А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но тревожиться рано. Если у них возникли проблемы, они выйдут на связь на аварийном канале.
Вестону не понравилось то, что он услышал. Если яхта зашла в порт, Вестон терял последний шанс вернуть пропажу. С момента, когда «Стройная девчонка» станет на якорь возле клочка какой-нибудь суши, деньги придется выслеживать по всему миру. Они могут оказаться хоть в Париже, хоть на Огненной Земле. А если яхта в море, то почему не отвечает? Может, тот, кто ею управляет, не хочет ни с кем говорить?
— Могу я еще раз взглянуть на контракт?
— Разумеется. — Тайлер услужливо протянул ему заполненный бланк арендного соглашения.
Эл перечитал уже знакомые ему строчки, содержащие вполне невинную информацию о нанимателях и пассажирах. Архитектор из Бостона и учитель из Нью-Йорка. Они явно не из тех, кто оставляет за собой трупы в заброшенных складах. Кроме того, дата заявки на круиз. Они заказали яхту чуть ли не за полгода. Как они могли догадаться, что именно на эту неделю Вальтер Линц назначит свою грандиозную операцию по покупке алмазов? Эл проверил сроки круиза. Они должны возвратиться в порт в пятницу, а на субботу у них билеты на самолет. Зачем воры станут болтаться в море целую неделю, уже заимев добычу? Эта компания явно не вписывалась в картину преступления.
Он остановил свой взгляд на перечне дополнительных услуг. Броня на билеты местных авиакомпаний из Сан-Хуана на Тортолу на день приезда и на день отъезда с Тортолы. Билеты на «прыгающую тропическую лягушку». Эл вспомнил, где он видел парня, вставшего за штурвал «Стройной девчонки». В аэропорту Сан-Хуана!
Малый с фотокамерой на ремешке через плечо. Он подошел к Синди и пару минут разговаривал с ней. А Синди почему-то нервничала. Эл теперь вспомнил, как она испуганно оглядывалась. Может быть, она боялась, что кто-то увидит их вместе.
Эл вспомнил и свою реакцию на это незначительное происшествие — он тогда что-то заподозрил. И даже встревожился. Они были очень близко друг от друга — малый говорил без остановки, а Синди слушала. Вестон смотрел тогда не отрываясь на чертов футляр и фотокамеру этого парня, чтобы убедиться, что не произошло никакой подмены. Синди, очевидно, его знала! И Стива Берлинда! Двое ее знакомых на одном корабле! На яхте, которая ушла из Род-Тауна спустя несколько часов после ограбления.
— Узнайте, заходила ли она на Санта-Крус? — бросил Эл.
Берлинд тогда по радио передал бы в фирму, что они собираются туда зайти. Это было бы в порядке вещей, учитывая приближение шторма. Если он не причалил на Санта-Крусе, значит, яхта уходит на Карибский простор. А там на юге Венесуэла, а на западе Гаити!
— Постараюсь, — с готовностью заявил юнец. — Стив обязан доложить о прибытии в береговую охрану. Я свяжусь с ней.
Вестон вытащил из кармана пачку банкнот.
— Я так понял, что ты сделаешь это сейчас, не откладывая?
— Конечно. Никаких проблем. Дайте мне минуту, и я сбегаю в офис начальника причала.
Он пулей выскочил в дверь.
Эл мерил шагами крохотный кабинет, словно загнанный в клетку зверь. Он не знал, что произошло на причале Парсона. Он не знал, куда сбежала Синди. Скрылась ли она сознательно, одна или с сообщником. Все его прежние гипотезы ни к черту не годились. Он прозевал два горячих следа. Человек, встретивший Синди в Сан-Хуане, и юный моряк, посылавший ей открытки и письма. Вестон не имел права быть таким рассеянным, забывчивым и самоуверенным, а в конце концов, круглым болваном. У него перед носом очевидные доказательства, а он убеждает себя, что это «дохлый след». Оба приятеля Синди на яхте. И если она не на Санта-Крусе, значит, уплывает от него в неизвестность.
Вестон увидел, как Тайлер бежит по пирсу, и шагнул к двери ему навстречу.
— Ее нет у Санта-Круса! — запыхавшись, доложил клерк. — И она не выходила на связь. Мы будем ее «будить».
Эл опустил очередную сотню в кармашек клерка и карточку своего отеля.
— В номере будет дежурить мой человек. Как только что-то узнаешь, позвони немедленно.
По пути к вертолету он рассказал обо всем Джонни Игое.
— Я полечу по вчерашнему курсу. Насколько хватит горючего. Если что нового узнаешь от Тая, звони в вертолетную компанию. Они передадут мне.
— Может быть, лучше взять самолет? — вслух рассуждал Игое. — С тех пор как ты видел яхту, прошло двенадцать часов. Она могла пройти еще миль сто пятьдесят. Вертолет до нее не долетит.
— Вчера был шторм, — напомнил Эл. — Она не могла уйти далеко. Но я поговорю с пилотом. Может, мы дозаправимся на Санта-Крусе.
Эл снова взял с собой «узи». У него было предчувствие, что в этот раз автомат может ему пригодиться.
35
Билл разглядел голову Стива, мелькнувшую в кильватерной струе «Стройной девчонки». Он сорвал с креплений ярко-красный спасательный круг и швырнул его в море.
— Поворачивай, Говард! Черт тебя побери! Поворачивай!
Билл сам схватился за штурвал, но тотчас понял, что его порыв бесполезен. Он мог повернуть нос судна, но не имел ни малейшего представления, что делать с парусами.
Синди подбежала к поручням на то место, откуда Стив свалился в воду, но Говард схватил ее и оттолкнул прочь.
— Он тебе нужен? Говори, где деньги?
Его тон неожиданно смягчился. Он заговорил тихо и вкрадчиво. Но это пугало Синди больше, чем когда он кричал в бешенстве на Стива. Мгновением раньше он был вне себя. Теперь, казалось, хладнокровие и разум вернулись к нему. Он отдавал себе отчет в том, что делает.
— Когда я увижу деньги, тогда я развернусь и подберу его.
— Поворачивай, Говард! Ради Бога, ради всего святого, поворачивай! — умоляла Мэрилин.
— Деньги у Стива в каюте, — упавшим голосом произнесла Синди. — Я знаю где, только не оставляйте его.
— Ты хочешь его спасти? — отчеканил каждое слово Говард. — Иди и принеси деньги.
Пистолет был ему уже не нужен. Он был хозяином положения. Он был единственным, кто мог управлять судном. Поэтому Говард сунул пистолет за пояс.
— Неси деньги, — повторил он. — Потом мы будем думать, стоит ли возвращаться за ним.
Мэрилин выбежала на корму. Расстояние между яхтой и Стивом все увеличивалось. Одинокий пловец, борющийся за свою жизнь. Крохотная темная точка в безбрежном голубом пространстве. Это зрелище заставило Мэрилин похолодеть. Она подошла к мужу и молча коснулась его руки. Не произнося ни слова, она все же взывала к его милосердию. Лишь Дженни не выказывала никакой паники. Говард принял на себя командование кораблем, и она теперь была спокойна.
Синди побежала по палубе к люку.
— Она принесет деньги! Поворачивай, пока не поздно, — умоляла мужа Мэрилин.
Говард улыбнулся. Ему нравилась его новая роль.
— Я сам решу, когда нам поворачивать.
Билл увидел, что Стив плывет к спасательному кругу. Он не сводил с него глаз, пока не убедился, что Стиву удалось схватиться за него. Тогда он вспомнил про Синди. Заглянув в люк на самом носу возле бушприта, он разглядел в сумраке, как Синди поспешно пытается вытащить из-под мотков тросов и канатов спрятанный там тяжелый алюминиевый кофр. Он спрыгнул вниз, помог ей и протолкнул кофр через узкий люк наверх.
— Вот он! — крикнул он через всю палубу Говарду, стоящему в рубке. — Поворачивай, ради Бога! Деньги здесь!
Говард наслаждался своей безраздельной властью над кораблем и людьми, которые теперь целиком зависели от его воли. Одной рукой он слегка придерживал штурвал и не сделал ни малейшего движения, чтобы повернуть рулевое колесо. Вместо этого он повелительным жестом вытянул вперед свободную руку и показал пальцем на кофр, поблескивающий на солнце.
— Открой его.
— Господи! — выдохнул Билл и начал возиться с защелками.
Синди робко присела рядом на корточки и показала, как открыть кофр. Билл откинул крышку и спросил удивленно:
— Где же они?
Его смутило, что кофр был набит роликами фотопленки. Синди выбрала один с надорванной упаковкой и показала всем.
— Они там, внутри.
Говард сохранял невозмутимость, исполненную чувства собственной значимости.
— Неси их ко мне. Я хочу убедиться.
— Побойся Бога, Говард! — воскликнула Мэрилин.
Стив был уже так далеко, что не было уверенности, добрался ли он хотя бы до спасательного круга. Синди побежала на корму, размахивая в воздухе катушкой. Билл вернул защелки на место и потащил кофр вслед за нею.
Говард взял из рук Синди катушку, ногтем сдвинул надорванную обертку вниз и начал рассматривать текст на свернутом внутри катушки сертификате. Потом он протянул сверток Дженни.
— Пересчитай их!
— Тут их очень много, — сказал Билл, подтаскивая кофр к кокпиту. Он схватился за фал кливера, помня, что с него начинается процедура поворота яхты, идущей под всеми парусами.
— Поворачивай, Говард. И скажи, что делать мне.
— Ослабь его, — скомандовал Говард, — и приготовься ослабить большой парус.
Он положил руль вправо, направив нос яхты под углом к ветру.
— Берегите головы. Пригнитесь! — крикнул Билл.
Женщины едва успели уберечься от удара главного бума, который пронесся над ними.
Гладкие валы накатывались на «Стройную девчонку», кренили ее набок, но она, вздрогнув, каждый раз выпрямлялась, прыгая на волнах, как поплавок. Она почти застыла на месте, встав поперек ветра с бессильно обвисшими парусами. Бум двинулся в обратном направлении, на этот раз с ленивой неторопливостью.
— Держи большой парус круто к ветру! — последовала команда Биллу.
Кливер поймал ветер, дующий теперь с левого борта, и начал наполняться по мере того, как яхта совершала поворот. Говард отпустил руль, чтобы дать время Биллу переместить большой парус. Когда «Стройная девчонка» ложилась на новый курс, волны подбрасывали ее, играя с ней, как с мячиком, но Говард пресек эту забаву, довернув руль.
— Я вижу его! Вот он! — закричала Синди. Она бросилась к наветренному борту, чтобы уже сейчас быть как можно ближе к Стиву и первой подать ему руку помощи.
— Как мы его достанем? — спросил Билл. Говард указал на свернутый линь, подвешенный у правого борта.
— Раскрути его и стой наготове. Я пройду как можно ближе к нему, а ты кинешь ему линь.
Мэрилин присоединилась к Синди. Возле Говарда оставалась только Дженни, она казалась равнодушной к судьбе капитана. Прищурив глаза, она водила взглядом по солнечным бликам на поверхности моря. Стива на какие-то краткие мгновения приподняло на вершину волны.
Женщины разглядели с трудом темную точку среди ослепительного блеска отраженных от воды лучей солнца. «Стройная девчонка» стремительно приближалась к нему. Она шла под углом к ветру, красиво накренившись над водой. Чем большую силу набирали паруса, тем больше увеличивался крен и одновременно возрастала скорость яхты. До Стива было не меньше полумили, но «Стройная девчонка», получив в союзники почти попутный ветер, разгонялась все быстрее и могла покрыть это расстояние за считанные минуты. Если Стив поймает линь, он будет вне опасности.
— Ты здорово все это проделал! — сказала Дженни Говарду.
— Кто-то должен взять работу на себя. — Говард был доволен собой. — А не паниковать, как некоторые.
Он указал на Мэрилин и Билла, стоящих на корме.
— Посмотри на них. Ты думаешь, Стив и его шлюха лезли бы из кожи вон, чтобы спасти кого-то из нас?
— Мне страшно находиться на одном судне с ними. — Дженни передернула плечами.
— Не волнуйся. — Он похлопал по пистолету за поясом. — Без этой штуки они не опасны. Пусть только попробуют сунуться…
— Слава Богу! — вздохнула Дженни.
— Я уже однажды чуть не отправил этого молодца на тот свет, — признался Говард. — Когда мы воевали с ураганом. Его жизнь держалась на ниточке, на спасательном тросе, и я отстегнул эту чертову штуку. Мы бы уже избавились от него, если бы не Билл.
Дженни была поражена его признанием.
— Зачем он спас его?
— Не имею понятия. А сегодня он все утро ломал голову, как нам спасти этих мерзавцев. И самим рискнуть своей шкурой. Ради чего? Какого дьявола мы нянчимся с ними?
— Неужели Билл… — В отчаянии Дженни сжала кулаки.
— Этот подонок сказал, что он нам заплатит. Представь себе, каков наглец. Поставил на кон нашу жизнь. Клянусь, я хотел свернуть ему шею. Я уже забил ему в глотку его поганый язык, как Билл опять вступился. — Говард с размаху стукнул кулаком по штурвалу. — За то, что он проделывал с нами, он никогда не расплатится. Мы имеем право на все его деньги.
Дженни продемонстрировала Говарду содержимое рулона из-под пленки.
— Здесь сертификаты на сто тысяч долларов. А в кофре пара дюжин таких коробок.
Говард растерянно заморгал ресницами.
— Сто тысяч? В одной этой коробочке? Не может быть! Не может в каждой лежать сто тысяч.
С носовой палубы донесся до них возглас Мэрилин:
— Он здесь! Ты проходишь мимо!
Говард увидел Стива. Его голова и одна рука виднелись над поверхностью воды. Стив попытался взмахнуть рукой. Говард чуть повернул руль в его сторону и стал подтягивать шкот главного паруса.
— Ослабь немного кливер, — крикнул он Биллу. Билл оторвался от носовых поручней и отвязал шкот кливера. Говард поспешил на корму и закрепил спанкер.
«Стройная девчонка» еще больше накренилась, но не потеряла скорости. Волны теперь не раскачивали ее, но давление парусов прижимало ее мачты к поверхности моря. Нос мощно резал волну, разбрасывая по сторонам вспененные, будто кипящие, потоки. Расстояние от бушприта до плывущего человека стремительно сокращалось.
— Где мне встать? — спросил Билл.
Говард, казалось, не понял вопроса. Билл уточнил:
— Откуда мне кидать линь?
Говард показал на подветренный борт.
— Стой там. О'кей? Я приведу ее к ветру в последний момент. Он будет как раз совсем рядом у того борта.
Билл кивнул. Он занял нужную позицию и в нетерпении перебирал пальцами линь.
— Что с ним делать дальше? — вдруг спросила Дженни. Сама мысль, что их похититель вернется на корабль, вызывала у нее приступ страха.
— Спровадим его вниз и запрем в каюте. А в другую каюту засадим девчонку. Ты больше их даже не увидишь.
Стив, держась одной рукой за круг, подплывал к яхте. Он смутно различал две женские фигуры у поручней на носу. С-расстояния двухсот ярдов он не мог распознать лица и одежду и гадал, была ли Синди одной из них или ее нет на палубе. Он увидел долговязого мужчину с веревочным кольцом на руке. Он понял, что это Билл, и помахал ему, давая знать, что готов ловить брошенный ему линь. Потом он перевел взгляд на бушприт яхты, под которым вспенивались буруны. Ее крен и положение парусов означали, что Говард подходит к нему на максимальной для яхты скорости. Пройдет секунда, другая, и яхта очутится над ним. Потом она резко повернет к ветру, давление на паруса спадет, и яхта будет дрейфовать до почти полной остановки, пока он не окажется у нее под бортом. Стив помнил, как классно остановил Говард «Стройную девчонку» у причального буйка. Парень оказался не таким уж плохим моряком.
Говард склонился над наветренной палубой, не упуская из вида Стива. Одной рукой он намертво держал руль, чтобы яхта не рискнула в последний момент. Билл старался разглядеть лицо Стива. Он сомневался, хватит ли у него сил поймать линь и взобраться по нему на палубу. В случае, если Стив не в состоянии справиться сам, Билл собирался прыгнуть в воду и подтащить к нему линь.
Нос корабля надвигался на Стива. Стив наконец разглядел Синди и догадался по ее губам, что она что-то кричит ему. В плеске волн он не расслышал ее голос. Стив оперся обеими руками на спасательный круг и немного приподнял тело над водой. Он видел, что с левого борта за ним наблюдал Говард. Справа на носу расположился Билл. Он крутил над головой конец каната, предупреждая Стива, что вот-вот будет закидывать его. Вряд ли возникнут какие-то сложности. «Стройная девчонка» развернется к нему правым бортом, и поверхность воды в пространстве, защищенном корпусом судна, станет гладкой, как в пруду.
Впервые после падения в море Стив подумал о том, как его встретят на корабле. Говард, вероятно, одумался. Иначе «Стройная девчонка» не повернула бы назад. Стив надеялся, что у пассажиров возобладал трезвый расчет. Они поняли, что он прав: что, помогая ему вместе с Синди благополучно скрыться, они обеспечивают тем самым собственную безопасность. Он охотно поделит с ними деньги. Даже половины всей суммы хватит им с Синди, чтобы начать новую и прекрасную жизнь.
А другая половина с лихвой возместит пассажирам нанесенный им ущерб, вознаградит их за все тревоги и тяжкие испытания. Затянувшийся узел будет не разрублен, а развязан. Все по справедливости.
Он почти убедил себя, что ему ничто не грозит, как вдруг осознал, что «Стройной девчонке» уже пора поворачивать. Яхта была всего в пятидесяти ярдах и шла прямо на него. Говарду надо было повернуть нос к ветру и сбросить скорость, прежде чем он подойдет к Стиву чересчур близко.
И тогда его пронзила страшная мысль — «Стройная девчонка» не успеет совершить разворот!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39