Наверняка он слышал, как Тайлер вел себя в городе, встречаясь с Лайлой. Значит, он, как и Тайлер, не хочет, чтобы кто-то обидел Лайлу.
– Думаю, вы мудрый человек, мистер Бизби, – сказал Тайлер. – Спасибо, что позволили посмотреть ваши сокровища.
– Рад услужить, только, пожалуйста, поаккуратней. Некоторые вещи легко повредить.
– Да, некоторые вещи требуют особенно бережного обращения, – согласился Тайлер.
– Некоторых людей лучше видеть, но не слушать, особенно когда они начинают вмешиваться в жизнь других людей, – сказала Лайла, бросив величественный взгляд на обоих мужчин.
Тайлер усмехнулся. Грег хлопнул его по спине.
– А она с характером, – сказал Грег. – Я бы не беспокоился. А теперь оставляю вас, чтобы вы могли прочесть все об Уэстлейках и о том, что в конце концов стало с «Морским стражем».
Час спустя Тайлер и Лайла обменялись прочитанными документами, а еще через час подняли го-ловы и посмотрели друг на друга, немного одуревшие от чтения при тусклом свете и от полученных сведений.
– Что же, вижу, мои предки были не лучше, чем их теперешние потомки, – заметил он с кривой улыбкой. – Моя прабабушка оставила мужа и вернулась в Южную Каролину, где снова вышла замуж. У моего прадеда было три жены и куча любовниц.
– И процветающий бизнес – строительство судов. Неудивительно, что ты так искусен в реставрации старых зданий. Истоки этого – в работе по дереву.
Тайлер пожал плечами. Ему известно, как развивался семейный бизнес. Он даже знал о многочисленных браках и любовницах, но прочесть обо всем этом в подлинном документе – дневнике – было все равно неожиданно и удивительно.
Но он пришел сюда не для того, чтобы размышлять над прошлым своей семьи.
– Что ты знаешь о старых судах?
– Очень мало, – ответила она, и в глазах ее снова появился тот же романтический блеск.
– Я никогда не реставрировал корабли. Пожалуй, было бы забавно.
– Мы же в Мэне. Разумеется, ты можешь найти стоящий проект. Это было бы... романтично, правда? Семейный бизнес, прошедший полный круг. Замечательная идея.
Он улыбнулся.
– Я должен об этом подумать. После «Морского стража».
– «Морской страж» будет прекрасен. Я могу судить уже по тому, что мы сегодня узнали. Ты ведь увековечишь историю о том, как твой дедушка лично сопровождал часы на пути из Швейцарии? Как думаешь, мы могли бы найти какой-нибудь след этих часов? Грег сказал, что большая часть подлинной мебели пропала.
– Часы у меня. В Нью-Йорке, – медленно сказал он только для того, чтобы насладиться видом ее вспыхнувших глаз.
– Хотела бы я на них посмотреть. Разумеется, я их увижу, если ты поместишь их в своем ресторане.
Он снова вспомнил, как она выгладила, когда была девочкой, как однажды он собирался пригласить ее в дом, но потом передумал. Там была его мать. Любой из местных чувствовал себя стесненно в ее присутствии.
Глаза Лайлы по-прежнему; оставались мечтательными, заметил он. Никакие тени не омрачали их. Ему бы очень не хотелось, чтобы это случилось.
– Каково было жить в «Морском страже» летом? – внезапно спросила Лайла. Она разглядывала старые фотографии. Его прабабушка, очевидно, наняла фотографа, чтобы запечатлеть для потомков комнаты в доме.
– Это было красивое место, но очень тихое, – задумчиво ответил он. – Все мои братья и сестры – от других браков отца. Я единственный приезжал сюда с матерью. Она боготворила этот дом и богатство, которое он символизировал. Каждый год в первый день возвращения она проводила меня по дому, напоминая, к чему обязывает меня положение.
– А ты... – Лайла запнулась, потом покачала головой.
– Спрашивай, – сказал он.
– Вообще-то это не мое дело. Я не имею права требовать от тебя удовлетворить мое любопытство.
– А я имею право решить, что хочу тебе рассказать.
– Ты женился по обязанности?
Наконец он невесело улыбнулся.
– Как раз наоборот. Я бросил вызов семье, женившись на Джули, милой, невинной девушке без какой-либо родословной. Через год я стал таким же, как все Уэстлейки. Дела, бизнес, и больше ничего. Я женился на ней, чтобы противостоять истории семьи, но закончил тем, что повторил ее.
– Люди совершают ошибки, Тайлер. Ты ее любил?
– Она мне очень нравилась, – сказал он.
– Хочу посмотреть, смогу ли я побольше узнать о коллекции одеял твоей бабушки, – сказала она. – Она пишет, что пожертвовала несколько штук раз-личным организациям. Интересно, остались ли еще какие-нибудь из них.
– А мне интересно, сможем ли мы сподвигнуть Айвери на правильный поступок. Она сразу насторожилась.
– Он пригласил меня на ланч.
– Поговорить о делах, ты сказала. Она вскинула длинные ресницы, давая ему возможность увидеть сосредоточенность в ее глазах.
– О, Айвери такой. Всегда весь в делах.
Тайлер не понаслышке знал о мужчинах, которые ставят бизнес на первое место. Разве он не предостерегал ее против них? Если мужчина не в состоянии дать женщине немного романтики, значит, он ее не заслуживает.
– Может, ему просто нужен маленький урок.
– О, я не думаю...
– А я думаю. И у меня есть идея. Завтра вечером мы с тобой...
Она подняла руку.
– Я же говорила тебе: ты сделал для меня все, что мог, Тайлер. Мы в расчете. Он медленно покачал головой.
– Я ничего не сделал. Это ты все сделала. – Он указал на сокровища, которые они нашли у Грега.
– Ты снова пытаешься защитить меня, Тайлер?
– Может быть, чуть-чуть. – Голос его стал вдруг низким и хрипловатым. – Позволь мне, Лайла. Так мне будет спокойнее.
– Тебе не стоит беспокоиться об Айвери. Он просто друг и хороший человек.
– И это тот самый человек, который тебе нужен!
– Да.
– Значит, и я хочу для тебя того же, И не говори мне, что я уже выиграл пари. Ты еще не достигла своей цели. Все еще может закончиться тем, что я буду на общественных работах сажать розы в горшки.
Он встал, взял ее за руки и помог подняться со стула.
Его насмешливый, немного ироничный тон заставил ее покачать головой и улыбнуться.
– Или вычищать мусорные баки после летнего карнавала. Нам всегда требуются лишние руки для такой работы. Это ужасно.
– Да, может случиться что-то ужасное, если мы не устроим совместный выход завтра вечером.
– Что-то ужасное?
Он кивнул.
– Не хочу быть виноватой в твоем проигрыше. Выход так выход. Ради тебя. И Айвери, – добавила она, оглянувшись на Тайлера, когда они, крикнув «спасибо» и «до свидания» Грегу, пошли к двери.
Они были возле машины, когда Лайла снова обернулась.
– Тайлер?
Он выжидающе склонил голову.
– А что конкретно мы пытаемся показать Айвери?
Тайлер наклонился и, приподняв ее голову, поцеловал в изящный изгиб подбородка. Он обнял ее за талию.
– Мы хотим показать ему, как надо обращаться с женщиной, которую он желает. Мужчина не просит женщину своей мечты обсудить ее банковский счет за ланчем.
Лайла вздохнула и медленно, неуверенно кивнула.
– А что мужчина должен делать с женщиной своей мечты?
Тайлер улыбнулся.
– Я покажу тебе. И Айвери. Завтра вечером. Урок номер два. Если мужчина тебя желает, пусть хорошенько постарается тебя заслужить.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Когда Тайлер привел ее на яхту, которую арендовал на вечер, – роскошное судно, рассчитанное на десятерых гостей и столько же членов экипажа, – Лайла почувствовала, что у нее задрожали руки. Других гостей не было, только она и Тайлер. Она была мечтательной неуклюжей девчонкой, когда появился он. Он – уверенный в себе сын Джеймса и Люсиль Уэстлейк, дитя привилегий, наследник династии Уэстлейков, мужчина, который привлекает женщин, как рок-звезды – фанатов. Нс-которые из этих женщин сейчас фланировали по пирсу, бросая на нее испепеляющие взгляды. Возможно, они знали, что все это не взаправду, и хотели, чтобы она ушла с дороги и освободила им место.
Может, именно так ей и следовало поступить.
Но в этот момент она взглянула в зеленые глаза Тайлера. Он выглядел так, словно это был самый волнующий момент в его жизни.
Наверное, сотни женщин видели этот взгляд, напомнила она себе. Но тем не менее улыбнулась. Почему бы ей не насладиться сегодняшним вечером с Тайлером? Это больше никогда не повторится.
– Ты сегодня очень красивая, – сказал Тайлер. Лайла сделала глубокий вдох.
– Ты тоже.
– Спасибо, но сделай одолжение, не говори этого Дэнни. Соблазн проанализировать твои слова будет непреодолим.
Лайла ничего не ответила, лишь лицо ее покрылось легким румянцем.
– Я еще никогда не была на такой яхте, – решила она сменить тему. – Во всяком случае, на такой большой, к тому же частной. – Куда мы направляемся?
Он покачал головой и, взяв ее за руку, повел к столу на носу судна. Пламя белых свечей отражалось в хрустале. В корзинке лежала бутылка вина.
– Сегодня мы отойдем от берега недалеко, чтобы нас могли видеть на берегу и рассказать кому нужно о нашем вечере. В то же время не хотелось бы, чтобы кто-нибудь слышал, о чем мы говорим. В тот же миг, словно по приказу, капитан крикнул, что они отчаливают. Тайлер заботливо усадил Лайлу за стол. Отойдя на небольшое расстояние от берега, яхта бросила якорь.
Официанты подали вино, хрустящий французский хлеб и зеленый салат. Тайлер поднял бокал:
– За твое счастье, Лайла. За исполнение всего то-го, что ты желаешь и, несомненно, заслуживаешь.
Бокалы легонько стукнулись и зазвенели. Она сделала глоток, смотря в его глаза. Небо внезапно потемнело.
– Чего ты хочешь от жизни, Тайлер? Он медленно улыбнулся.
– Вы с Дэнни чем-то похожи. Он постоянно задает мне этот вопрос.
– И что ты отвечаешь?
Пожав плечами, он сделал еще глоток вина, откинулся на спинку стула и поглядел ей в лицо.
– То, что я отвечаю, обычно не доставляет ему удовольствия.
– А я и не прошу доставить мне удовольствие.
– А чего ты, просишь?
– Поговорить со мной, вот и все. Мы же пробудем здесь несколько часов. Поговори со мной, Тайлер.
– Давай поговорим. Каких-то грандиозных устремлений у меня нет, если ты об этом. Люблю свою работу и хочу делать ее хорошо. Хочу быть уверен, что все мои братья и сестры обеспечены и при деле. Хочу время от времени иметь возможность полюбоваться звездами.
Услышав это, она подняла глаза. На небе виднелось лишь несколько звезд.
– В разных местах они выглядят чуть-чуть по-разному, – заметил он. – Но все равно остаются неизменными. Когда ни посмотришь наверх, они всегда там.
– Стабильность приятна, – согласилась она. – Уж это-то мне известно. – И она улыбнулась, показывая, что не собирается переходить границу. Все те вещи, о которых он упоминал, безусловно, важны, но это не личное. Они не раскрывают сердце, и она уверена, что Тайлер не хочет, чтобы к нему заглядывали в душу. Немного обидно, но она уважает его желание.
– А в чем еще ты хорошо разбираешься? – спросил он.
Она опустила глаза на сверкающую белизной скатерть.
– Книги. История. Мэн. Семья.
– Хочешь детей?
– Конечно, – ответила она так, словно это было для нее очевидным.
– Хорошенько все обдумай, прежде чем делать выбор, Лайла. Не из каждого мужчины выйдет хороший муж и отец. Даже если он будет любить тебя.
– Я не отношусь к выбору мужа легкомысленно, Тайлер. Если бы это было так, мы бы с тобой здесь сейчас не сидели.
Он улыбнулся.
– А что именно мы делаем? Она ответила улыбкой.
– Едим?
Они оба рассмеялись, потому что еще даже не притронулись к салату.
– Нужно поесть, – сказала она, – а то твой бедный шеф-повар огорчится, думая, что нам не понравилась его стряпня.
– Да, нам лучше поесть, – согласился он, – хотя в том, что мы только беседуем, тоже есть свои плюсы. Наблюдающие за нами с берега подумают, какие такие увлекательные темы мы обсуждаем, что даже не притрагиваемся к еде.
Он снова наполнил ее бокал, но, сделав лишь глоток, встал и потянул ее со стула прямо в свои объятия.
Заиграла тихая музыка. Что-то джазовое, негромкое и страстное. Он прижал ее теснее, и ее тело слилось с его телом.
– Я не очень хорошо танцую, – прошептала она.
– Тебе и не нужно. Моя матушка настаивала, чтобы я научился подстраиваться под любую партнершу, как бы она ни танцевала. Уэстлейки не могут посрамить себя в танцах, – произнес он строго, и Лайла поняла, что он подражает голосу Люсиль Уэстлейк.
– И в чем же секрет того, чтобы каждая женщина чувствовала себя уютно в твоих руках? – поинтересовалась она, пытаясь не покраснеть и чувствуя, что все-таки краснеет.
Он усмехнулся и притронулся губами к ее уху. Волосы Лайлы были разделены на пробор сбоку. Тайлер скользнул по нему пальцами и отодвинул пряди в сторону.
– В идеале я держу тебя достаточно близко, чтобы ты не спотыкалась, – прошептал он, легко проведя рукой по ее талии, чтобы показать, как именно, – но достаточно далеко, чтобы это оставалось в рамках приличий. – И снова он широко расставил пальцы у нее на талии, демонстрируя нужную дистанцию между ними. – И все-таки... – сказал он и замолчал, так как она чуть-чуть подалась назад, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Все-таки?
– Сегодня у нас не урок танцев. Это урок другого рода. Для жаждущих зрителей, – закончил он, кивнув в сторону берега. – Я должен обнять тебя покрепче. – И притянул ее к себе. Ее губы оказались в дюйме от его губ.
Лайла напомнила себе, что это просто спектакль, но все-таки закрыла глаза. Она старалась не думать, каково было бы танцевать с ним каждый вечер, быть его избранницей. Глупые мысли, когда он ясно сказал, что никогда не женится. Она просто подруга на один вечер, и то только потому, что он старается ей помочь. Если она откроет глаза, то чудесный сон исчезнет, поэтому Лайла их не открывала. Тайлер кружил ее в танце, а она упивалась радостью полета в его объятиях, близостью его тела.
Музыка прекратилась, и он медленно отпустил ее.
– Спасибо, – сказал Тайлер нетвердым голосом.
Интересно, о чем он думал, пока они танцевали? Может, о женщине, с которой вот так же когда-то танцевал и на которой женился?
– Ты благодаришь меня? Я, танцуя с тобой, почувствовала, что парю, лечу, словно птица. Спроси я всех женщин, с которыми ты танцевал, все они, я уверена, были благодарны тебе за мастерство. – Она присела перед ним в элегантном поклоне. – Благодарю вас, мистер Уэстлейк. Сегодня я переживаю множество новых ощущений. Мое первое плавание на яхте, первый обед на палубе, первый танец без счета шагов и постоянного отлавливания ног партнера.
– Не может такого быть, – покачал он головой и недоверчиво улыбнулся.
– Гм, – пробормотала Лайла, сморщив носик. – Это еще что. Да я некоторым ломала кости, и не таким парням, Тайлер Уэстлейк, – сказала она.
Последнее она произнесла чуть громче и сразу испугалась, что на берегу могли ее услышать. Но он мягко приложил руку к ее губам.
– Ого, теперь они подумают, что я сделал что-то не то и ты грозишь мне расправой. Как же нам исправить положение?
– Я бы не хотела, чтобы кто-нибудь решил, будто ты меня напугал или обидел, – сказала она тихо и, не думая, насколько смел и нехарактерен для нее этот поступок, обхватила его за шею и притянула к себе его голову.
Их губы встретились. Один, второй раз. Он наклонил голову и захватил ее губы более властно. Она прильнула к нему.
Тайлер поднял ее на руки, медленно закончил поцелуй и отнес на скамью.
Пока они танцевали, разговаривали и целовались, в небе зажглись мириады звезд.
– Нам нужно больше времени, – прошептал он хрипло. Лайла понимала: он имеет в виду, что надо больше времени, чтобы сделать этот романтический эпизод еще более убедительным для зрителей, но ей хотелось больше времени для того, чтобы вот так побыть с ним наедине.
– Покажи мне звезды, – отозвалась она тоже шепотом.
Он молча кивнул, накинул ей на плечи свой пиджак и обнял ее.
– Вон Геркулес, – сказал он. – Он воин, охотник. И ему есть на кого охотиться в ночном небе. Вот Лев, Гидра – девятиголовая змея, Дракон. – Называя каждое созвездие, Тайлер показывал его.
– Геркулес удачливый охотник, как ты думаешь? – спросила она.
– Да, он получает все, к чему стремится.
Как Тайлер, подумала она. Пожелай он практически любую женщину, он ее получит. Но сначала он должен ее захотеть. И даже в этом случае женщине нужно смириться с тем, что он будет принадлежать ей лишь несколько недель, или несколько дней, или даже несколько часов.
Этот вечер действительно был романтичным. Но у нее ведь не должно быть романтических мыс-лей о Тайлере.
– Ух ты, я прямо уморилась, следя за вами вчера вечером, – выпалила Альма, перегнувшись через прилавок. Лайла на четвереньках искала пакеты, которые умудрилась уронить. Я много чего умудрилась потерять за последние несколько дней, напомнила себе Лайла. Разум, здравый смысл, инстинкт самосохранения. Неужели она и вправду сама целовала вчера Тайлера Уэстлейка, хотя он об этом не просил?
Когда она отыщет эти пакеты, может, сунуть в один из них голову? О чем она только думала?
– Ай! – пискнула она, наконец найдя пакеты и слишком быстро поднявшись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
– Думаю, вы мудрый человек, мистер Бизби, – сказал Тайлер. – Спасибо, что позволили посмотреть ваши сокровища.
– Рад услужить, только, пожалуйста, поаккуратней. Некоторые вещи легко повредить.
– Да, некоторые вещи требуют особенно бережного обращения, – согласился Тайлер.
– Некоторых людей лучше видеть, но не слушать, особенно когда они начинают вмешиваться в жизнь других людей, – сказала Лайла, бросив величественный взгляд на обоих мужчин.
Тайлер усмехнулся. Грег хлопнул его по спине.
– А она с характером, – сказал Грег. – Я бы не беспокоился. А теперь оставляю вас, чтобы вы могли прочесть все об Уэстлейках и о том, что в конце концов стало с «Морским стражем».
Час спустя Тайлер и Лайла обменялись прочитанными документами, а еще через час подняли го-ловы и посмотрели друг на друга, немного одуревшие от чтения при тусклом свете и от полученных сведений.
– Что же, вижу, мои предки были не лучше, чем их теперешние потомки, – заметил он с кривой улыбкой. – Моя прабабушка оставила мужа и вернулась в Южную Каролину, где снова вышла замуж. У моего прадеда было три жены и куча любовниц.
– И процветающий бизнес – строительство судов. Неудивительно, что ты так искусен в реставрации старых зданий. Истоки этого – в работе по дереву.
Тайлер пожал плечами. Ему известно, как развивался семейный бизнес. Он даже знал о многочисленных браках и любовницах, но прочесть обо всем этом в подлинном документе – дневнике – было все равно неожиданно и удивительно.
Но он пришел сюда не для того, чтобы размышлять над прошлым своей семьи.
– Что ты знаешь о старых судах?
– Очень мало, – ответила она, и в глазах ее снова появился тот же романтический блеск.
– Я никогда не реставрировал корабли. Пожалуй, было бы забавно.
– Мы же в Мэне. Разумеется, ты можешь найти стоящий проект. Это было бы... романтично, правда? Семейный бизнес, прошедший полный круг. Замечательная идея.
Он улыбнулся.
– Я должен об этом подумать. После «Морского стража».
– «Морской страж» будет прекрасен. Я могу судить уже по тому, что мы сегодня узнали. Ты ведь увековечишь историю о том, как твой дедушка лично сопровождал часы на пути из Швейцарии? Как думаешь, мы могли бы найти какой-нибудь след этих часов? Грег сказал, что большая часть подлинной мебели пропала.
– Часы у меня. В Нью-Йорке, – медленно сказал он только для того, чтобы насладиться видом ее вспыхнувших глаз.
– Хотела бы я на них посмотреть. Разумеется, я их увижу, если ты поместишь их в своем ресторане.
Он снова вспомнил, как она выгладила, когда была девочкой, как однажды он собирался пригласить ее в дом, но потом передумал. Там была его мать. Любой из местных чувствовал себя стесненно в ее присутствии.
Глаза Лайлы по-прежнему; оставались мечтательными, заметил он. Никакие тени не омрачали их. Ему бы очень не хотелось, чтобы это случилось.
– Каково было жить в «Морском страже» летом? – внезапно спросила Лайла. Она разглядывала старые фотографии. Его прабабушка, очевидно, наняла фотографа, чтобы запечатлеть для потомков комнаты в доме.
– Это было красивое место, но очень тихое, – задумчиво ответил он. – Все мои братья и сестры – от других браков отца. Я единственный приезжал сюда с матерью. Она боготворила этот дом и богатство, которое он символизировал. Каждый год в первый день возвращения она проводила меня по дому, напоминая, к чему обязывает меня положение.
– А ты... – Лайла запнулась, потом покачала головой.
– Спрашивай, – сказал он.
– Вообще-то это не мое дело. Я не имею права требовать от тебя удовлетворить мое любопытство.
– А я имею право решить, что хочу тебе рассказать.
– Ты женился по обязанности?
Наконец он невесело улыбнулся.
– Как раз наоборот. Я бросил вызов семье, женившись на Джули, милой, невинной девушке без какой-либо родословной. Через год я стал таким же, как все Уэстлейки. Дела, бизнес, и больше ничего. Я женился на ней, чтобы противостоять истории семьи, но закончил тем, что повторил ее.
– Люди совершают ошибки, Тайлер. Ты ее любил?
– Она мне очень нравилась, – сказал он.
– Хочу посмотреть, смогу ли я побольше узнать о коллекции одеял твоей бабушки, – сказала она. – Она пишет, что пожертвовала несколько штук раз-личным организациям. Интересно, остались ли еще какие-нибудь из них.
– А мне интересно, сможем ли мы сподвигнуть Айвери на правильный поступок. Она сразу насторожилась.
– Он пригласил меня на ланч.
– Поговорить о делах, ты сказала. Она вскинула длинные ресницы, давая ему возможность увидеть сосредоточенность в ее глазах.
– О, Айвери такой. Всегда весь в делах.
Тайлер не понаслышке знал о мужчинах, которые ставят бизнес на первое место. Разве он не предостерегал ее против них? Если мужчина не в состоянии дать женщине немного романтики, значит, он ее не заслуживает.
– Может, ему просто нужен маленький урок.
– О, я не думаю...
– А я думаю. И у меня есть идея. Завтра вечером мы с тобой...
Она подняла руку.
– Я же говорила тебе: ты сделал для меня все, что мог, Тайлер. Мы в расчете. Он медленно покачал головой.
– Я ничего не сделал. Это ты все сделала. – Он указал на сокровища, которые они нашли у Грега.
– Ты снова пытаешься защитить меня, Тайлер?
– Может быть, чуть-чуть. – Голос его стал вдруг низким и хрипловатым. – Позволь мне, Лайла. Так мне будет спокойнее.
– Тебе не стоит беспокоиться об Айвери. Он просто друг и хороший человек.
– И это тот самый человек, который тебе нужен!
– Да.
– Значит, и я хочу для тебя того же, И не говори мне, что я уже выиграл пари. Ты еще не достигла своей цели. Все еще может закончиться тем, что я буду на общественных работах сажать розы в горшки.
Он встал, взял ее за руки и помог подняться со стула.
Его насмешливый, немного ироничный тон заставил ее покачать головой и улыбнуться.
– Или вычищать мусорные баки после летнего карнавала. Нам всегда требуются лишние руки для такой работы. Это ужасно.
– Да, может случиться что-то ужасное, если мы не устроим совместный выход завтра вечером.
– Что-то ужасное?
Он кивнул.
– Не хочу быть виноватой в твоем проигрыше. Выход так выход. Ради тебя. И Айвери, – добавила она, оглянувшись на Тайлера, когда они, крикнув «спасибо» и «до свидания» Грегу, пошли к двери.
Они были возле машины, когда Лайла снова обернулась.
– Тайлер?
Он выжидающе склонил голову.
– А что конкретно мы пытаемся показать Айвери?
Тайлер наклонился и, приподняв ее голову, поцеловал в изящный изгиб подбородка. Он обнял ее за талию.
– Мы хотим показать ему, как надо обращаться с женщиной, которую он желает. Мужчина не просит женщину своей мечты обсудить ее банковский счет за ланчем.
Лайла вздохнула и медленно, неуверенно кивнула.
– А что мужчина должен делать с женщиной своей мечты?
Тайлер улыбнулся.
– Я покажу тебе. И Айвери. Завтра вечером. Урок номер два. Если мужчина тебя желает, пусть хорошенько постарается тебя заслужить.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Когда Тайлер привел ее на яхту, которую арендовал на вечер, – роскошное судно, рассчитанное на десятерых гостей и столько же членов экипажа, – Лайла почувствовала, что у нее задрожали руки. Других гостей не было, только она и Тайлер. Она была мечтательной неуклюжей девчонкой, когда появился он. Он – уверенный в себе сын Джеймса и Люсиль Уэстлейк, дитя привилегий, наследник династии Уэстлейков, мужчина, который привлекает женщин, как рок-звезды – фанатов. Нс-которые из этих женщин сейчас фланировали по пирсу, бросая на нее испепеляющие взгляды. Возможно, они знали, что все это не взаправду, и хотели, чтобы она ушла с дороги и освободила им место.
Может, именно так ей и следовало поступить.
Но в этот момент она взглянула в зеленые глаза Тайлера. Он выглядел так, словно это был самый волнующий момент в его жизни.
Наверное, сотни женщин видели этот взгляд, напомнила она себе. Но тем не менее улыбнулась. Почему бы ей не насладиться сегодняшним вечером с Тайлером? Это больше никогда не повторится.
– Ты сегодня очень красивая, – сказал Тайлер. Лайла сделала глубокий вдох.
– Ты тоже.
– Спасибо, но сделай одолжение, не говори этого Дэнни. Соблазн проанализировать твои слова будет непреодолим.
Лайла ничего не ответила, лишь лицо ее покрылось легким румянцем.
– Я еще никогда не была на такой яхте, – решила она сменить тему. – Во всяком случае, на такой большой, к тому же частной. – Куда мы направляемся?
Он покачал головой и, взяв ее за руку, повел к столу на носу судна. Пламя белых свечей отражалось в хрустале. В корзинке лежала бутылка вина.
– Сегодня мы отойдем от берега недалеко, чтобы нас могли видеть на берегу и рассказать кому нужно о нашем вечере. В то же время не хотелось бы, чтобы кто-нибудь слышал, о чем мы говорим. В тот же миг, словно по приказу, капитан крикнул, что они отчаливают. Тайлер заботливо усадил Лайлу за стол. Отойдя на небольшое расстояние от берега, яхта бросила якорь.
Официанты подали вино, хрустящий французский хлеб и зеленый салат. Тайлер поднял бокал:
– За твое счастье, Лайла. За исполнение всего то-го, что ты желаешь и, несомненно, заслуживаешь.
Бокалы легонько стукнулись и зазвенели. Она сделала глоток, смотря в его глаза. Небо внезапно потемнело.
– Чего ты хочешь от жизни, Тайлер? Он медленно улыбнулся.
– Вы с Дэнни чем-то похожи. Он постоянно задает мне этот вопрос.
– И что ты отвечаешь?
Пожав плечами, он сделал еще глоток вина, откинулся на спинку стула и поглядел ей в лицо.
– То, что я отвечаю, обычно не доставляет ему удовольствия.
– А я и не прошу доставить мне удовольствие.
– А чего ты, просишь?
– Поговорить со мной, вот и все. Мы же пробудем здесь несколько часов. Поговори со мной, Тайлер.
– Давай поговорим. Каких-то грандиозных устремлений у меня нет, если ты об этом. Люблю свою работу и хочу делать ее хорошо. Хочу быть уверен, что все мои братья и сестры обеспечены и при деле. Хочу время от времени иметь возможность полюбоваться звездами.
Услышав это, она подняла глаза. На небе виднелось лишь несколько звезд.
– В разных местах они выглядят чуть-чуть по-разному, – заметил он. – Но все равно остаются неизменными. Когда ни посмотришь наверх, они всегда там.
– Стабильность приятна, – согласилась она. – Уж это-то мне известно. – И она улыбнулась, показывая, что не собирается переходить границу. Все те вещи, о которых он упоминал, безусловно, важны, но это не личное. Они не раскрывают сердце, и она уверена, что Тайлер не хочет, чтобы к нему заглядывали в душу. Немного обидно, но она уважает его желание.
– А в чем еще ты хорошо разбираешься? – спросил он.
Она опустила глаза на сверкающую белизной скатерть.
– Книги. История. Мэн. Семья.
– Хочешь детей?
– Конечно, – ответила она так, словно это было для нее очевидным.
– Хорошенько все обдумай, прежде чем делать выбор, Лайла. Не из каждого мужчины выйдет хороший муж и отец. Даже если он будет любить тебя.
– Я не отношусь к выбору мужа легкомысленно, Тайлер. Если бы это было так, мы бы с тобой здесь сейчас не сидели.
Он улыбнулся.
– А что именно мы делаем? Она ответила улыбкой.
– Едим?
Они оба рассмеялись, потому что еще даже не притронулись к салату.
– Нужно поесть, – сказала она, – а то твой бедный шеф-повар огорчится, думая, что нам не понравилась его стряпня.
– Да, нам лучше поесть, – согласился он, – хотя в том, что мы только беседуем, тоже есть свои плюсы. Наблюдающие за нами с берега подумают, какие такие увлекательные темы мы обсуждаем, что даже не притрагиваемся к еде.
Он снова наполнил ее бокал, но, сделав лишь глоток, встал и потянул ее со стула прямо в свои объятия.
Заиграла тихая музыка. Что-то джазовое, негромкое и страстное. Он прижал ее теснее, и ее тело слилось с его телом.
– Я не очень хорошо танцую, – прошептала она.
– Тебе и не нужно. Моя матушка настаивала, чтобы я научился подстраиваться под любую партнершу, как бы она ни танцевала. Уэстлейки не могут посрамить себя в танцах, – произнес он строго, и Лайла поняла, что он подражает голосу Люсиль Уэстлейк.
– И в чем же секрет того, чтобы каждая женщина чувствовала себя уютно в твоих руках? – поинтересовалась она, пытаясь не покраснеть и чувствуя, что все-таки краснеет.
Он усмехнулся и притронулся губами к ее уху. Волосы Лайлы были разделены на пробор сбоку. Тайлер скользнул по нему пальцами и отодвинул пряди в сторону.
– В идеале я держу тебя достаточно близко, чтобы ты не спотыкалась, – прошептал он, легко проведя рукой по ее талии, чтобы показать, как именно, – но достаточно далеко, чтобы это оставалось в рамках приличий. – И снова он широко расставил пальцы у нее на талии, демонстрируя нужную дистанцию между ними. – И все-таки... – сказал он и замолчал, так как она чуть-чуть подалась назад, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Все-таки?
– Сегодня у нас не урок танцев. Это урок другого рода. Для жаждущих зрителей, – закончил он, кивнув в сторону берега. – Я должен обнять тебя покрепче. – И притянул ее к себе. Ее губы оказались в дюйме от его губ.
Лайла напомнила себе, что это просто спектакль, но все-таки закрыла глаза. Она старалась не думать, каково было бы танцевать с ним каждый вечер, быть его избранницей. Глупые мысли, когда он ясно сказал, что никогда не женится. Она просто подруга на один вечер, и то только потому, что он старается ей помочь. Если она откроет глаза, то чудесный сон исчезнет, поэтому Лайла их не открывала. Тайлер кружил ее в танце, а она упивалась радостью полета в его объятиях, близостью его тела.
Музыка прекратилась, и он медленно отпустил ее.
– Спасибо, – сказал Тайлер нетвердым голосом.
Интересно, о чем он думал, пока они танцевали? Может, о женщине, с которой вот так же когда-то танцевал и на которой женился?
– Ты благодаришь меня? Я, танцуя с тобой, почувствовала, что парю, лечу, словно птица. Спроси я всех женщин, с которыми ты танцевал, все они, я уверена, были благодарны тебе за мастерство. – Она присела перед ним в элегантном поклоне. – Благодарю вас, мистер Уэстлейк. Сегодня я переживаю множество новых ощущений. Мое первое плавание на яхте, первый обед на палубе, первый танец без счета шагов и постоянного отлавливания ног партнера.
– Не может такого быть, – покачал он головой и недоверчиво улыбнулся.
– Гм, – пробормотала Лайла, сморщив носик. – Это еще что. Да я некоторым ломала кости, и не таким парням, Тайлер Уэстлейк, – сказала она.
Последнее она произнесла чуть громче и сразу испугалась, что на берегу могли ее услышать. Но он мягко приложил руку к ее губам.
– Ого, теперь они подумают, что я сделал что-то не то и ты грозишь мне расправой. Как же нам исправить положение?
– Я бы не хотела, чтобы кто-нибудь решил, будто ты меня напугал или обидел, – сказала она тихо и, не думая, насколько смел и нехарактерен для нее этот поступок, обхватила его за шею и притянула к себе его голову.
Их губы встретились. Один, второй раз. Он наклонил голову и захватил ее губы более властно. Она прильнула к нему.
Тайлер поднял ее на руки, медленно закончил поцелуй и отнес на скамью.
Пока они танцевали, разговаривали и целовались, в небе зажглись мириады звезд.
– Нам нужно больше времени, – прошептал он хрипло. Лайла понимала: он имеет в виду, что надо больше времени, чтобы сделать этот романтический эпизод еще более убедительным для зрителей, но ей хотелось больше времени для того, чтобы вот так побыть с ним наедине.
– Покажи мне звезды, – отозвалась она тоже шепотом.
Он молча кивнул, накинул ей на плечи свой пиджак и обнял ее.
– Вон Геркулес, – сказал он. – Он воин, охотник. И ему есть на кого охотиться в ночном небе. Вот Лев, Гидра – девятиголовая змея, Дракон. – Называя каждое созвездие, Тайлер показывал его.
– Геркулес удачливый охотник, как ты думаешь? – спросила она.
– Да, он получает все, к чему стремится.
Как Тайлер, подумала она. Пожелай он практически любую женщину, он ее получит. Но сначала он должен ее захотеть. И даже в этом случае женщине нужно смириться с тем, что он будет принадлежать ей лишь несколько недель, или несколько дней, или даже несколько часов.
Этот вечер действительно был романтичным. Но у нее ведь не должно быть романтических мыс-лей о Тайлере.
– Ух ты, я прямо уморилась, следя за вами вчера вечером, – выпалила Альма, перегнувшись через прилавок. Лайла на четвереньках искала пакеты, которые умудрилась уронить. Я много чего умудрилась потерять за последние несколько дней, напомнила себе Лайла. Разум, здравый смысл, инстинкт самосохранения. Неужели она и вправду сама целовала вчера Тайлера Уэстлейка, хотя он об этом не просил?
Когда она отыщет эти пакеты, может, сунуть в один из них голову? О чем она только думала?
– Ай! – пискнула она, наконец найдя пакеты и слишком быстро поднявшись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14