А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Зашел в молочный отдел, постоял в нерешительности, не зная, какой пакет молока брать — литровый или пол-литровый. Потом все же потянулся за большим пакетом, и...
И в это время в магазин вошел невысокий, крепко сбитый парень, направил на менеджера револьвер и потребовал по-испански очистить кассу. Парню было лет двадцать с небольшим. Он явно нервничал, поскольку револьвер в его руке прямо ходил ходуном.
Испуганный менеджер выгреб из кассы 36 долларов и, ни слова не говоря, протянул их испанцу. Грабитель сунул деньги в карман и направился на выход к двухстворчатой стеклянной двери. Сунув револьвер за пояс, он прихватил по дороге четыре блока сигарет с полки, и тут впервые заметил Фредди. Раскрыв от удивления рот, испанец выронил сигареты и снова потянулся за револьвером. Фредди повинуясь мгновенному импульсу, схватил с полки банку консервированного супа и запустил ею в грабителя. Тот успел увернуться, и банка, просвистев над его плечом, разнесла вдребезги стеклянную витрину.
Треугольный осколок стекла лишь слегка чиркнул испанца по шее, но царапина начала обильно кровоточить. Обескураженный грабитель выронил револьвер, схватился руками за горло и бросился бежать к дверям. Фредди погнался за ним, но испанец успел запрыгнуть на пассажирское сиденье «шевроле-импала». Тяжелая машина, рванув с места, въехала на тротуар и помчалась прямо на стеклянную двухстворчатую дверь магазина. Фредди понял, что к чему, но слишком поздно: он достиг дверей одновременно с передним бампером «шевроле». Стеклянная дверь рухнула на пол, погребя Фредди под многочисленными осколками. «Шевроле» дал задний ход и, развернувшись на дороге, понесся прочь. Менеджер бросился на помощь Френгеру. Он приподнял упавшие створки, и Фредди с трудом поднялся на ноги. Пока менеджер вызывал по телефону «скорую» и полицию, Фредди кое-как доковылял до машины и поехал домой, так и не купив молока.
Он вручил ключи от машины Сьюзен, написал ей список всего, что необходимо купить, и отправил в аптеку. Потом выключил конфорку и направился в ванную посмотреть на свои раны. Левое запястье зверски болело, но, похоже, перелома все же не было. Возможно, появилась микроскопическая трещина в кости, но Фредди решил, что этим все и обойдется. Лицо его покрывали многочисленные порезы. Еще больше ран было на груди. Но больше всего Френгера беспокоила рассеченная бровь, лоскутом повисшая над правым глазом. Придется накладывать швы. Все остальные раны на его лице были тоже очень глубокие, но швов не требовали. Фредди решил, что они скоро затянутся сами по себе.
Когда Сьюзен спустя пятнадцать минут вернулась из аптеки, Фредди попросил ее принести самую тонкую иголку. Прижав рассеченную бровь ко лбу, он начал зашивать рану. Сьюзен при виде этого зрелища стошнило в унитаз.
— Это мне никак не поможет, — мрачно пошутил Фредди. — Иди ложись в постель.
Шов получился не очень ровным, бровь Фредди теперь была удивленно приподнята, но Фредди был доволен, что хоть глаз остался цел. Он знал, что к полуночи оба глаза заплывут синяками, поэтому торопился обработать раны привезенной Сьюзен перекисью водорода. Залив раны на лице перекисью, он залепил их пластырем, который придал Френгеру чрезвычайно патриотичный вид, ибо все лицо Френгера теперь покрывали звездно-полосатые полоски бактерицидной ткани.
Запястье левой руки стремительно распухало. Пришлось поднимать Сьюзен с кровати и снова отправлять в аптеку за гипсом. Тем временем сам Фредди разрезал на полосы марлю. Когда Сьюзен вернулась, они вдвоем развели гипс водой, и Сьюзен, окуная в гипсовый раствор полосы марли, крепко обмотала ими руку Фредди. Самодельная гипсовая повязка получилась не очень эстетичной, но Фредди знал, что если трещина в кости микроскопическая, то такой повязки вполне хватает. Выпив три таблетки буфферина, Фредди решил поужинать, хотя аппетита у него не было.
— Ты мне что-нибудь расскажешь, Фредди? — осторожно поинтересовалась Сьюзен.
— О том, какой я дурак? — не без самоиронии заметил Френгер, жуя цыпленка. — Видишь ли, Сьюзен, я на минуту забыл о том, что нахожусь в Майами. Я не взял с собой в магазин ни револьвер, ни дубинку. Я нарушил установленное мною же правило и решил проявить альтруизм. Я на секунду стал добропорядочным гражданином — и вот результат.
— Но что именно произошло?
— Меня чуть не переехали машиной.
Сьюзен понимающе кивнула:
— Я так и думала, что с тобой случилось что-то в этом роде.
Глава 18
Мария Хендерсон была активисткой майамского отделения Национальной организации женщин и давней подписчицей журнала «Мисс». Когда Билл Хендерсон впервые сказал об этом Хоку, тот не поверил. Но потом Билл принес в офис экземпляр «Мисс», к которому была прилеплена наклейка с адресом и именем подписчицы. Подписчицей была Мария Хендерсон.
Увидев эту неопровержимую улику, Хок мрачно покачал головой.
— Охренеть можно.
— Это точно, — кивнул Билл. — Теперь ты понимаешь, с какой женщиной мне приходится жить?
Хок припарковался у обочины рядом с домом Хендерсона. Машины Билла в гаражном боксе не было. Хок с явной неохотой направился к двери и постучал. Может, Билл отлучился ненадолго.
Мария Хендерсон — тридцативосьмилетняя высокая женщина с копной темно-русых вьющихся волос, — похоже, искренне обрадовалась Хоку. Она пригласила его войти, усадила в удобное хозяйское кресло и спросила, не хочет ли Хок чего-нибудь выпить.
— С удовольствием, — кивнул Хок. — «Эрли Таймс», если он у вас есть.
— Есть, конечно. — Она подошла к бару, взяла бутылку виски и два стакана и поставила их на кофейный столик перед Хоком. Потом зашла на кухню и принесла оттуда воды и льда. — Билл пьет неразбавленный виски, а потом запивает его водой. Думаю, ты делаешь то же самое.
— Точно. Так крепче пробирает.
— Догадываюсь, — улыбнулась Мария. — А ты совсем неплохо выглядишь, Хок. Билл говорит, ты был страшнее смерти, когда попал в больницу. Бороду только не худо бы подровнять.
— Доктора не разрешают пока ее сбривать.
— Но подровнять-то можно. Знаешь, на кого ты похож с бородой? На Рея Милленда. Помнишь тот фильм, где он играл инвалида в коляске? У него еще была дочка-библиотекарь, и он ее изводил своими капризами. А потом оказалось, что инвалидная коляска ему была ни к чему. Он симулировал паралич ног, чтобы превратить дочь в рабыню. А в конце фильма она сбросила отца со скалы и унаследовала все его деньги, которые он, оказывается, прятал под своей кроватью в коробке из-под сигар. Ты смотрел этот фильм?
— Нет.
— Не огорчайся — ты не много потерял. Его показывали по кабельному пару месяцев назад. Если вдруг фильм будут повторять, я тебе сообщу.
— У меня нет кабельного телевидения. Я видел Рея Милленда в «Истории любви». Он там тоже играл отца, но, честно говоря, я уже забыл, как он выглядел.
— Тогда он был красавец. Но это же было несколько лет назад. А теперь он действительно очень на тебя похож — особенно когда ты улыбаешься.
— Спасибо за комплимент. Билл скоро вернется?
— Поехал играть в кегли. Когда в команде «Грин Лейкс» не хватает игрока, ребята просят поиграть Билла. У него коэффициент попаданий — 1,30, так что к услугам Билла стараются прибегать только в крайних случаях.
— Он говорил мне, что регулярно катает шары в кегельбане.
— Два раза в месяц по два часа — вот что он называет регулярными занятиями спортом.
— Ясно. Может, я тогда пойду? Заеду к вам попозже.
— Сиди, не дергайся. Он вот-вот подъедет. Налей себе еще.
— А как детишки поживают?
— Уехали на выходные к моим родителям. Слава Богу, хоть немного отдохну от них.
Хок успел выпить еще две порции виски до приезда Хендерсона, но беседа с Марией у него не клеилась. Им просто не о чем было говорить.
Как только Хендерсон переступил порог дома, Мария встала из кресла и удалилась на кухню. Хок поднялся навстречу Биллу. После трех стаканов виски он немного захмелел.
Хендерсон бросил сумку с кроссовками и кегельным шаром на пол, подошел к бару и достал оттуда еще один стакан.
— Капитан Браунли уже с тобой связался? — спросил он у Хока, наливая себе виски.
— Нет. Я у тебя уже целый час торчу.
Билл одним махом опорожнил стакан.
— Я пытался до тебя дозвониться, перед тем как ехать в кегельбан. Но никто не снял трубку даже после пятнадцати гудков. Что у вас за отель хренов, Хок?
— Эдди ведь крутится как белка в колесе, иногда ему приходится отлучаться от стойки. Я уже говорил Беннету, что кто-то обязательно должен все время дежурить у стойки, но тот сказал, что старикам в отель звонят не так уж и часто. В «Эльдорадо», наверное, самый малочисленный штат сотрудников на всем побережье. А что ты мне хотел сообщить, Билл?
— Я подумал, что ты приехал ко мне после звонка Браунли. Погоди минутку, ладно? Я сейчас вернусь. — Билл вышел из комнаты, через минуту вернулся с большим коричневым пакетом и вручил его Хоку.
Хок осторожно вскрыл его. В пакете лежали наручники.
— Твои? — спросил Билл. — На правом наручнике лаком для ногтей написана буква "М".
— Да, мои, — кивнул Хок. — Помнишь Бэмби — женщину, с которой я спал пару лет назад? Как-то раз мы решили ночью побаловаться с наручниками, и... Короче, я воспользовался ее лаком для ногтей и пометил наручники. Где ты их нашел?
— В отделе по борьбе с грабежами. Они у них там несколько дней провалялись. Представляешь, кто-то приковал к стояку твоими наручниками двух придурков. Это случилось в общественном туалете, который находится в универмаге «Омни». Потерпевшие заявили, что какой-то сумасшедший коп отнял у них все деньги и приковал к трубе прямо в одной из кабинок туалета. Ребята из отдела грабежей решили, что те два придурка — садомазохисты, и отпустили их на все четыре стороны. А через пару дней кто-то из детективов увидел букву "М" на наручниках и вспомнил про памятку об утерянных тобою табельных вещах. Он отослал наручники капитану Браунли по служебной почте. А капитан отдал их мне. Все очень просто.
— Нет, Билл. Все совсем не просто.
Хок рассказал Биллу про визит сержанта Уилсона, и про то, что к завтрашнему утру он должен доставить в отель «Интернешнл» Сьюзен Уэггонер.
Об эпизоде с выбрасыванием челюсти из окна Хок скромно умолчал.
— Этот парень хочет доконать тебя, Хок. Но я не уверен, что преследует тебя именно приятель Сьюзен. Может, это кто-то другой? Тут другое странно. Я ведь одно время работал в полиции нравов, поэтому хорошо знаю Уилсона. Он мерзкий сукин сын. Жестокий и прямолинейный. Но мне трудно поверить в то, что Уилсон сшибает левые деньги с сутенеров. Впрочем, я не виделся с ним два года, а за два года с человеком многое может случиться.
Хок поскреб бороду.
— С человеком многое может случиться и за две секунды...
— Что ты собираешься делать с Уилсоном? — спросил Билл.
— Не знаю. Я могу, конечно, нажаловаться Браунли, но как я объясню происхождение этих пятисот долларов?
— Тебе просто нужно изложить, что произошло — и ты будешь вне подозрений. Я же был свидетелем, когда тебе вручали конверты... Пожалуй, ты все-таки прав. Скорее всего, проделки с конвертами и с наручниками — дело рук этого... Как его звали?
— Мендес. Только это не настоящая его фамилия.
— Неважно. Почерк у парня своеобразный. Подставил тебя с деньгами, приковал твоими наручниками каких-то бедолаг к унитазу... Если хочешь, я пока не стану ничего докладывать Браунли. Вместо этого я поговорю с Уилсоном.
— Если сможешь, убеди его в том, что он не за тем зайцем охотится.
— Постараюсь. Но сделать это будет нелегко — ты же тратил его деньги.
— Я же не знал, что они принадлежат Уилсону. К тому же, он свои пятьсот баксов назад получил. А девчонку бы я в отель не вернул, даже если бы знал, где она находится.
— Ладно, Хок. Я с ним поговорю. Я знаю, как общаться с такими придурками.
— Спасибо, Билл.
— Тебе револьвер уже выдали?
— Нет еще. Браунли сказал, что и жетон, и револьвер я смогу получить в следующий понедельник.
— Могу одолжить тебе свой хромированный «кольт» 32-го калибра. Автоматический. Я когда-то носил его с собой, патрулируя улицы — чтобы было, что выкинуть, если вдруг тебе приставят дуло к виску и крикнут «Брось оружие!» «Пушка», конечно, так себе, но в магазине семь патронов.
— Я верну его тебе в понедельник. Как-то неуютно себя чувствуешь на улицах Майами без оружия.
— Могу себе представить.
Билл вытащил «кольт» из буфета и вручил его Хоку. Мозли вынул магазин, проверил затвор, потом вернул магазин на место. Дослал патрон в патронник, поставил револьвер на предохранитель и сунул его в карман брюк.
— Хок, я забыл сказать тебе, что отдал вещи Мартина Уэггонера его отцу, когда тот забирал тело в Окичоби. Я открыл твой стол своим ключом.
— Правильно сделал. А не боишься, что кришнаиты потребуют отдать вещи Мартина им?
— Не боюсь, — улыбнулся Билл. — Я подождал пару дней, а кришнаиты в управление все не идут. Тогда я сам позвонил их «командиру». После разговора с ним у меня создалось впечатление, что Мартин еще не стал настоящим членом секты, а проходил что-то вроде испытательного срока. По-моему, они собирались вышвырнуть его из ашрама.
— Он тебе прямо так и сказал?
— Нет, но судя по интонациям «командира» и по некоторым фразам... Он даже не выразил желания участвовать в похоронах, хотя я рассказал ему о планах мистера Уэггонера на этот счет.
— Мартин, скорее всего, обирал своих «братьев». Вот семейка, да?! Инцест, проституция, религиозный фанатизм, компьютеры... Охренеть можно! Ладно, Билл, отправлюсь-ка я домой. Я сегодня впервые после больницы весь день провел на ногах, так что устал, как черт.
— Хочешь, я тебя отвезу?
— Ты что, Билл?! Я просто устал, а так — в полном порядке.
— Будь осторожен, Хок. Этот ублюдок Мендес — или как там его, — скорее всего форменный псих. Стоит ему узнать, что ты вышел из больницы, — жди нового визита.
— Не переживай за меня, Билл. Я буду осторожен.
Теперь Хок был почти уверен, что его подставил этот чертов калифорниец. Он только не мог понять, почему этот ублюдок на него так взъелся. Хок почувствовал себя в относительной безопасности лишь после того, как вернулся домой и запер за собой дверь на замок.
Почти все воскресенье Хок провалялся в постели. В полдень он, правда, встал, чтобы пообедать в близлежащем кафе, поскольку по воскресеньям там подавали фирменного тушеного цыпленка, но вернувшись, снова лег и проспал до шести вечера. В шесть он совершил свой дежурный обход гостиницы и увидел, что на всех пожарных выходах висят амбарные замки. Хок зашел в офис к Беннету, попросил у него ключи, снял замки и цепи со всех пожарных выходов и сложил их в старом чулане возле давно не функционирующей кухни. Потом написал отчет о сегодняшней проверке отеля и положил его на стол мистеру Беннету, напомнив владельцу гостиницы на словах, что за такое серьезное нарушение правил пожарной безопасности отель могут запросто прикрыть.
На ужин Хок разогрел на плитке банку консервированного супа, потом посмотрел по телевизору шоу Арчи Банкера, а ближе к ночи созвонился с Хендерсоном.
— Все в порядке, Хок, — сказал Билл. — Я вчера вечером разговаривал с Уилсоном, объяснил ему что к чему, и теперь он жаждет самолично взять этого Мендеса за задницу.
— Билл, я устал повторять, что Мендес — это не настоящая фамилия.
— Я понял, Хок. Но как же тогда прикажешь его величать?
— Извини, Билл. Давай, действительно, называть его пока Мендесом.
— В общем, Уилсон хочет отыскать его и укатать на полную катушку. Оказывается, Мендес так напугал Пабло — сутенера из «Интернешнл», — что тот теперь собирается возвращаться в Никарагуа. Я сказал Уилсону, что мы не станем заявлять на него в отдел внутренних расследований. Еще не хватало, чтобы в отделе по расследованию убийств заботились о моральном облике сотрудника полиции нравов. Хок, Уилсон просил передать, что сожалеет о том, что выбросил твою челюсть в окно.
— Я тоже об этом сожалею. Теперь приходится заправлять соусом чили все блюда, чтобы почувствовать хоть какой-то вкус.
— Ты себя нормально чувствуешь?
— Да, все в порядке. Утром зайду к Браунли за револьвером и жетоном, так что увидимся.
— Вряд ли, Хок. Нам с Лопесом поручили расследовать дело той тетки, которая убила собственного сына, придавив его своим телом. Я решил отдать всю инициативу в руки Лопеса, но постоянно приглядываю за ним.
— Что еще за дело, Билл?
— Об этом писали в газетах. Одна мамаша постоянно третировала своего шестилетнего сына. Как-то раз она взяла и села на мальчишку. А весу в ней было сто двадцать кило. Она просто раздавила ребенку грудную клетку. Пацан умер, и теперь мамашу обвиняют в убийстве. Но, скорее всего, все кончится статьей «Жестокое обращение с детьми». Как бы там ни было, мы с Лопесом идем завтра опрашивать соседей.
— Думаешь, она сделала это преднамеренно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23