А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я просто хотела, чтобы всем понравилось.
Меган фыркнула.
– Ты достигла своей цели.
– И я хотела произвести хорошее впечатление на наших первых гостей, – добавила Кейт, мысленным взглядом окидывая гостевые спальни. – Свежие цветы…
– В смысле?
– Свежие цветы в спальни и вокруг коттеджа! – встревоженно оглянулась Кейт. – Я совсем забыла. И надо еще собрать столы на улице. Графиня прислала нам несколько столов, которые можно поставить вплотную, но цветы…
– Мария Тереза сказала… – начала Меган.
– Мария Тереза? – лукаво улыбнулась Кейт. Мы, похоже, в хороших отношениях?
– Графиня недвусмысленно просила меня называть ее по имени, как делала и твоя тетя, – порозовев, объяснила Меган.
– Ладно, продолжай, – сказала Кейт. – Что сказала тебе Мария Тереза?
– Она сказала, что мы можем воспользоваться ее оранжереей и садом, – на этот раз зардевшись от удовольствия, сообщила Меган, подхватывая ложкой остатки десерта.
– Но это же прекрасно! – воскликнула Кейт, мысленно поставив у этого пункта галочку. Так… наши первые гости прибудут около полудня… а все остальные вскоре после этого.
Да, главное – не забыть, что Ги может появиться неожиданно и безо всякого предупреждения.
– Тогда пора ложиться спать, – сделала вывод Кейт. – Завтра предстоит суматошный день.
– Да, – пробормотала Меган, задувая свечи, и я надеюсь, что твои гости будут очарованы таким новшеством, как отсутствие электричества.
– Если у них будет горячая вода, то они об этом и не заикнутся, – уверенно ответила Кейт. – А плита работает как часы.
Меган только покачала головой.
Три встревоженные старые девы из глухих северных уголков Англии, один бывший рокер с пепельным цветом лица из Бермондси и причудливо разодетая средних лет дама… Почему-то Кейт, рекламируя свое предприятие, ждала кого-то вроде менеджеров высшего звена… Меган взглянула на эту ситуацию иначе.
– Лучше и быть не может, – заявила она, через плечо Кейт выглядывая в окно, чтобы разглядеть гостей. – Интересные люди, и они явно не будут капризничать и привередничать. А вот эти типы просто находка! – И она профессионально прищурилась на вышитый золотом халат одного гостя и блестящие штаны в обтяжку другого.
– Лучше и быть не может? – эхом откликнулась Кейт. – И как прикажешь тебя понимать? сказала она, ставя на поднос стаканы. – Они здесь совершенно не к месту. И как я объясню их присутствие графине?
– Скажешь, что это просто гости, – пожала плечами Меган и обернулась, чтобы поприветствовать трех дам, которые как раз спускались по ступенькам. Спокойно отнесясь к отсутствию электричества, они заявили, что очарованы сельским колоритом коттеджа. – Подожди-ка минутку, – сказала Меган, выбегая на середину комнаты. – Кто это там на тропинке?
– О нет. – Плечи Кейт поникли, стоило ей проследить за взглядом Меган. – Не может быть. – Сердце Кейт бешено застучало при виде широко шагающего к коттеджу Ги, и она была благодарна Меган, которая под каким-то благовидным предлогом проводила дам в другой конец дома.
Послышался характерный стук в дверь, и на пороге появился Ги.
– Кейт…
– Ги! – воскликнула она, наверно, преувеличенно бодро. – Какой сюрприз!
– Правда? – полюбопытствовал он. – Я ведь не перепутал день? – И, встретившись с отсутствующим взглядом Кейт, добавил:
– У тебя же сегодня новоселье?
Значит, он все-таки решил прийти.
– Да-да, конечно, – выговорила она, хотя в горле у нее пересохло от одного его вида. Прости, конечно же, я ждала тебя. Просто не все еще готово.
– Пустяки, – ответил Ги. – И я рад, что приехал сюда раньше всех, потому что у меня для тебя есть сюрприз. Так ты не спросишь у меня, какой именно? – добавил он, когда повисла тишина.
Кейт честно пыталась ответить, но слова застряли у нее в горле.
– Да не беспокойся ты так, – продолжал он, улыбаясь. Увы, от этой улыбки Кейт стало еще хуже, потому что ей становилось все труднее прятать свои чувства. – Я просто привел тебе мастера-электрика, – с довольным видом сообщил Ги, явно не замечая, какую бурю эмоций он поднимает в Кейт. – Он сейчас на подстанции на холме выбирает необходимое оборудование.
– О, замечательно, – только и пробормотала Кейт, надеясь, что Ги не слышит, как ее сердце бухает о грудную клетку.
В этот момент Ги передвинулся к окну и выглянул наружу.
– А это кто такие? – поинтересовался он. По-моему, я их не знаю.
– О ком ты?
– Они что – актеры, которые будут развлекать гостей? Или, возможно… – (у Кейт было ощущение, что она стоит на раскаленных углях), – это твои постояльцы?
Тон голоса Ги не был и вполовину так эффектен, как выдержанная им пауза.
– Итак? – тихо потребовал он. – Тебе не кажется, что пора объясниться?
Угроза в его голосе стала явной.
– Ты же сам говорил, что не будешь возражать, если я открою здесь офис, – сделала Кейт попытку оправдаться.
– Офис – нет, – тем же мерным тоном ответил Ги.
– А разве это не офис?
– Нет. Кейт, что ты тут устроила?
– Мой пансионат.
– Твой что? – сквозь зубы процедил Ги.
– Ты меня слышал, – заявила Кейт, вся подобравшись. Она не позволит себя запугивать или унижать!
Но в этот момент руки Ги метнулись вперед, и Кейт оказалась прижатой к прилавку безо всякой возможности вырваться.
– Соглашения о Ла-Птит-Мезон подобного не допускают, – прорычал Ги прямо ей в лицо.
Кейт уже видела такой взгляд раньше. Она вздернула голову и бесстрашно посмотрела в глаза Ги.
– Что ж, я ничего не знала о твоих чертовых соглашениях, когда затеяла это дело, а теперь слишком поздно что-то менять.
– Ты явно не читала те документы, что я прислал тебе… Так, Кейт? – бушевал он. – Хотя вообще-то могла бы узнать необходимые подробности, прежде чем затевать этот проект! Но знаешь, что больше всего меня задело? – добавил он и, когда Кейт отрицательно покачала головой, сказал:
– Тот факт, что ты не была со мной честна, что не доверилась мне и не рассказала о своих планах.
– Возможно, если бы ты постоянно не твердил об этих проклятых соглашениях…
– Дело не в соглашениях, Кейт, – отрезал Ги. – Дело в доверии. Когда дело дошло до твоей жизни, ты просто захлопнула передо мной дверь. Кто же так поступает?
У Кейт было чувство, что пламя, которое до этого струилось у нее по жилам, превратилось в лед.
– Я не понимаю…
– Нет, Кейт, – с горечью поправил Ги, – это я не понимаю. Ты что, в самом деле считаешь меня таким чудовищем?
– Тогда что ты скажешь насчет моих планов? – с вызовом спросила Кейт.
– Я в ярости от твоих намерений, – искренне признался Ги. – И я этого не допущу.
– Поздно, – заметила Кейт, сожалея, что голос ее звучит далеко не так уверенно.
Ги отпрянул от нее с возгласом негодования и отошел на середину комнаты.
– Ты не можешь просто так приехать в Вильнев, – сказал он, стоя к ней спиной, – и все переделать по своему вкусу, перевернуть с ног на голову. – Он замолчал, потом медленно обернулся и некоторое время просто смотрел на Кейт. Лицо его было совершенно непроницаемым. – Но сейчас не время обсуждать этот вопрос, – сказал он, словно приняв какое-то решение. – Тебя ждут гости, и, подозреваю, скоро приедут еще.
– Именно так, – подтвердила Кейт и задержала дыхание в ожидании следующей реплики Ги.
– Просто запомни, Кейт. Поместье и люди, связанные с ним, существуют не ради моего удовольствия. От меня зависит его будущее, и если тебе на него наплевать, то мне – нет. В нем моя жизнь. – Он замолчал на несколько секунд и подвел итог:
– И все соглашения остаются в силе.
– Я не могу остановить свой проект, – натянутая как струна, ответила Кейт. – Я знаю, что ты злишься, но…
– Я скорее разочарован, чем зол, – признался Ги. – Разочарован оттого, что ты не поделилась со мной своими планами.
Увы, насколько было бы легче, если бы Ги просто был зол!
– А ты лучше готовься, собирайся, – добавил он. – Скоро придут гости.
– Так ты не… – Голос Кейт замер, когда она поймала его взгляд.
– У меня нет намерения портить тебе вечер, – сказал Ги, и тень пробежала по его лицу. – Я вижу, сколько сил ты вложила во все это, – добавил он, посмотрев на сервированные столы. – Мы еще поговорим о Ла-Птит-Мезон… скоро.
– Спасибо, – просто сказала Кейт. – Так ты останешься?
– Останусь?
– Ну да, на вечеринку. Почему нет?
– Если я останусь, – заметил Ги, – все решат, что я поддерживаю тебя в твоем решении открыть в поместье пансионат.
– А если не останешься, вся деревня будет ломать голову, почему ты не с ними на этом празднике.
– Все равно от меня здесь никакой пользы, сказал Ги, словно убеждая сам себя.
– Я не согласна.
– Ну еще бы, – сухо ответил Ги. – Твой стандартный ответ.
Но в уголках его губ дрогнула тень улыбки, и Кейт тоже едва заметно улыбнулась.
– Так ты будешь здесь, когда я вернусь? спросила она.
На щеке Ги дернулся мускул. Он промолчал, но его брови слегка приподнялись, словно он был рад, что Кейт задала этот вопрос.
Она не стала ждать ответа и пошла к гостям, спиной чувствуя его пристальный горящий взгляд. Она не знала, исполнит ли Ги ее просьбу остаться.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейт спустилась вниз и тут же забыла о разочаровании Ги. У нее создалось впечатление, что к ней в гости собралась вся деревня.
Правда, Ги на кухне не оказалось, но, услышав гудение голосов снаружи, прерываемое взрывами смеха и возгласами удивления и одобрения, Кейт поняла, что как-нибудь переживет его отсутствие. Она сменила рабочую одежду на простое льняное платье цвета лаванды и, в спешке причесавшись, решила оставить волосы как есть – распущенным водопадом рыжих локонов.
Вечеринка удалась, поняла Кейт, когда у кого-то в руках появился аккордеон и несколько пар принялись отплясывать на вымощенном плитняком дворе. Кейт окончательно уверилась в этом, когда ее взгляд остановился на крошечной, изящной фигурке – мать Ги ходила по саду, угощая сельчан, которые просто лучились счастьем оттого, что видят ее снова.
Угощение – вот лучший способ разбить лед и наладить контакт, решила Кейт, вынимая из холодильника мороженое и направляясь к выходу.
– Felicitations!.
– Ги! А я подумала, что ты ушел. – При виде графа Кейт сначала напряглась, а потом в изумлении увидела, что через руку у него перекинуто полотенце! – Зачем тебе это? – спросила она, разглядев и второе, которое было повязано вокруг талии и прикрывало его льняные брюки. А уж его лукаво-снисходительный взгляд удивил Кейт и того больше.
– Ну кто-то же должен был позаботиться о барбекю, – сухо объяснил Ги. – Ты же не думала, что я предоставлю это Меган?
– А почему нет? Она бы справилась.
Ее сердце подпрыгнуло, когда губы Ги изогнула хитрая улыбка.
– Если бы у нее не было других занятий да, но сейчас…
Он пожал плечами, и Кейт, выглянув в окно, увидела, что шофер Ги потчует Меган тортом со своей тарелки.
– Я думаю, больше вопросов нет, – произнес Ги, забирая у Кейт поднос с мороженым.
Когда сельчане увидели, что граф принес новое угощение, они быстро расчистили место на столе, и одна из женщин взялась за сервировку. К тому времени Ги обнаружил, что его обязанности перешли к мсье Дюпону, а за площадкой с барбекю стоит старое деревянное корыто, полное льда, где охлаждается вино.
Ги снял свой фартук, наполнил два бокала и вернулся к Кент.
– Попробуй, – сказал он, вручая Кейт бокал. – Тебе стоит выпить.
– Спасибо, восхитительное вино, – пробормотала Кейт, намеренно не отводя глаз от бледно-золотой жидкости.
– Как тебе букет? – Ги явно требовал, чтобы она взглянула ему в лицо.
– Это твое вино?
– Естественно, – ответил он. – А теперь сосредоточься и скажи мне, что ты различаешь в этом букете?
– Сосредоточиться?
Он что, шутит?
– Я тебе покажу. – Ги поставил свой бокал, встал за Кейт и поднял ее руку с бокалом так, что она оказалась довольно далеко от ее лица. А теперь покрути и вдохни.
– То есть?
Ги быстро крутанул бокал, вторую руку положил на затылок Кейт, запустив пальцы в ее густые длинные волосы.
– Вдыхай через нос, – мягко велел он, чуть наклоняя ее голову вперед, – а потом скажи мне, что ты почувствовала.
Она никогда не разгадает этого мужчину, грустно вздохнула Кейт, подчиняясь Ги.
– Итак? – потребовал он, явно надеясь на квалифицированный ответ.
– Э-э… мед, лимон… солнце? – отчаянно выпалила Кейт.
– Очень хорошо, – протянул Ги. – А теперь пригуби, – продолжил он, поднося бокал к ее губам.
– Ммм, восхитительно.
– Хорошо, а теперь позволь мне. – Ги взял у нее бокал. – Может, потанцуем?
– Потанцуем?
– Ну да, – с легкой усмешкой объяснил Ги. Я обниму тебя, и мы будем двигаться вместе в такт музыке.
Она никогда не выиграет эту игру, решила Кейт, пока Ги вел ее к патио. Там мужчины, женщины и дети отплясывали бойкий танец, но, увидев Ги, стали подталкивать друг друга локтями, кто-то вообще остановился, и наконец мелодия тоже замерла под пальцами аккордеониста.
Внезапно засмущавшись, Кейт с извиняющейся улыбкой оглядела присутствующих.
Возможно, лучшего случая вернуться на кухню не представится.
– Продолжайте, прошу вас, – попросил Ги. Мадемуазель Фостер просто немного стесняется…
– Ничего подобного! – яростно прошептала Кейт.
Ги сокрушенно пожал плечами, слегка улыбнулся, когда снова зазвучала музыка, более медленная, и привлек Кейт к себе.
От этого прикосновения всякая мысль о сопротивлении оставила Кейт. Нет, Ги не делал ничего особенного – просто позволил ее пальцам переплестись с его; вторая его рука слегка скользила по ее талии, прижимая Кейт все крепче. Кейт бросила вокруг себя осторожный взгляд, но сельчане вновь начали танцевать, и уже никто не видел, как Кейт прижалась щекой к его груди.
Сквозь легкую ткань его костюма Кейт чувствовала твердые мускулы, и не требовалось особого воображения, чтобы представить его обнаженным, лежащим на огромной постели, ждущим ее. Картина была захватывающей.
Она кажется такой маленькой по сравнению с ним, подумала Кейт, прижимаясь к широкой груди Ги… Кейт всегда знала, что Ги будет замечательным любовником. Пусть он ведет себя безукоризненно, но его греховно выразительные глаза и умелые руки выдавали этого мужчину с головой… Такие могли принадлежать только истинному знатоку любовной науки.
И сейчас он сводил Кейт с ума одними только ритмичными движениями своего тела.
Она почувствовала, как его руки крепче сжались на ее талии, словно он прочитал ее мысли.
– Прости меня, Кейт… Кейт. – Ги пришлось повторить ее имя, чтобы вытащить из мира эротических грез.
– Простить за что?.. – рассеянно произнесла Кейт, подняв затуманенные желанием глаза.
– Я не уделял тебе достаточно внимания, прошептал он, глядя на Кейт каким-то особенно ясным взглядом…
Темнеющее небо окрасилось пурпуром и багрянцем, остальные танцоры незаметно исчезли с площадки, и Кейт не сразу поняла, что музыка затихла.
– Какая прекрасная вечеринка, дорогая, раздался голос графини, и мать Ги, подойдя к ним двоим, коснулась руки Кейт. Ги при этом не сделал ни одного движения, чтобы отпустить девушку. – Мы все так тебе благодарны…
– Ну что вы, это пустяки…
– Ничего подобного, – мягко возразила графиня. – Ты не представляешь, какое дело осуществила, созвав сюда всех этих людей и заставив их на время забыть о проблемах! По-моему, ничего подобного не случалось с… Она внезапно замолкла, когда Ги протянул вперед руку. Графиня крепко сжала ее и поспешно изменила тему разговора:
– А ты хоть понимаешь, какой ты счастливчик?
Ги улыбнулся.
– Еще бы, в окружении двух таких прекрасных женщин.
Он привлек их обеих к себе и запечатлел у каждой на макушке поцелуй – а что еще ему оставалось делать, чтобы сохранить видимость приличия?
Кейт и графиня обменялись понимающими взглядами.
– Может, присядем, мама? – спросил Ги, делая движение, чтобы взять ее под руку.
– Что бы ты ни думал по этому поводу, Ги, быстро заметила графиня, – я могу протанцевать всю ночь напролет без малейшего ущерба для своего здоровья.
– Ну конечно, мама, – склонил Ги голову в легком поклоне.
– Да, Кейт, – повернулась она к девушке с широкой улыбкой на лице. – Меган сказала, что будет гораздо разумнее, если я останусь ночевать в коттедже, и я хотела поговорить с тобой, прежде чем дать согласие. Понимаешь ли, – продолжала она, – у Меган есть план.
– План? – спросил Ги.
– Да, нарисовать реку на рассвете, когда свет так чудесно просачивается через листву. ты не возражаешь?
– Конечно же, я не возражаю… А ты, Кейт?
Кейт в это время быстро соображала. В коттедже еще оставалась свободной очень милая спальня с окнами, выходящими в сад.
– Естественно, нет. Возможно, я даже присоединюсь к вашим художественным занятиям.
– Только… – на лице графини отразилось замешательство, – как же быть с моими растениями?
– Садовники прекрасно справятся с поливкой, – заметил Ги.
– Об этом и речи не может быть, – решительно возразила графиня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12