бороды, шерсть, покрывающая грудь и плечи, были красные или ярко-рыжие, как у орантгутана.
Я поначалу очень обрадовался, решив, что обнаружил так называемое «недостающее звено», этот промежуточный тип между человеком и обезьяной. Я окрестил этот район Страной Мисинг Линк, а не Ми-Синг-Линг, как вам послышалось. от missing link — недостающее звено».
Однако оказалось, что я ошибся, Красные Демоны не имели ничего общего с обезьянами, ох-ох! Они действительно принадлежали к примитивным первобытным племенам, но являлись людьми в полном смысле этого слова. Подтверждалось это и местами их жительства, привычками, обычаями — так что сомнений никаких не было. Что же касается цвета кожи и волос, то он был искусственным, нанесенным растительным соком, которым они мазали все тело. Мы выяснили, что Красные Демоны служат чем-то вроде рабов поклонникам Нагов, хотя те даже несколько их побаиваются.
Как понимаете, я был расстроен, но все же сохранил за районом название Страна Мисинг Линк, которое вначале присвоил по ошибке.
Продвигаясь дальше, к хотя и не обозначенным границам Ассама, мы обнаружили на одном из высоких холмов сказочную крепость, сооруженную явно древними завоевателями-монголами. Сложенная из огромных необработанных камней, она сохраняла величественный вид, даже если была покинута несколько веков. Время было не властно над ней, над её циклопическими стенами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9